Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festina JAGUAR MOS80

  • Página 2 INDEX Español > p.3 Italiano > p.16 Français > p.29 Deutsch > p.42 English > p.55...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se ÍNDICE utilizan en este esquema.
  • Página 4: Componentes Principales

    CARACTERISTICAS COMPON EN TES PRIN CIPALES Aguja de los segundos del cronógrafo Botón El reloj “Chrono Professional” es un reloj que ofrece también las funciones de calendario, alarma, cronómetro. Aguja de los minutos Botón Aguja de la alarma Botón • La hora está...
  • Página 5: Ajuste De La Hora

    AJUSTE DE LA HORA AJUSTE DE LA FECHA AJUSTE DE LA FECHA Aguja de las horas Aguja de los minutos Corona 2 (Posición saliente) Aguja de los segundos Regulación de la hora Corona 1 Corona 1 (Posición saliente) (Posición saliente) 1.
  • Página 6: Alarma

    [Activación/desactivación de la alarma] ALARMA * Tire hacia afuera el Botón : ALARMA ACTIVADA. * Restablezca a su posición normal el Botón Tire del botón , la alarma sonará cuando la aguja de las horas se alinea con la aguja de la alarma. ALARMA DESACTIVADA.
  • Página 7: Cronografo

    Utilización del cronógrafo CRONOGRAFO 1. Presione el botón para cambiar el reloj a la modalidad de * Este cronógrafo puede medir y visualizar el tiempo en unidades de cronógrafo. 1/20 de segundo, hasta un máximo de 12 horas. * La aguja del segundero continuo (4) se detiene en la posición de “0”. * La aguja de los vigésimos de segundo del cronógrafo continua 2.
  • Página 8: Precauciones E Informaciones Utiles

    Regulación de las agujas del cronógrafo PRECAUCIONES E INFORMACIONES UTILES Si las agujas de la medición cronográfica no vuelven a la posición “0”, atenerse al siguiente procedimiento: INDICACION Aguja de los minutos del cronógrafo Botón Salpicaduras, Natación, transpiración, etc. llovizna, Aguja de las horas abluciones, etc.
  • Página 9: Datos Tecnicos

    EN AGUA DATOS TECNICOS Immersión Immersiónen CARACTERISTICAS DE profundidad 1. Movimiento: Cal. 0S80 IMPERMEABILIDAD 2. Tipo: Reloj de cuarzo analógico con agujas múltiples 3. Margen de error Menos de 20 segundos a temperaturas No es impermeable. Debe protegerse del agua normales de funcionamiento (5°~ 35°C) y la humedad.
  • Página 10 MAIN COMPONENTS INDICE Lancetta dei secondi del cronografo Pulsante Lancetta dei minuti Pulsante COMPONENTI PRINCIPALI ..... 17 Lancetta della suoneria Pulsante Lancetta dei secondi continui o lancetta dei Corona...
  • Página 11: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE PREDISPOSIZIONE DELL’ORA Il Chrono Professional è un orologio dotato anche delle funzioni di Lancetta delle ore Lancetta dei minuti calendario, suoneria, cronometro. • L’ora è indicata dalle lancette delle ore e dei minuti con una piccola Corona 2 lancetta dei secondi, la data è visualizzata in cifre nella casella del Lancetta (posizione estratta) datario.
  • Página 12: Predisposizione Della Data

    PREDISPOSIZIONE DELLA DATA SUONERIA Estrarre il pulsante . La suoneria entra in funzione quando la lancetta delle ore corrisponde all’ora impostata per la suoneria. Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Pulsante Pulsante Corona 1 Simbolo della suoneria (posizione estratta) (ON inserita, Regolazione della Corona 1 OFF disinserita)
  • Página 13: Cronografo

    [Inserimento/disinserimento della suoneria] CRONOGRAFO * Estrarre il pulsante : SUONERIA INSERITA * Riportare il pulsante in posizione normale: * Il cronografo può misurare fino alle 12 ore in ventesimi di secondo. SUONERIA DISINSERITA * La lancetta dei ventesimi di secondo del cronografo continua a funzionare per circa 30 secondi per poi fermarsi in posizione “0”.
  • Página 14 Utilizzo del cronografo Regolazione delle lancette del cronografo Se le lancette della misurazione cronografica non ritornano nella posizione “0”, attenersi alla seguente procedura: 1. Premere il pulsante per passare alla modalità cronografo. * La lancetta dei secondi continui (4) si arresta nella posizione “0” e la lancetta dei ventesimi di secondo entra in funzione.
  • Página 15: Precauzioni Per L'uso E Notizie Utili

    PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI IN AQUA Immersione Immersione CARATTERISTICHE in profondità INDICAZIONE DI IMPERMEABILITÀ Spruzzi, sudore, Nuoto ecc. pioggia leggera, Non impermeabile. Va protetto da acqua e umidità abluzione, ecc. QUADRANTE CASSA Impermeabilità normale. Resiste a spruzzi, sudore, pioggia leggera, abluzioni ecc.
  • Página 16: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 1. Movimiento: Cal. 0S80 INDEX 2. Tipo: Orologio analogico al quarzo con lancette multiple 3. Ritardo o anticipo Deviazione inferiore a 20 secondi alla (media mensile) normale gamma di temperature di PIECES PRINCIPALES ......30 funzionamento (da 5°a 35°C) 4.
  • Página 17: Pieces Principales

    CARACTERISTIQUES PIECES PRINCIPALES Aiguille des heures du chronographe Bouton La montre “Chrono Professional” est une montre pourvue également des fonctions de calendrier, réveil, chronomètre. Aiguille des minutes Bouton Aiguille du réveil Bouton • L’heure est indiquée par l’aiguille des heures et des minutes, avec Aiguille des secondes continues ou aiguille Couronne une petite aiguille pour les secondes et la date est affichée en chiffres...
  • Página 18: Reglage De L'heure

    REGLAGE DE L’HEURE REGLAGE DE LA DATE Aiguille Aiguille des heures des minutes Couronne 2 Aiguille (position extraite) des secondes Réglage de l’heure Couronne 1 (position extraite) 1. Dévisser et extraire complètement la couronne jusqu’au deuxième 1. Dévisser et extraire la couronne jusqu’au premier déclic. déclic pour amener la petite aiguille des secondes sur la position “0”.
  • Página 19: Reveil

    [Branchement / débranchement du réveil] REVEIL * Extraire le Bouton : REVEIL BRANCHE Extraire le bouton . Le réveil fonctionne quand l’aiguille des heures * Remettre le Bouton dans la position normale : correspond à l’heure programmée pour le réveil. REVEIL DEBRANCHE Aiguille des heures Aiguille des minutes...
  • Página 20: Chronographe

    Comment utiliser le chronographe CHRONOGRAPHE 1. Appuyer sur le bouton pour passer à la modalité chronographe. * Le chronographe peut mesurer jusqu’à un maximum de 12 heures * La petite aiguille des secondes continues (4) s’arrête sur la position “0”. en vingtièmes de seconde.
  • Página 21: Precautions Et Informations Utiles

    Réglage des aiguilles du chronographe PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES Si les aiguilles de la mesure chronographique ne retournent pas sur la position “0”, suivre la procédure ci-après: INDICACION UTILISATION Petite aiguille des minutes Eclaboussure, Bouton Natation du chronographe sueur, pluie etc.
  • Página 22: Donnees Techniques

    SOS L’EAU DONNEES TECHNIQUES Immersion Immersion CARACTERISTIQUES en profondeur 1. Mouvement: Cal. 0S80 D’ETANCHEITE 2. Type: Montre analogique à quartz à indications multiples. 3. Retard ou avance Déviation inférieure à 20 secondes à la Non étanche. Doit être protégée de l’eau et de (moyenne par mois) gamme normale de températures de l’humidité.
  • Página 23 HAUPTBESTANDTEILE INHALTSVERZEICHNIS Sekundenzeiger der Stoppuhr Knopf Minutenzeiger Knopf HAUPTBESTANDTEILE DER UHR ....43 Wecktonzeiger Knopf Dauersekundenzeiger oder 1/20 Stellkrone EIGENSCHAFTEN ....... .44 Sekundenzeiger der Stoppuhr Zeiger Wecker ein-/ausschalten EINSTELLUNG DER UHRZEIT .
  • Página 24: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN EINSTELLUNG DER UHRZEIT Stundenzeiger Minutenzeiger Die Chrono Professional ist eine Uhr mit Kalenderfunktion, Wecker, Stoppuhr. • Die Uhrzeit wird angezeigt vom Stunden- und Minutenzeiger, mit Stellkrone 2 (ganz herausgezogen) einem kleinen Sekundenzeiger; das Datum ist als Zahl in der Sekundenzeiger Einstellung der Uhrzeit Datumsanzeige zu sehen.
  • Página 25: Einstellung Des Datums

