Philips SilentStar FC9309 Manual De Instrucciones
Philips SilentStar FC9309 Manual De Instrucciones

Philips SilentStar FC9309 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SilentStar FC9309:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

SilentStar FC9309 - FC9300
4222.003.3431.1.indd 1
11-11-09 15:26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips SilentStar FC9309

  • Página 1 SilentStar FC9309 - FC9300 4222.003.3431.1.indd 1 11-11-09 15:26...
  • Página 2 4222.003.3431.1.indd 2 11-11-09 15:26...
  • Página 3 4222.003.3431.1.indd 3 11-11-09 15:26...
  • Página 4 4222.003.3431.1.indd 4 11-11-09 15:26...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EngliSh 6 ESpañol 23 indonESia 40 한국어 57 BahaSa MElayu 75 portuguêS 93 ภาษาไทย 111 Tiếng ViệT 127 繁體中文 144 简体中文 160 4222.003.3431.1.indd 5 11-11-09 15:26...
  • Página 6: English

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption.
  • Página 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 8 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 9 EngliSh preparing for use Ergonomic advice ComfortControl handgrip (specific types only) The unique ComfortControl handgrip is ergonomically designed to give you sufficient comfort during vacuum cleaning. To gain optimal benefit from this handgrip, it is important that you do not position your second hand on the tube. When you do so, you twist and bend your back, which could result in back problems.
  • Página 10 EngliSh attaching the nozzle and accessories To connect the nozzle or an accessory to the tube, press the spring- loaded lock button (1) on the tube and insert the tube into the floor nozzle (2). Fit the spring-loaded lock button into the opening in the nozzle (‘click’).
  • Página 11 EngliSh 3-piece telescopic tube (specific types only) Move the tube locks up or down to adjust the length of the tube so that the handgrip is at hip level. 2-piece telescopic tube (specific types only) Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level.
  • Página 12 EngliSh accessories ComfortControl accessories (specific types only) Connect the crevice tool (1) or small nozzle (2) with or without brush attachment (3) to the tube or directly to the handgrip. To assemble the brush attachment, slide it onto the bottom of the small nozzle (‘click’).
  • Página 13 EngliSh To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (2). Standard accessory holder (specific types only) Snap the accessory holder onto the handgrip. Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder.
  • Página 14 EngliSh using the appliance Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. To switch on the appliance, press the on/off button on top of the appliance. Tip: To avoid bending your back, press the on/off button with your foot. To switch off the appliance, press the on/off button on top of the appliance.
  • Página 15 EngliSh Pausing during use (specific types only) If you want to stop vacuum cleaning for a moment, press the standby button on the remote control to switch off the appliance temporarily (specific types only). If your appliance has no remote control, press the on/off button on top of the appliance to switch off the appliance.
  • Página 16 EngliSh Before replacing/emtying the dustbag In some cases, the dustbag full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/ or hose.
  • Página 17 EngliSh Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. First insert the front of the dustbag holder into the vacuum cleaner (1) and then press the back into the vacuum cleaner (2). Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
  • Página 18 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
  • Página 19 EngliSh Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
  • Página 20 Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
  • Página 21 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Página 22 EngliSh To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction. C The dustbag may be full. Empty the reusable dustbag (specific types only) or replace the dustbag.
  • Página 23: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El motor de este aspirador es extremadamente eficaz y produce menos ruido que otros tipos, además de ofrecer un alto rendimiento con un...
  • Página 24 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
  • Página 25 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 26 ESpañol preparación para su uso Consejo de ergonomía Mango ComfortControl (sólo en modelos específicos) El exclusivo mango ComfortControl está diseñado de forma ergonómica para proporcionarle una total comodidad mientras aspira. Para aprovecharse de las ventajas de este mango, es importante que no coloque la otra mano en el tubo.
  • Página 27 ESpañol Cómo colocar la boquilla y los accesorios Para conectar la boquilla o un accesorio al tubo, pulse el botón de bloqueo (1) del tubo e introduzca el tubo en el cepillo para suelos (2). Encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente de la boquilla (oirá...
  • Página 28 ESpañol Tubo telescópico de 3 piezas (sólo en modelos específicos) Mueva los bloqueos del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la cadera. Tubo telescópico de 2 piezas (sólo en modelos específicos) Mueva el bloqueo del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la cadera.
