English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption.
English If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children)
English Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. preparing for use attaching the handgrip To connect the telescopic tube to the handgrip, press the spring- loaded lock button on the handgrip (1) and insert the handgrip into the tube (2).
Página 9
English 2-piece telescopic tube Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level. silentstar nozzle The SilentStar nozzle is a low-noise, multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
English accessory holder Snap the accessory holder onto the handgrip. Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder. To detach the accessories, pull them out of the holder. You can store two accessories at a time in the accessory holder. Crevice tool and small nozzle.
English adjusting suction power During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance. Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. Use moderate suction power to vacuum carpets. Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc.
Página 12
English Before replacing/emtying the dustbag In some cases, the dustbag full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/ or hose.
Página 13
English Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. First insert the front of the dustbag holder into the vacuum cleaner (1) and then press the back into the vacuum cleaner (2). Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
Página 14
Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
Página 15
English Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
Página 17
English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. The suction power is insufficient. A The suction power may be set to a low setting.
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El motor de este aspirador es extremadamente eficaz y produce menos ruido que otros tipos, además de ofrecer un alto rendimiento con un...
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
Español Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico del aparato. preparación para su uso Colocación del mango Para conectar el tubo telescópico al mango, presione el botón de bloqueo del mango (1) e inserte éste en el tubo (2). Encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (“clic”).
Página 21
Español tubo telescópico de 2 piezas Mueva el bloqueo del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la cadera. Boquilla silentstar La boquilla SilentStar es silenciosa y multiuso, indicada para limpiar alfombras y suelos duros.
Español soporte para accesorios Encaje el soporte para accesorios en el mango. Guarde los accesorios en el soporte presionando para encajarlos. Tire de los accesorios para sacarlos del soporte. Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte. Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen.
Español ajuste de la potencia de succión Durante el funcionamiento del aparato, puede ajustar la potencia de succión mediante la rueda de selección situada en la parte superior del mismo. Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos duros que estén muy sucios.
Página 24
Español Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa desechable o de vaciar la bolsa reutilizable. antes de sustituir o vaciar la bolsa En algunos casos, el indicador de bolsa llena puede indicar que la bolsa está llena, incluso si no lo está. Esto puede suceder si los poros de la bolsa se taponan (por ejemplo, cuando se ha aspirado ceniza, arena fina, cal, cemento o sustancias similares) o si algo bloquea la boquilla, el tubo o la manguera.
Español Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo. Introduzca primero la parte delantera del soporte de la bolsa en el aspirador (1) y, a continuación, presione la parte trasera hacia el interior del aspirador (2).
Página 26
Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
Página 27
Español Saque el filtro lavable HEPA 13. Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión. Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de los pliegues.
Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas ` Philips Classic s-bag están disponibles con el...
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Motor yang sangat efisien pada penyedot debu ini lebih sedikit menimbulkan kebisingan daripada tipe lain dan menghasilkan kinerja tinggi dengan konsumsi listrik yang rendah.
Página 31
Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alat rusak. Jika rusak, kabel listrik harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-...
Página 32
indonEsia sebelum menggunakan pertama kali Keluarkan alat dan aksesorinya dari kotak. Cabut semua stiker, lapisan atau plastik pelindung dari alat. persiapan penggunaan Memasang pegangan Untuk menghubungkan pipa teleskopik ke pegangan, tekan tombol kunci berpegas pada pegangan (1) dan masukkan pegangan ke pipa (2).
Página 33
indonEsia 2 buah tabung teleskopik Gerakkan pengunci pipa naik atau turun untuk menyesuaikan panjang pipa agar pegangan berada setinggi pinggul. nozel silentstar Nozel SilentStar adalah nozel serba-guna dan rendah-bising untuk karpet dan lantai keras. Gunakan setelan lantai keras untuk membersihkan lantai keras (misalnya lantai tegel, parket, laminasi, dan linoleum): tekan sakelar rocker di atas nozel dengan kaki untuk mengeluarkan strip sikat dari rangkanya.
