Paso R208-Tx Instrucciones De Empleo

Paso R208-Tx Instrucciones De Empleo

Receptor radiomicrofónico diversity

Publicidad

Enlaces rápidos

RICEVITORE RADIOMICROFONICO DIVERSITY
DIVERSITY WIRELESS MICROPHONE RECEIVER
RECEPTEUR RADIOMICROPHONIQUE DIVERSITY
FUNKMIKROFONEMPFÄNGER DIVERSITY
RECEPTOR RADIOMICROFÓNICO DIVERSITY
RADIOMICROFOONONTVANGER DIVERSITY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo
SOMMARIO
1.
Descrizione ................................................................................ 2
2.
Norme di installazione ............................................................... 3
3.
Connessioni ............................................................................... 3
4.
Principio di funzionamento del ricevitore ................................. 3
5.
6.
Uso del ricevitore ....................................................................... 3
7.
Suggerimenti ............................................................................. 3
8.
Caratteristiche tecniche ............................................................ 3
9.
Lista delle parti di ricambio ....................................................... 9
TABLE OF CONTENTS
1.
Description ................................................................................. 2
2.
Instructions for installation ........................................................ 4
3.
Connections .............................................................................. 4
4.
Principle of operation of the receiver ....................................... 4
5.
Squelch circuit and pilot tone ................................................... 4
6.
Use of the receiver .................................................................... 4
7.
Tips ............................................................................................. 4
8.
Technical specifications ............................................................ 4
9.
List of spare parts ..................................................................... 9
SOMMAIRE
1.
Description ................................................................................. 2
2.
Normes d'installation ................................................................. 5
3.
Branchements ........................................................................... 5
4.
Principe de fonctionnement du récepteur ............................... 5
5.
Circuit de squelch et ton pilote ................................................ 5
6.
Utilisation du récepteur ............................................................. 5
7.
Conseils ..................................................................................... 5
8.
Caractéristiques techniques ..................................................... 5
9.
Liste des pièces détachées ..................................................... 9
INHALTSANGABE
1.
Beschreibung ............................................................................ 2
2.
Installationsvorschriften ............................................................ 6
3.
Anschlüsse ................................................................................ 6
4.
Funktionsprinzip des Empfängers ........................................... 6
5.
Stummschaltung (Squelch) und Steuerton ............................. 6
6.
Gebrauch des Empfängers ...................................................... 6
7.
Empfehlungen ........................................................................... 6
8.
Technische Eigenschaften ....................................................... 6
9.
Ersatzteilliste .............................................................................. 9
SUMARIO
1.
Descripción ................................................................................ 2
2.
Normas de instalación .............................................................. 7
3.
Conexiones ................................................................................ 7
4.
Principio de funcionamiento del receptor ................................ 7
5.
6.
Uso del receptor ........................................................................ 7
7.
Sugerencias .............................................................................. 7
8.
Características técnicas ............................................................ 7
9.
Lista de piezas de repuesto ..................................................... 9
INHOUD
1.
Beschrijving ................................................................................ 2
2.
Installatievoorschriften .............................................................. 8
3.
Aansluitingen ............................................................................. 8
4.
Bediening van de diversity ontvanger ..................................... 8
5.
Squelch circuit en pilot tone ..................................................... 8
6.
Gebruik van de ontvanger ....................................................... 8
7.
Suggesties ................................................................................. 8
8.
Technische gegevens ............................................................... 8
9.
Lijst van onderdelen ................................................................. 9
WIRELESS SYSTEMS
INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi
che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato ISO 9002.
Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della
produzione per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto. Per
ogni evenienza la garanzia coprirà, nell'anno di validità, eventuali difetti di
fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo
prodotto e per evitare eventuali problemi.
INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to
remind you that our company works according to a Quality System certified
for compliance with ISO 9002 standards. This means that all our products
are checked during every phase of manufacturing in order to guarantee
that you will be fully satisfied with your purchase. At all events, the guarantee
will cover any manufacturing flaws for the whole year for which it is valid.
We recommend that you read the following instructions for use carefully in
order to exploit in full the performance of this product and to avoid any
INTRODUCTION
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO,
nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un
Système Qualité certifié ISO 9002. Aussi, pour donner entière satisfaction
à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape de la
production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication
pendant une période d'un an. Nous vous recommandons de lire
attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles
vous permettront d'obtenir le maximum des prestations offertes par le
produit et en outre d'éviter tout problème.
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie
daran erinnern, daß wir mit dem anerkannten Qualitätssicherungssystem
ISO 9002 arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder
Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu
gewährleisten. Die einjährige Garantie deckt auf jeden Fall eventuell
vorliegende Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier
vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das
Leistungsangebot des Produktes voll nutzen zu können und um Probleme
INLEIDING
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u
eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem ISO 9002 plaatsvindt. Onze producten worden daarom
in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met
uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in het jaar dat de garantie
geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product en voor een
volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan
onderstaande gebruiksvoorschriften met aandacht door te lezen.
INTRODUCCIÓN
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO, y aprovechamos
la ocasión para recordarles que nuestra empresa trabaja con el sistema
de calidad certificado ISO 9002. Todos nuestros productos son controlados
en cada fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción
en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá,
durante el año de validez, los posibles defectos de fabricación. Les
aconsejamos que lean detenidamente las siguientes instrucciones
concernientes a la utilización, para aprovechar al máximo las prestaciones
ofrecidas por este producto y para evitar eventuales problemas.
R208-Tx
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Paso R208-Tx