  • Página 29 ESpañol accesorios Accesorios ComfortControl (sólo en modelos específicos) Conecte la boquilla estrecha (1) o la boquilla pequeña (2) con o sin cepillo (3) al tubo o directamente al mango. Para montar el cepillo, deslícelo sobre la parte inferior de la boquilla pequeña (“clic”).
  • Página 30 ESpañol Para desmontar el soporte para accesorios, apriete las palancas de liberación al mismo tiempo (1) y quite el soporte para accesorios del mango (2) deslizándolo. Soporte para accesorios estándar (sólo en modelos específicos) Encaje el soporte para accesorios en el mango. Guarde los accesorios en el soporte presionando para encajarlos.
  • Página 31 ESpañol Nota: Si el piloto de infrarrojos activo no se enciende cuando pulse los botones, cambie las pilas. Consulte el capítulo “Sustitución” para cambiar las pilas. uso del aparato Tire del cable para sacarlo del aparato y enchufe la clavija a la toma de corriente.
  • Página 32 ESpañol Interrupción durante el uso (sólo modelos específicos) Si desea dejar de aspirar por unos instantes, pulse el botón de modo de espera en el mando a distancia para apagar el aparato temporalmente (sólo modelos específicos). Si su aparato no dispone de mando a distancia, pulse el botón de encendido/apagado situado en la parte superior del aparato para apagarlo.
  • Página 33 ESpañol antes de sustituir o vaciar la bolsa En algunos casos, el indicador de bolsa llena puede indicar que la bolsa está llena, incluso si no lo está. Esto puede suceder si los poros de la bolsa se taponan (por ejemplo, cuando se ha aspirado ceniza, arena fina, cal, cemento o sustancias similares) o si algo bloquea la boquilla, el tubo o la manguera.
  • Página 34 ESpañol Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo. Introduzca primero la parte delantera del soporte de la bolsa en el aspirador (1) y, a continuación, presione la parte trasera hacia el interior del aspirador (2).
  • Página 35 Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
  • Página 36 ESpañol Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de los pliegues.
  • Página 37 Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas Philips Classic s-bag ` están disponibles con el...
  • Página 38 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Página 39 ESpañol Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza obstruida y conéctela al revés (en la medida que sea posible). Ponga en marcha el aspirador para hacer que el aire pase a través de la pieza obstruida en dirección contraria. C Puede que la bolsa del polvo esté llena. Vacíe la bolsa reutilizable (sólo en modelos específicos) o sustituya la bolsa desechable.
  • Página 40: Indonesia

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Motor yang sangat efisien pada penyedot debu ini lebih sedikit menimbulkan kebisingan daripada tipe lain dan menghasilkan kinerja tinggi dengan konsumsi listrik yang rendah.
  • Página 41 Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alatnya sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Página 42 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Página 43 indonESia Menyiapkan penggunaan Saran ergonomis Pegangan ComfortControl (hanya tipe tertentu) Pegangan unik ComfortControl dirancang secara ergonomis untuk memberi Anda kenyamanan yang memadai selama menyedot debu. Untuk mendapatkan manfaat optimal dari pegangan ini, Anda tidak perlu meletakkan tangan Anda yang satunya pada pipa. Bila Anda melakukannya, Anda akan menekuk dan membungkukkan punggung, yang dapat menyebabkan masalah pada punggung.
  • Página 44 indonESia Memasang nozel dan aksesori Untuk menghubungkan nozel atau aksesori ke pipa, tekan tombol kunci berpegas (1) pada pipa dan masukkan pipa ke nozel lantai (2). Masukkan tombol kunci berpegas ke lubang di nozel (hingga berbunyi ‘klik’). Catatan: Anda juga dapat menghubungkan nozel atau aksesori langsung ke pegangan dengan cara yang sama.
  • Página 45 indonESia Pipa teleskopik 3-potong (hanya tipe tertentu) Gerakkan pengunci pipa naik atau turun untuk menyesuaikan panjang pipa agar pegangan berada setinggi pinggul. Pipa teleskopik 2-potong (hanya tipe tertentu) Gerakkan pengunci pipa naik atau turun untuk menyesuaikan panjang pipa agar pegangan berada setinggi pinggul. nozel SilentStar Nozel SilentStar adalah nozel serba-guna dan rendah-bising untuk karpet dan lantai keras.
  • Página 46 indonESia aksesori Aksesori ComfortControl (hanya tipe tertentu) Hubungkan alat celah (1) atau nozel kecil (2) dengan atau tanpa sambungan sikat (3) ke pipa atau langsung ke pegangan. Untuk memasang sambungan sikat, selipkan ke bagian bawah nozel kecil (hingga berbunyi ‘klik’). Untuk melepas sambungan sikat, lepaskan dari bagian bawah nozel kecil.
  • Página 47 indonESia Untuk melepas penahan aksesori, tekan tuas pelepas secara bersamaan (1) dan lepaskan penahan aksesori dari pegangannya (2). Penahan aksesori standar (hanya tipe tertentu) Pasang penahan aksesori pada pegangan. Simpan aksesori di penahan aksesori dengan menekannya ke penahannya. Untuk melepaskan aksesori, tarik keluar dari penahannya. Anda dapat menyimpan dua aksesori setiap kali pada penahan aksesori.
  • Página 48 indonESia Menggunakan alat Tarik keluar kabel alat dan tancapkan steker listrik pada stopkontak dinding. Untuk menghidupkan alat, tekan tombol on/off pada bagian atas alat. Tip: Agar tidak perlu membungkukkan punggung Anda, tekan tombol on/off dengan kaki Anda. Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off pada bagian atas alat. Menyesuaikan daya isap Pada alat (hanya tipe tertentu) Selama menyedot, Anda dapat menyesuaikan daya isap dengan...
  • Página 49 indonESia Berhenti sejenak (hanya tipe tertentu) Jika Anda ingin berhenti menyedot debu sejenak, tekan tombol siaga pada kontrol jarak-jauh untuk mematikan alat sementara (hanya tipe tertentu). Jika alat tidak memiliki kontrol jarak-jauh, tekan tombol on/off di bagian atas alat untuk mematikan alat. Masukkan tonjolan pada nozel ke slot penahan untuk menahan pipa dalam posisi yang nyaman.
  • Página 50 indonESia Sebelum mengganti/mengosongkan kantong debu Kadang-kadang indikator kantong debu penuh menandakan kantong debu telah penuh meskipun sebenarnya tidak. Ini dapat terjadi jika pori-pori kantong debu tersumbat (mis. setelah menyedot abu, pasir halus, kapur, debu semen, atau bahan sejenis) atau sesuatu menyumbat nozel, pipa, dan/ atau selang.
  • Página 51 indonESia Selipkan karton di bagian depan kantong debu yang baru pada kedua alur di penahan kantong debu sejauh mungkin. Pertama, masukkan bagian depan penahan kantong debu ke dalam penyedot debu (1) lalu tekan bagian belakangnya ke dalam penyedot debu (2). Catatan: Jika tidak ada kantong debu yang dimasukkan, Anda tidak dapat menutupnya.
  • Página 52 Catatan: Untuk menjaga agar kinerja penyedot debu dan kemampuan menahan debu tetap optimal, gantilah selalu filter HEPA dengan filter asli Philips dengan jenis yang tepat (lihat bab ‘Memesan aksesori’). Bersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini setiap 6 bulan. Anda dapat membersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini maks.
  • Página 53 indonESia Pegang filter sedemikian rupa sehingga sisi yang dilipat menghadap ke atas dan air mengalir sejajar dengan lipatannya. Pegang filter pada suatu sudut agar air membilas kotoran di dalam lipatannya. Putar filter 180° dan biarkan air mengaliri lipatannya dalam arah berlawanan. Lanjutkan proses ini sampai filter bersih.
  • Página 54 Memesan kantong debu Kantong debu kantong-s sintetis Philips Classic ` tersedia dengan nomor tipe FC8021. Kantong debu kantong-s sintetis berdaya saring tinggi Philips Classic ` tersedia dengan nomor tipe FC8022. Kantong debu kantong-s sintetis Philips Anti-odour ` tersedia dengan nomor tipe FC8023.
  • Página 55 Garansi dan layanan Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Página 56 indonESia Untuk menyingkirkan penghalang tersebut, lepaskan item yang tersumbat dan pasanglah (sejauh memungkinkan) dengan cara lain. Hidupkan penyedot debu untuk memaksa udara melalui item yang tersumbat dalam arah berlawanan. C Kantong debu mungkin penuh. Kosongkan kantong debu pakai-ulang (hanya tipe tertentu) atau ganti kantong debu.
  • Página 57: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 이 진공 청소기에 내장된 초고효율 모터는 다른 청소기보다 소음이 적고, 적은 전력으로 뛰어난 성능을 나타냅니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 전원 버튼...
  • Página 58 한국어 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼져서 식기 전까지는 절대 흡입하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의...
  • Página 59 한국어 2 물을 채운 용기를 라디에이터에 걸쳐놓거나 라디에이터 위나 근처에 물을 채운 그릇을 놓는 방법으로 실내에 수분을 공급하여 습도를 높입니다. 전자기장(EMF) 이 필립스 제품은 전자기장(EMF)과 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에...
  • Página 60 한국어 (1)배터리함 뚜껑을 다시 끼우고 (2)드라이버를 사용하여 나사를 조이십시오. 사용 전 준비 인체공학적 가이드 컴포트 컨트롤 손잡이(특정 모델만 해당) 독특한 컴포트 컨트롤 손잡이는 진공 청소기를 사용하는 동안의 편안함을 위해 인체공학적으로 설계되었습니다. 손잡이의 장점을 최대한 활용하려면, 손잡이를 잡지 않은 다른 한 손으로 연장관을 잡지 마십시오. 연장관을 잡을 경우 등을 뒤틀거나...
  • Página 61 한국어 일반 손잡이 장착(특정 모델만 해당) 손잡이에 길이 조절 가능 연장관을 연결하려면 (1)손잡이에 있는 스프링식 잠금 버튼을 누르고 (2)손잡이를 연장관에 장착하십시오. 스프링식 잠금 버튼을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 연장관 구멍에 맞추십시오. 손잡이에서 연장관을 분리하려면 스프링식 잠금 버튼을 누르고 연장관에서 손잡이를 잡아당기십시오. 노즐 및 액세서리 탈부착 노즐 또는 액세서리를 연장관에 연결하려면 연장관에 있는 스프링식 잠금 버튼을 누르고(1) 연장관을 바닥 노즐에 끼우십시오(2). 스프링식 잠금 버튼을 노즐에 있는 주입구에 맞춥니다(‘찰칵’ 소리가 남). 참고: 같은 방법으로 노즐 또는 액세서리를 손잡이에 직접 연결할 수도 있습니다. 노즐 또는 액세서리를 연장관에서 분리하려면 스프링식 잠금 버튼을 누르고 노즐을 연장관에서 잡아당기면 됩니다. 호스 호스를 연결하려면 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 제품 안으로 밀어 넣으십시오. 참고: 호스의 돌출부가 오목한 부분에 잘 맞는지 확인하십시오. 호스를 분리하려면 (1)버튼을 누르고 (2)제품에서 호스를 잡아당겨 빼십시오. 4222.003.3431.1.indd 61 11-11-09 15:31...
  • Página 62 한국어 길이 조절이 가능한 연장관 참고: 튜브의 길이를 조정해서 손잡이를 잡는 손이 엉덩이 높이에 오도록 해주십시오. 3피스 길이 조절 가능 연장관(특정 모델만 해당) 튜브 잠금 장치를 위 아래로 움직이면서 튜브 길이를 조정하여 손잡이가 엉덩이 높이에 오도록 해주십시오. 2피스 길이 조절 가능 연장관(특정 모델만 해당) 튜브 잠금 장치를 위 아래로 움직이면서 튜브 길이를 조정하여 손잡이가 엉덩이 높이에 오도록 해주십시오. SilentStar 노즐 SilentStar 노즐은 카페트 및 일반 바닥에서 사용할 수 있는 저소음, 다용도 노즐입니다. 타일 바닥, 마루 바닥, 라미네이트 바닥, 리놀륨 바닥과 같은 딱딱한...
  • Página 63 한국어 액세서리 컴포트 컨트롤 손잡이(특정 모델만 해당) 연장관이나 손잡이에 브러시 액세서리(3)를 직접 연결했는지에 관계없이 틈새 노즐(1) 또는 소형 노즐(2)을 연결하십시오. 브러시 액세서리를 조립하려면 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 소형 노즐의 하단부로 밀어 넣으십시오. 브러시 액세서리를 분리하려면 소형 노즐의 하단부에서 빼내십시오. 기본 액세서리: 틈새 노즐, 소형 노즐, 소형 브러시(특정 모델만 해당) 틈새 노즐(1), 소형 노즐(2) 또는 소형 브러시(3)는 손잡이 또는 연장관에 직접 연결할 수 있습니다. 4222.003.3431.1.indd 63 11-11-09 15:31...
  • Página 64 한국어 액세서리 거치대 컴포트 컨트롤 액세서리 거치대(특정 모델만 해당) 액세서리가 끼워진 액세서리 거치대를 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 손잡이로 밀어 넣으십시오. 액세서리 거치대를 분리하려면 (1)열림 레버를 함께 조이고 (2)손잡이에서 액세서리 거치대를 미십시오. 기본 액세서리 거치대(특정 모델만 해당) 액세서리 거치대를 손잡이에 끼우십시오. 액세서리를 거치대 안으로 밀어 액세서리를 거치대에 보관하십시오. 액세서리를 분리하려면 액세서리를 거치대에서 잡아당기십시오. 한 번에 두 개의 액세서리를 액세서리 거치대에 보관할 수 있습니다. 틈새 노즐 및 소형 노즐 참고: 그림과 같이 소형 노즐을 반드시 액세서리 거치대에 보관하십시오. 틈새 노즐 및 소형 브러시 4222.003.3431.1.indd 64 11-11-09 15:31...
  • Página 65 한국어 리모콘 조작(특정 모델만 해당) 리모콘에는 세 개의 버튼이 있고 이를 사용하여 청소기를 작동할 수 있습니다. + 와 - 버튼은 흡입력을 조절할 때, 대기 버튼은 제품을 대기 모드로 변환할 때 사용합니다. 참고: 청소기 상의 전원 스위치로 제품의 전원을 켠 이후에만 리모콘에 있는 기능이 작동합니다. 참고: 아무 버튼을 눌러도 적외선 활성화 표시등이 켜지지 않으면 배터리를 교체하십시오. 배터리를 교체하려면 ‘교체’ 장을 참조하십시오. 제품 사용 제품에서 코드를 꺼내고 벽면 콘센트에 전원 플러그를 꽂으십시오. 제품의 전원을 켜려면 청소기 상단에 있는 전원 버튼을...
  • Página 66 한국어 커튼, 식탁보 등을 청소할 때는 흡입력을 최저로 하여 사용하십시오. 사용 중 잠시 중단(특정 모델만 해당) 진공 청소를 일시 중지 하려면 리모콘에 있는 대기 버튼을 눌러서 청소기의 전원을 일시적으로 끄면 됩니다(특정 모델만 해당). 리모콘이 없는 청소기의 전원을 끄려면 청소기 상단에 있는 전원 버튼을 누르십시오. 노즐 걸이를 임시보관용 홈에 끼워서 연장관을 편리한 위치에 세워두십시오. 길이 조절이 가능한 연장관을 안정적으로 장착하려면 연장관의 길이를 가장 짧게 조절하십시오. 청소를 계속하려면 리모콘에서 대기 버튼을 한 번 더 누르면 됩니다(특정 모델만 해당). 리모콘이 없는 청소기의 전원을 켜려면 청소기 상단에 있는 전원 버튼을...
  • Página 67 한국어 제품을 똑바로 세워놓으십시오. 노즐 걸이를 보관 홈에 끼워서 노즐을 제품에 부착하십시오. 길이 조절이 가능한 연장관을 안정적으로 장착하려면 연장관의 길이를 가장 짧게 조절하십시오. 도움말: 안정적인 보관과 공간 절약을 위해 호스를 튜브에 둘러서 청소기를 보관하는 것이 좋습니다. 먼지 봉투 교체/비우기 도움말: 먼지 봉투를 비우거나 교체할 때마다 모터 보호 필터를 청소하십시오(‘필터 청소 및 유지 관리’ 장 참조). 교체형 먼지 봉투를 교체하거나 재사용이 가능한 먼지 봉투를 비우기 전에 항상 전원 플러그를 뽑으십시오. 먼지 봉투를 비우거나 교체하기 전에 먼지 봉투가 가득 차지 않았는데도 먼지 봉투 교체 표시등에 꽉 찼다는 표시가 나타나는 경우가 있습니다. 이러한 현상은 재, 미세...