Página 34
indonEsia penahan aksesori Pasang penahan aksesori pada pegangan. Simpan aksesori di penahan aksesori dengan menekannya ke penahannya. Untuk melepaskan aksesori, tarik keluar dari penahannya. Anda dapat menyimpan dua aksesori setiap kali pada penahan aksesori. Alat celah dan nozel kecil. Catatan: Nozel kecil harus ditempatkan pada penahan aksesori seperti yang diperlihatkan gambar.
Página 35
indonEsia Menyesuaikan daya isap Selama menyedot, Anda dapat menyesuaikan daya isap dengan putaran pemilih di bagian atas alat. Gunakan daya isap maksimum untuk menyedot karpet dan lantai keras yang sangat kotor. Gunakan daya isap sedang untuk menyedot debu pada karpet. Gunakan daya isap minimum untuk menyedot debu pada gorden, taplak meja, dsb.
Página 36
indonEsia Lepaslah selalu steker alat sebelum Anda mengganti kantong debu sekali- pakai atau mengosongkan kantong debu pakai-ulang. sebelum mengganti/mengosongkan kantong debu Kadang-kadang indikator kantong debu penuh menandakan kantong debu telah penuh meskipun sebenarnya tidak. Ini dapat terjadi jika pori-pori kantong debu tersumbat (mis. setelah menyedot abu, pasir halus, kapur, debu semen, atau bahan sejenis) atau sesuatu menyumbat nozel, pipa, dan/ atau selang.
Página 37
indonEsia Tarik tag karton untuk melepas kantong debu yang sudah penuh dari penahannya. Bila Anda melakukannya, kantong debu akan tersegel secara otomatis. Selipkan karton di bagian depan kantong debu yang baru pada kedua alur di penahan kantong debu sejauh mungkin. Pertama, masukkan bagian depan penahan kantong debu ke dalam penyedot debu (1) lalu tekan bagian belakangnya ke dalam penyedot debu (2).
Página 38
Catatan: Untuk menjaga agar kinerja penyedot debu dan kemampuan menahan debu tetap optimal, gantilah selalu filter HEPA dengan filter asli Philips dengan jenis yang tepat (lihat bab ‘Memesan aksesori’). Bersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini setiap 6 bulan. Anda dapat membersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini maks.
Página 39
indonEsia Tekan tombol pelepas tutup filter untuk membuka tutup filter. Keluarkan tutup filter. Keluarkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci. Bilas sisi yang dilipat pada filter HEPA 13 di bawah keran air panas yang mengalir perlahan. Pegang filter sedemikian rupa sehingga sisi yang dilipat menghadap ke atas dan air mengalir sejajar dengan lipatannya.
Página 40
Memesan kantong debu Kantong debu kantong-s sintetis Philips Classic ` tersedia dengan nomor tipe FC8021. Kantong debu kantong-s sintetis berdaya saring tinggi Philips Clinic ` tersedia dengan nomor tipe FC8022. Kantong debu kantong-s sintetis Philips Anti-odour ` tersedia dengan nomor tipe FC8023.
Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 이 진공 청소기에 내장된 초고효율 모터는 다른 청소기보다 소음이 적고, 적은 전력으로 뛰어난 성능을 나타냅니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 전원 버튼...
Página 43
한국어 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지...
Página 44
한국어 청소기에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또는 플라스틱을 제거하십시오. 사용 전 준비 손잡이 탈부착 손잡이에 길이 조절 가능 연장관을 연결하려면 (1)손잡이에 있는 스프링식 잠금 버튼을 누르고 (2)손잡이를 연장관에 장착하십시오. 스프링식 잠금 버튼을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 연장관 구멍에 맞추십시오. 손잡이에서 연장관을 분리하려면 스프링식 잠금 버튼을 누르고 연장관에서...
Página 45
한국어 2단 길이 조절 가능 연장관 튜브 잠금 장치를 위 아래로 움직이면서 튜브 길이를 조정하여 손잡이가 엉덩이 높이에 오도록 해주십시오. SilentStar 노즐 SilentStar 노즐은 카페트 및 일반 바닥에서 사용할 수 있는 저소음, 다용도 노즐입니다. 타일 바닥, 마루 바닥, 라미네이트 바닥, 리놀륨 바닥과 같은 딱딱한...