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Lista delle parti di ricambio ............9 INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to Description ................. 2 remind you that our company works according to a Quality System certified Instructions for installation ............4 for compliance with ISO 9002 standards.
  • Página 2: Descrizione

    WIRELESS SYSTEMS VISTA FRONTALE FRONT VIEW VISTA POSTERIORE REAR VIEW DESCRIZIONE BESCHREIBUNG [1] Antenne telescopiche. [1] Teleskopantennen. [2] Indicatore luminoso di muting. [2] Kontrolleuchte Muting. [3] Indicatore di antenna attiva. [3] Antennenanzeiger aktiv. [4] Interruttore ON/OFF. [4] ON/OFF Schalter. [5] Presa per alimentatore a 12V. [5] Buchse für 12V-Einspeisung.
  • Página 3: Norme Di Installazione

    [4]. L'accensione della spia luminosa “MUTE” [2] interpellare il Centro Assistenza PASO più vicino. segnalerà l'effettivo intervento del circuito di squelch e l'accensione del ricevitore. Accendere il trasmettitore ed assicurarsi, nel contempo, che la spia luminosa “MUTE”...
  • Página 4: Instructions For Installation

    [4]. The nearest PASO Assistance Centre. “MUTE” [2] signalling lamp will light up to indicate that the squelch circuit is working and that the receiver is on.
  • Página 5: Normes D'installation

    à l'aide de l'alimentateur, débrancher immédiatement la fiche de la prise l'interrupteur [4]. L'allumage du témoin lumineux “MUTE” [2] signale d'alimentation de secteur et contacter le Centre d'Assistance PASO le l'activation du circuit de squelch et l'allumage du récepteur. Allumer plus proche.
  • Página 6: Installationsvorschriften

    Taste [8] einschaltet. Das Aufleuchten des LED “MUTE” [2] zeigt Flüssigkeit, muß umgehend der Netzstecker abgezogen und der nächste den effektiven Einsatz der Squelch-Schaltung und den Betrieb des PASO-Kundenservice verständigt werden. Empfängers an. Den Sender einschalten und gleichzeitig sicherstellen, daß sich das LED “MUTE” [2] ausschaltet. Die Empfindlichkeit des ANSCHLÜSSE...
  • Página 7: Normas De Instalación

    [4]. El encendido del piloto luminoso “MUTE” [2] indica la con el Centro de Asistencia PASO más próximo. efectiva intervención del circuito de squelch y el encendido del receptor.
  • Página 8: Installatievoorschriften

    Squelch potmeter [6] helemaal rond in de richting van de klok met uw PASO leverancier. (maximale ontvang gevoeligheid) en zet de ontvanger aan met de aan/uitschakelaar [4]. Het controlelampje “MUTE” [2] gaat branden en geeft hiermee aan dat de ontvanger werkt en het Squelch- circuit actief is.
  • Página 9: Lista Delle Parti Di Ricambio

    WIRELESS SYSTEMS LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO LIST OF SPARE PARTS CODICE DESCRIZIONE CODE DESCRIPTION 27/4380-T(*) Assieme circuito ricevitore 27/4380-T(*) Receiver circuit assembly 41/506-B Coperchio 41/506-B 19/100 Interruttore di alimentazione 19/100 Power supply switch 12/161 Potenziometro livello AUX 12/161 AUX level potentiometer 25/172 Presa di alimentazione 25/172...
  • Página 10 WIRELESS SYSTEMS NOTA Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. NOTE PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice.

Tabla de contenido