Página 1
I F M 0 S 8 0 C H R O N O G R A P H C A L E N D A R MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
Página 2
I F M 0 S 8 0 C R O N O G R A P H C A L E N D A R MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI FUNZIONAMENTO...
I F M 0 S 8 0 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S C R O N Ó G R A F O Vi s u a l i za ci o n es y b oto nes Aj u sta n d o l a h ora Aj u sta n d o l a fech a U s a nd o l a a l a r m a...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 AJUSTANDO LA HORA VISUALIZACIONES Y BOTONES Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición. Manecilla de minutos Manecilla de segundos Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos. del cronógrafo del cronógrafo Al volver a colocar la corona en la posición normal se pone en marcha la...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 USANDO LA ALARMA USANDO LA ALARMA Tire del botón “C”. La alarma suena cuando la manecilla de la hora coincide con el [Activación y desactivación de la alarma] indicador de la hora de alarma.
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 USANDO EL CRONÓGRAFO USANDO EL CRONÓGRAFO Al presionar el botón “A” para parar el cronógrafo, la manecilla de 1/20 de Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/20 segundo segundo del cronógrafo avanza rápidamente para visualizar el tiempo medido.
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO (incluso después de reemplazar la pila) (incluso después de reemplazar la pila) Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo Una vez que las manecillas se pongan en cero, vuelva a colocar la corona en y la manecilla de 1/20 de segundo del cronógrafo no vuelven a la posición cero después la posición normal.
Página 8
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 I N S T R U C T I O N M A N U A L C H R O N O G R A P H D i s p l ays a n d Bu tto n s Sett i n g t he t i m e Sett i n g t he Da t e...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 SETTING THE TIME DISPLAYS AND BUTTONS Pull the crown out to the 2nd position. Chronograph minute hand Chronograph second hand Turn the crown to set hour and minute hands. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand Minute hand Button (A)
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 USING THE ALARM USING THE ALARM Pull button "C". Alarm sounds when the hour hand aligns with the alarm time indicator. [Switching the alarm ON and OFF] Button "C"...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 USING THE CHRONOGRAPH USING THE CHRONOGRAPH When button “A” is pressed to stop the chronograph, the chronograph 1/20 This chronograph is able to measure and display time in 1/20 second timing up to second hand advances rapidly to display the measured time.
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 CHRONOGRAPH RESET CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) This procedure shoud be performed when the chronograph second hand and the Once the hand have been zeroed, return the crown to the normal position. chronograph 1/20 second hand do not return to zero position after the chronograph Press button “B”...
Página 13
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N C H R O N O M È T R E I ndi ca t i o n s et bo u ton s R é...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 RÉGLAGE DE L'HEURE INDICATIONS ET BOUTONS Tirez la couronne Aiguille des minutes du chronographe Trotteuse du chronographe Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu'à...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 UTILISATION DE L’ALARME UTILISATION DE L’ALARME [Mise en et hors service de l’alarme] Tirez le bouton « C ». L’alarme retentit lorsque l’aiguille des heures est alignée sur l'indicateur de l'heure de l’alarme.
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par unités de 1/20 de seconde Lorsque vous appuyez sur le bouton « A » pour arrêter le chronographe, la jusqu'à...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (par ex. après le remplacement de la pile) (par ex. après le remplacement de la pile) Cette opération doit être effectuée lorsque la trotteuse du chronographe et la trotteuse Lorsque les aiguilles atteignent zéro, renfoncez la couronne jusqu'à...
Página 18
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 B E T R I E B S A N L E I T U N G C H R O N O G R A P H E N D i s p l ay u nd K n ö...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 EINSTELLUNG DER ZEIT DISPLAY UND KNÖPFE Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. Minutenzeiger des Sekundenzeiger des Chronographen Chronographen Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger einzustellen.
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 VERWENDUNG DES ALARMS VERWENDUNG DES ALARMS VERWENDUNG DES ALARMS [Aktivieren und Deaktivieren des Alarms] Ziehen Sie den Knopf „C“. Der Alarm ertönt, wenn der Stundenzeiger mit dem Alarmzeitindikator ausgerichtet wird.
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Einheiten bis zu maximal 11 Stunden, Wenn Sie den Knopf „A“ für das Stoppen des Chronographen drücken, eilt der 59 Minutenund 59 Sekunden 95 messen und anzeigen.
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN (Einschließlich nach dem austauschen der Batterie) (Einschließlich nach dem austauschen der Batterie) Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen Sobald Sie die Zeiger auf Null zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone und der 1/20-Sekundenzeiger des Chronographen nicht an die Nullposition zurückkehren, in die Normalposition zurück.
Página 23
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 M A N U A L E D I F U N Z I O N A M E N T O C R O N O G R A F O Vi s u a l i zza z i o ni e pu l sa nt i I m p osta z i o ne d el l 'o ra r i o I m p osta z i o ne d el l a da t a...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Estrarre la corona alla 2ª posizione. Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi del cronografo del cronografo Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale, la lancetta Pulsante A Lancetta dei minuti...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 USO DELL’ALLARME USO DELL’ALLARME [Commutazione dell’allarme ON (attivato) e OFF (disattivato)] Estrarre il pulsante “C”. L’allarme suona quando la lancetta delle ore si allinea con l’indicatore dell’ora di allarme. Pulsante “'D2C”'D3 estratto alla 1 a posizione : ALLARME ON Pulsante “'D2C”'D3 riportato alla posizione normale : ALLARME OFF [Impostazione dell’ora di allarme]...
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 USO DEL CRONOGRAFO USO DEL CRONOGRAFO Quando si preme il tasto “A” per arrestare il cronografo, la lancetta di 1/20 di Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/20 di secondo, fino ad un massimo di 11 ore 59 minuti 59 secondi e 95.
I F M 0 S 8 0 I F M 0 S 8 0 AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO (INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA) (INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA) Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo Una volta che le lancette sono state azzerate, riportare la corona alla posizione e la lancetta di 1/20 di secondo del cronografo non ritornano alla posizione zero dopo normale.
Página 28
I F M 0 S 8 0 Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo.