Publicidad

Enlaces rápidos

Ricevitore
Receiver
Récepteur
Empfänger
Ontvanger
Receptor
PLL UHF
Diversity
Italiano • Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera
con sistema di qualità certificato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione
per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di
validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso
per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo prodotto e per evitare eventuali problemi.
English • While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our
company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during
every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase. In any
case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period. We recommend that
you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
Français • Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler
que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction
à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape de la production. Ils sont en outre garantis
contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous vous recommandons
de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir
le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch • Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir
mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden
in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des
Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende Produktionsmängel ab. Wir
empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das Leistungsangebot
des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands • Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie
van ons bedrijf volgens een certificeerd kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in
iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes
zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product en voor een
volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met
aandacht door te lezen.
Español • Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa
trabaja con sistema de calidad certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la
producción para garantizarles una plena satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la
garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean
detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar correctamente este producto
y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
R850A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Paso R850A

  • Página 1 English • While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase.
  • Página 2 If the product is found to be faulty, it dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione must be sent to Paso free of charges for shipment and return. e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite...
  • Página 3 R850A DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Caratteristiche funzionali Functional specifications • Display LCD. • LCD. • Misuratore livello RF/AF. • Device for measuring RF/AF level • Indicatore livello batteria del radiomicrofono. • Wireless microphone battery level indicator • Scansione con ricerca automatica del microfono.
  • Página 4 Dopo aver inserito le antenne in dotazione negli appositi After plugging the antennae included in the supply into the connettori ed effettuato il collegamento alla rete, procedere connectors provided for them and connecting the equipment come segue: to the mains, proceed as follows: •...
  • Página 5: Dati Tecnici

    Note La PASO S.p.A declina ogni responsabilità per danni a cose PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property e/o persone derivanti dall’uso non corretto dell’apparecchio o and/or persons arising out of incorrect use of the equipment...
  • Página 6 Consignes de sécurité • Tous les appareils PASO ont été Sicherheitshinweise • Alle Geräte von Paso sind unter Beachtung fabriqués dans le respect des normes internationales de der strengsten internationalen Sicherheitsbestimmungen und der sécurité les plus rigoureuses en vigueur et conformément Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft gebaut.
  • Página 7: Description Générale

    R850A DESCRIPTION GÉNÉRALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Caractéristiques fonctionnelles Technische Eigenschaften • Afficheur à cristaux liquides (LCD). • LCD Display. • Mesureur de niveau RF/AF. • Messer RF/AF-Stufe. • Niveau de charge des piles du radiomicrophone. • Batterieanzeige des Funkmikrofons. • Balayage avec recherche automatique du microphone.
  • Página 8 MODE D’EMPLOI GEBRAUCH Après avoir introduit les antennes fournies dans les Gehen Sie nach Einsetzen der mitgelieferten Antennen connecteurs (6) ad hoc et avoir effectué le branchement au in die entsprechenden Buchsen (6) und Vornahme des secteur, procéder de la façon suivante: Netzanschlusses wie folgt vor: •...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    En raison Überzeugung, die eigenen Produkte beständig verbessern de l’amélioration constante de ses produits, PASO S.p.A. zu wollen, behält sich PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit se réserve le droit d’apporter des modifications aux und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen dessins et caractéristiques techniques à...
  • Página 10 Paso Paso con portes pagados de envío y de vuelta. Esta garantía opgestuurd te worden. Deze garantie omvat geen enkele andere no incluye otras, explícitas o implícitas, y no incluye daños expliciete of impliciete garantie en dekt geen schade aan personen o accidentes consiguientes a personas o cosas.
  • Página 11: Algemene Beschrijving

    R850A ALGEMENE BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN GENERAL Functionele kenmerken Características funcionales • LCD display. • Display LCD. • RF/AF frequentiemeter. • Medidor de nivel RF/AF. • Batterijindicator radiomicrofoon. • Indicador del nivel de batería del micrófono inalámbrico. • Scanning met automatische zoekfunctie van de microfoon.
  • Página 12: Mute-Functie

    GEBRUIK Handel, na eerst de antennes in de daartoe bestemde Después de haber enchufado las antenas suministradas en connectors (6) te hebben gestoken en de aansluiting op het los correspondientes conectores (6) y haber efectuado la lichtnet tot stand te hebben gebracht, als volgt: conexión a la red, proceder como sigue: •...
  • Página 13 Peso 0.95 kg Opmerking Nota PASO S.p.A kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade La PASO S.p.A rehusa cualquier responsabilidad ante aan voorwerpen en/of persoonlijk letsel die het gevolg zijn van daños a cosas y/o personas causados por una utilización...
  • Página 14 UHF WIRELESS MICROPHONE WITH ALERT SIGN Area COUNTRIES ISO 3166 ERC 70-03 - March 2008 Austria Implemented Belgium Implemented EFTA Bosnia and Herzegowina Implemented Bulgaria Implemented EFTA Croatia Implemented Cyprus Implemented Czech Republic Implemented Denmark Limited Estonia Implemented Finland Limited France Limited Germany...
  • Página 15 R850A • FREQUENCY RANGE TABLE (F4 = 638.000 ÷ 662.000 MHz) • GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 638.125 638.325 638.525 638.725 638.925 639.125 CH 2 640.525 640.725 640.925 641.125 641.325 641.525 CH 3 642.925...
  • Página 16 Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI) - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 • FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it UDT - 04/12 - 11/642...
  • Página 17 English • While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase.
  • Página 18 Il prodotto, risultato difettoso, If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione free of charges for shipment and return.
  • Página 19: Descrizione Generale

    GENERAL DESCRIPTION Il radiomicrofono MA855A è l’ideale completamento del The MA855A wireless microphone is the ideal complement ricevitore R850A (PLL, UHF 120 canali). for the R850A receiver (PLL, UHF, 120 channels). Caratteristiche funzionali Functional specifications • Display LCD. • LCD Display.
  • Página 20: Sostituzione Delle Batterie

    • Funzione LOCK • LOCK function Il trasmettitore è dotato di una funzione di blocco del tasto The transmitter has a function for locking the SELECT key. SELECT, utile per evitare che vengano involontariamente This is useful for preventing inadvertent changes in the modificate le impostazioni durante l’uso.
  • Página 21 MA855A SUGGERIMENTI TIPS Diamo ora alcuni suggerimenti per poter utilizzare con Following are a few tips for using the wireless microphone soddisfazione il sistema radiomicrofonico: system to your best advantage: 1. Tenere sempre sotto controllo l’efficienza della batteria 1. Check the efficiency of the battery in the transmitter inserita nel trasmettitore.
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Tous les appareils PASO ont été fabriqués dans le respect Alle Geräte von Paso sind unter Beachtung der strengsten des normes internationales de sécurité les plus rigoureuses internationalen Sicherheitsbestimmungen und der en vigueur et conformément aux prescriptions dictées par la Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft gebaut.
  • Página 23: Préparation De L'émetteur

    DESCRIPTION BESCHREIBUNG Le radiomicrophone de à poignée MA855A est le complément Das Funkmikrofon MA855A ist die ideale Vervollständigung idéal du récepteur R850A (PLL, UHF 120 canaux). des Empfängers R850A (PLL, UHF 120 Kanäle). Caractéristiques fonctionnelles Technische Eigenschaften • Afficheur à cristaux liquides (LCD).
  • Página 24: Identification De La Fréquence Opérationnelle

    • Fonction LOCK • Funktion LOCK L’émetteur est équipé d’une fonction de verrouillage de la touche D i e T a s t e S E L E C T d e s S e n d e r s b e s e t z t e i n e SELECT qui est fort utile pour éviter que les configurations ne Blockierungsfunktion, die das versehentliche Verändern der soient involontairement modifiées pendant l’utilisation.
  • Página 25: Nützliche Hinweise

    MA855A CONSEILS NÜTZLICHE HINWEISE Ci-après, quelques conseils afin d’utiliser le radiomicrophone Nachstehend finden Sie einige Hinweise für einen zufrieden au meilleur de ses performances: stellenden Gebrauch des Funkmikrofonsystems. 1. Surveiller toujours le niveau de charge des piles 1. Kontrollieren Sie regelmäßig die Ladung der Batterie des présentes dans l’émetteur.
  • Página 26 Paso voert de reparatie van garantía se rige por las normas vigentes. La Paso reparará de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit, indien gratuitamente el producto defectuoso aquí garantizado blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden.
  • Página 27: Preparación Del Transmisor

    DESCRIPCIÓN GENERAL De MA855A radiomicrofoon is de ideale aanvulling op de El micrófono inalámbrico MA855A es el complemento ideal R850A ontvanger (PLL, UHF 120 kanalen). del receptor R850A (PLL, UHF 120 canales). Functionele kenmerken Características funcionales • LCD display. • Display LCD.
  • Página 28 • LOCK-functie • Función LOCK De zender is voorzien van een blokkeerfunctie van de toets El transmisor tiene una función de bloqueo de la tecla SELECT, SELECT; deze functie dient ertoe om te voorkomen dat er de utilidad para evitar que se modifiquen involuntariamente tijdens het gebruik onbedoeld wijzigingen aangebracht worden las configuraciones durante el uso.
  • Página 29: Sugerencias

    MA855A SUGGESTIES SUGERENCIAS Hieronder geven we een aantal suggesties voor een optimaal A continuación damos unas sugerencias para poder utilizar, gebruik van dit radiomicrofoonsysteem: con plena satisfacción, el sistema radiomicrofónico: 1. Controleer altijd of de batterij in de zender nog goed 1.
  • Página 30 UHF WIRELESS MICROPHONE WITH ALERT SIGN Area COUNTRIES ISO 3166 ERC 70-03 - March 2008 Austria Implemented Belgium Implemented EFTA Bosnia and Herzegowina Implemented Bulgaria Implemented EFTA Croatia Implemented Cyprus Implemented Czech Republic Implemented Denmark Limited Estonia Implemented Finland Limited France Limited Germany...
  • Página 31 MA855A • FREQUENCY RANGE TABLE (F4 = 638.000 ÷ 662.000 MHz) • GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 638.125 638.325 638.525 638.725 638.925 639.125 CH 2 640.525 640.725 640.925 641.125 641.325 641.525 CH 3 642.925 643.125...
  • Página 32 Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI) - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 • FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it UDT - 04/12 - 11/643...

Tabla de contenido