Página 46
한국어 액세서리 거치대 액세서리 거치대를 손잡이에 끼우십시오. 액세서리를 거치대 안으로 밀어 액세서리를 거치대에 보관하십시오. 액세서리를 분리하려면 액세서리를 거치대에서 잡아당기십시오. 한 번에 두 개의 액세서리를 액세서리 거치대에 보관할 수 있습니다. 틈새 노즐 및 소형 노즐 참고: 그림과 같이 소형 노즐을 반드시 액세서리 거치대에 보관하십시오.
Página 47
한국어 흡입력 조절 진공 청소기를 사용하는 도중에도 제품 상단의 선택 휠을 이용해 흡입력을 조절할 수 있습니다. 매우 더러운 카페트 및 일반 바닥을 청소할 때는 흡입력을 최대로 하여 사용하십시오. 카페트를 청소하려면 중간 단계의 흡입력을 사용하십시오. 커튼, 식탁보 등을 청소할 때는 흡입력을 최저로 하여 사용하십시오.
Página 48
한국어 먼지 봉투를 비우거나 교체하기 전에 먼지 봉투가 가득 차지 않았는데도 먼지 봉투 교체 표시등에 꽉 찼다는 표시가 나타나는 경우가 있습니다. 이러한 현상은 재, 미세 모래, 시멘트 먼지 및 유사 물질 등을 청소한 후 먼지 봉투 표면의 작은 구멍들이 막히거나 다른 물질이 노즐, 튜브, 호스 등에 막혔을...
Página 49
한국어 새 먼지 봉투의 판지 앞면을 먼지 봉투 거치대의 2개 홈으로 최대한 밀어 넣으십시오. 우선 먼지 봉투 거치대의 앞면을 진공 청소기에 끼우고(1) 그 다음 뒷면을 진공 청소기 쪽으로 누르십시오(2). 참고: 먼지 봉투가 끼워져 있지 않으면 덮개를 닫을 수 없습니다. 뚜껑을 아래로 눌러 닫으십시오. 재사용이...
Página 50
한국어 모터 보호 필터 거치대의 상단에 있는 탭을 아래로 눌러 이를 분리합니다(1). 필터 거치대를 먼지통 밖으로 올립니다(2). 휴지통 위에서 필터를 털어내 필터를 청소하십시오. 깨끗해진 필터를 다시 필터 거치대에 끼우십시오. 필터 거치대의 두 돌출부를 아래쪽 홈에 맞추어 윗부분이 잘 맞도록 하십시오(1). 그 다음 필터 거치대를 ‘찰칵’ 소리가 날...
Página 51
한국어 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록 필터를 잡으십시오. 필터를 기울어지게 잡아서 주름 사이의 먼지가 물에 씻겨 내려 가도록 잡으십시오. 필터를 뒤로 돌려서 반대쪽 주름도 물에 씻으십시오. 필터가 깨끗해질 때 까지 계속 씻으십시오. 물 세척이 가능한 필터를 브러시로 씻지 마십시오. 참고: 필터...
Página 52
필터 덮개 홈을 눌러 잠그십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 참고: 필터가 제대로 닫혔는지 확인하십시오. 액세서리 주문 본 제품의 먼지 봉투, 필터 또는 기타 액세서리를 구매하려면, 제품 보증서를 참조하거나 필립스 전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 먼지 봉투 구매 필립스 클래식 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호...
Página 53
한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 흡입력이 약합니다. A 흡입력이 낮게 설정되어 있을 수 있습니다. 흡입력을 더 높은 설정으로 바꾸십시오. B 노즐, 연장관...
Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Motor yang amat cekap pada pembersih vakum ini mengeluarkan kurang hingar berbanding jenis lain dan menghasilkan prestasi tinggi pada penggunaan kuasa yang rendah.
Página 55
Bahasa MElayu Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk...