    EIN STELLUN G DES DATUMS WECKER Knopf herausziehen. Der Wecker tritt in Funktion, wenn der Stundenzeiger mit der eingestellten Weckzeit übereinstimmt. Stundenzeiger Minutenzeiger Knopf Knopf Stellkrone 1 (herausgezogen in Stellkrone 1 Weckersymbol Stellung 1) Einstellung (herausgezogen (ON: ein, OFF aus) der Weckzeit auf Stellung 1) Weckerzeiger...
  • Página 26: Stoppuhr

    [Wecker ein-/ausschalten] STOPPUHR * Knopf herausziehen: WECKER EINGESCHALTET * Knopf in Ausgangsstellung: WECKER AUSGESCHALTET * Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in 1/20-Sekunden messen. [Ausschalten des Wecktons] * Der 1/20-Sekundenzeiger der Stoppuhr läuft noch etwa 30 Sekunden weiter. Dann kehrt sie in die Position "0" zurück. * Knopf drücken, wenn der Wecker ertönt, um diesen auszuschalten.
  • Página 27 Einstellung der Stoppuhrzeiger Einsatz der Stoppuhr Gehen die Stoppuhrzeiger nicht in die Position "0" zurück, folgendermaßen vorgehen: 1. Knopf drücken, um die Stoppuhr zu betätigen. * Der Dauersekundenzeiger (4) hält in Position ”0”. Minutenzeiger Knopf der Stoppuhrzeiger 2. Die Stoppuhr kann durch Drücken des Knopfs ein- und ausgeschaltet werden.
  • Página 28: Hinweise Zum Tragen Der Uhr

    IN WASSER HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR Tauchen Tieftauchen DICHTHEIT ANGRABE GEBRAUCH Spritzwasser, Schwimmen Schweifl, usw. Nicht wasserdicht. Vor Wasser und Feuchte schützen. NEIN NEIN leichter regen, Waschen, usw. ZIFFERBLATT GEHÄUSE Normal wasserdicht. Widersteht Spritzwasser, Schweiß, NEIN NEIN leichtem Regen, Waschen usw. im täglichen Gebrauch. Kann zum Schwimmen eingesetzt werden, NEIN NEIN...
  • Página 29: Technischen Daten

    TECHNISCHEN DATEN INDEX 1. Werk Cal. 0S80 2. Typ: Analoge Quarzuhr mit Mehrfachzeigern 3. Ganggenauigkeit Abweichung unter 20 Sekunden wenn die (Monatsdurchschnitt) Uhr unter normalen Umständen getragen MAIN COMPONENTS ......56 wird (von 5°bis 35°C) 4.
  • Página 30: Main Components

    FEATURES MAIN COMPONENTS Stopwatch second hand Button The Chrono Professional quartz watch Cal.0S80 is an analogue watch featuring calendar, alarm and stopwatch. Minute hand Button Alarm hand Button • The time is indicated by the hour, minute and small second hands. Continuous second hand or stopwatch Crown The date is indicated by the numeral shown in the calendar window.
  • Página 31: Time Setting

    TIME SETTING DATE SETTING Hour hand Minute hand Crown 2 (extended position) Second hand Setting the time Crown 1 (extended position) 1. Unscrew the crown and pull it all the way out to the second click 1. Unscrew the crown and pull it out to the first click. so that the second hand is set in the “0”...
  • Página 32: Alarm

    [Alarm engagement/disengagement] ALARM * Pull out button : ALARM ON * Push button back: ALARM OFF Pull out button . The alarm will begin sounding when the hour hand reaches the time at which the alarm is set. [Alarm disengagement] Hour hand Minute hand * When alarm sounds, press button...
  • Página 33: Stopwatch

    Stopwatch operation STOPWATCH 1. Press button to switch to stopwatch mode. * The stopwatch can measure up to 12 hours in 1/20 second * The continuous second (4) hand will stop in “0” position. increments. 2. Start and stop the stopwatch by pushing button * The 1/20 second hand of the stopwatch will continue moving for * The stopwatch 1/20 second hand will stop at the “0”...
  • Página 34: Precautions And Useful Information

    Setting the stopwatch hands PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION If the stopwatch hands to return to “0” position when the stopwatch is reset or the battery is replaced, perform the procedure below to INDICATION reset them to “0”. Spray, sweat, Swimming, Stopwatch light rain, etc.
  • Página 35: Technical Data

    IN WATER TECHNICAL DATA Skin-diving Scuba WATER-RESISTANCE CHARACTERISTICS 1. Movement: Cal. 0S80 2. Type: Analogue quartz watch with multi-display. 3. Loss/gain (monthly rate) Less than 20 seconds at normal Not water resistant. Must be kept away from water temperature range (5°C - 35°C) and moisture 4.