Página 56
Bahasa MElayu sebelum penggunaan pertama Keluarkan perkakas dan aksesorinya daripada kotak. Tanggalkan sebarang pelekat, kerajang atau plastik pelindung daripada perkakas. Bersedia untuk menggunakannya Memasang gegenggam tangan Untuk menyambungkan tiub teleskop pada gegenggam tangan, tekan butang pengunci dimuat spring pada gegenggam tangan (1) dan masukkan gegenggam tangan ke dalam tiub (2).
Página 57
Bahasa MElayu Untuk mencabut hos, tolak butang (1) dan tarik hos keluar daripada perkakas (2). tiub teleskop 2 keping Gerakkan kunci tiub ke atas atau ke bawah untuk mengubah suai panjang tiub supaya gegenggam tangan berada pada paras pinggul. Muncung silentstar Muncung SilentStar adalah muncung yang kurang hingar, muncung serba guna untuk permaidani dan lantai yang keras.
Página 58
Bahasa MElayu aksesori Anda boleh menyambung alat ceruk (1), muncung kecil (2) atau berus kecil (3) secara terus kepada gegenggam tangan atau tiub. pemegang aksesori Ketapkan pemegang aksesori pada gegenggam tangan. Simpan aksesori dalam pemegang aksesori dengan menolaknya ke dalam pemegang. Untuk menanggalkan aksesori, tarik keluar daripada pemegang.
Página 59
Bahasa MElayu Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang hidup/mati di bahagian atas perkakas. Petua: Untuk mengelakkan daripada membongkokkan tulang belakang anda, tekan butang hidup/mati dengan kaki anda. Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati di atas perkakas. Melaraskan kuasa sedutan Semasa pembersihan vakum, anda boleh melaraskan kuasa sedutan dengan roda pemilihan di atas perkakas.
Página 60
Bahasa MElayu Tegakkan perkakas. Untuk memasang muncung pada perkakas, masukkan rabung pada muncung ke dalam slot penyimpanan. Untuk memastikan peletakan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub supaya menjadi paling pendek. Petua: Kami menasihatkan anda agar menggulung hos di sekeliling tiub untuk memastikan ia diletakkan dengan stabil dan untuk menjimatkan lebih banyak ruang apabila anda menyimpan perkakas.
Página 61
Bahasa MElayu Angkat pemegang beg habuk keluar daripada perkakas. Pastikan anda memegang beg habuk secara menegak apabila anda mengangkatnya keluar daripada perkakas. Tarik teg kadbod untuk mengeluarkan beg habuk yang penuh daripada pemegang. Apabila anda berbuat demikian, beg habuk dikedapkan secara automatik.
Nota: Untuk menjamin pengekalan habuk serta prestasi pembersih vakum yang optimum , sentiasa gantikan penuras HEPA dengan penuras Philips jenis betul yang tulen (lihat bab ‘Memesan aksesori’). Bersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 setiap 6 bulan. Anda boleh membersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 sebanyak 4 kali maksimum.
Página 63
Bahasa MElayu Nota: Jangan bersihkan penuras HEPA 13 di dalam mesin basuh, tetapi ikuti prosedur di bawah. Tekan butang pelepas penutup penuras untuk membuka penutup penuras. Tanggalkan penutup penuras. Keluarkan penuras HEPA 13 boleh basuh. Bilas bahagian penuras HEPA 13 yang berlisut di bawah air paip panas yang mengalir dengan perlahan.
Memesan beg habuk Beg habuk sintetik s-beg Classic Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8021. Beg habuk sintetik penurasan tinggi s-beg Clinic Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8022. Beg habuk sintetik s-beg Anti-bau Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8023.
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan anda.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. O motor extremamente eficiente deste aspirador emite menos ruído do que outros tipos de motor e garante um desempenho elevado com um baixo consumo de potência.
Página 67
Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó sintéticos Philips S-bag ` ou o saco reutilizável fornecido (apenas em alguns países).
português antes da primeira utilização Retire o aparelho e respectivos acessórios da caixa. Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico do aparelho. preparar para a utilização Encaixar a pega Para montar o tubo ao punho, pressione o botão de bloqueio com mola do punho (1) e introduza o punho no tubo (2).
Página 69
português Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aspirador (2). tubo telescópico metálico de 2 peças Desloque o bloqueio do tubo para cima e para baixo para ajustar o comprimento do tubo de forma a que a pega se situe ao nível da anca.
português acessórios Pode montar o bico para fendas (1), o bocal para estofos (2) ou a escova pequena (3) directamente à pega ou ao tubo. suporte para acessórios Encaixe o suporte dos acessórios na pega. Pode guardar os acessórios no suporte de acessórios, fixando-os no suporte.
Página 71
português Para ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho. Sugestão: Para evitar dobrar as costas, pressione o botão de ligar/desligar com o pé. Para desligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho.
Página 72
português Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho, inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Sugestão: Aconselhamo-lo a enrolar a mangueira à volta do tubo para garantir uma arrumação estável e para poupar mais espaço quando guardar o aparelho.
Página 73
português Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte.
Página 74
Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
Página 75
português Prima o botão de libertação da tampa do filtro para abrir a tampa do filtro. Retire a tampa do filtro. Retire o filtro HEPA 13 lavável. Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13. Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas.
Nota: Certifique-se de que o filtro está bem fechado. Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó...
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Página 90
đựng nước trên hoặc gần lò sưởi. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Página 91
Tiếng ViệT Cách chuẩn bị sử dụng máy Lắp tay cầm Để lắp ống thu gọn vào tay cầm, nhấn nút khóa lò xo trên tay cầm (1) và lắp tay cầm vào ống (2). Lắp nút khóa lò xo vào lỗ trên đầu ống (nghe tiếng ‘click’).
Página 92
Tiếng ViệT Ống thu gọn 2 phần Di chuyển khóa ống lên hoặc xuống để điều chỉnh độ dài của ống sao cho tay cầm ở tầm hông. Ống hút SilentStar Đầu vòi Tri-Active là một đầu vòi đa năng, tiếng ồn thấp, dùng cho các loại thảm và...
Página 93
Tiếng ViệT Bộ phận giữ phụ kiện Lắp bộ phận giữ phụ kiện vào tay cầm. Bảo quản phụ kiện trong bộ phận giữ phụ kiện bằng cách ấn phụ kiện vào bộ phận giữ. Để tháo phụ kiện, kéo phụ kiện ra khỏi bộ phận giữ. Bạn có...
Página 94
Tiếng ViệT Điều chỉnh sức hút Trong khi hút bụi, bạn có thể điều chỉnh sức hút bằng bánh xe chọn ở phía trên cùng của thiết bị. Sử dụng sức hút mạnh nhất để hút thảm và sàn rất bẩn. Sử...
Página 95
Tiếng ViệT Trước khi thay/làm sạch túi chứa bụi Trong một số trường hợp, chỉ báo túi chứa bụi đầy có thể cho biết túi chứa bụi đã đầy, mặc dù túi vẫn chưa đầy. Điều này có thể xảy ra nếu các lỗ rỗng của túi chứa bụi bị...
Página 96
Tiếng ViệT Trượt mặt trước bìa cứng của túi chứa bụi mới vào rãnh của bộ phận giữ túi chứa bụi càng càng tốt. Trước tiên lắp mặt trước của bộ phận giữ túi bụi vào máy hút bụi (1) và...
Página 97
ứng đường hô hấp. Lưu ý: Để đảm bảo sự giữ lại bụi và hiệu suất tối ưu của máy hút bụi, luôn thay bộ lọc HEPA bằng bộ lọc Philips chính hãng đúng loại (xem chương ‘Đặt mua phụ kiện’).
Página 98
Tiếng ViệT Giữ bộ lọc sao cho mặt gấp hướng lên trên và nước chảy song song với các nếp gấp. Giữ bộ lọc nghiêng một góc sao cho nước xả sạch bụi bẩn bên trong các nếp gấp. Xoay bộ lọc 180° và để nước chảy dọng các nếp gấp theo hướng đối diện nhau.
Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
Página 100
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. Sức hút không đủ mạnh.