  • Página 68 한국어 제품에서 먼지 봉투 거치대를 들어내십시오. 제품에서 먼지 봉투를 들어올릴 때 똑바로 세워서 잡으십시오. 거치대에서 가득 찬 먼지 봉투를 분리하려면 딱딱한 판지의 손잡이를 당기십시오. 이렇게 하면 먼지 봉투가 자동으로 밀봉됩니다. 새 먼지 봉투의 판지 앞면을 먼지 봉투 거치대의 2개 홈으로 최대한 밀어 넣으십시오. 우선 먼지 봉투 거치대의 앞면을 진공 청소기에 끼우고(1) 그 다음 뒷면을 진공 청소기 쪽으로 누르십시오(2). 참고: 먼지 봉투가 끼워져 있지 않으면 덮개를 닫을 수 없습니다. 뚜껑을 아래로 눌러 닫으십시오. 재사용이 가능한 먼지 봉투 비우기(일부 국가만 해당) 일부 국가에서는 반복해서 사용하고 비울 수 있는 재사용이 가능한 먼지 봉투가 이 진공 청소기와 함께 제공됩니다. 교체형 먼지 봉투 대신 재사용이 가능한 먼지 봉투를 사용할 수 있습니다. 재사용이...
  • Página 69 한국어 필터 청소 및 유지관리 필터를 청소하거나 교체하기 전에는 항상 제품 코드를 뽑으십시오. 영구 모터 보호 필터 재사용이 가능한 먼지 봉투 또는 교체형 먼지 봉투를 교체할 때마다 영구 모터 보호 필터를 청소하십시오. 먼지 봉투가 들어있는 먼지 봉투 거치대를 분리하십시오. 모터 보호 필터 거치대의 상단에 있는 탭을 아래로 눌러 이를 분리합니다(1). 필터 거치대를 먼지통 밖으로 올립니다(2). 휴지통 위에서 필터를 털어내 필터를 청소하십시오. 깨끗해진 필터를 다시 필터 거치대에 끼우십시오. 필터 거치대의 두 돌출부를 아래쪽 홈에 맞추어 윗부분이 잘 맞도록 하십시오(1). 그 다음 필터 거치대를 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 눌러서 제자리에 끼우십시오(2). 먼지 봉투가 들어있는 먼지 봉투 거치대를 제품에 다시 넣고 덮개를 덮으십시오. HEPA 13 세척 가능 필터 HEPA 13 세척...
  • Página 70 한국어 필터 덮개 열림 버튼을 눌러서 필터 덮개를 여십시오. 필터 덮개를 제거하십시오. 물 세척이 가능한 HEPA 13 필터를 꺼내십시오. HEPA 13 필터의 주름 잡힌 부분을 천천히 흐르는 뜨거운 물에 헹구십시오. 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록 필터를 잡으십시오. 필터를 기울어지게 잡아서 주름 사이의 먼지가 물에 씻겨 내려 가도록 잡으십시오. 필터를 뒤로 돌려서 반대쪽 주름도 물에 씻으십시오. 필터가 깨끗해질 때 까지 계속 씻으십시오. 물 세척이 가능한 필터를 브러시로 씻지 마십시오.
  • Página 71 누르십시오(2). 필터 덮개 홈을 눌러 잠그십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 참고: 필터가 제대로 닫혔는지 확인하십시오. 액세서리 주문 본 제품의 먼지 봉투, 필터 또는 기타 액세서리를 구매하려면, 제품 보증서를 참조하거나 필립스 전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 먼지 봉투 구매 필립스 클래식 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8021로 구매하십시오. 필립스 클리닉 S-bag ` 강력한 필터 합성섬유 먼지 봉투는...
  • Página 72 한국어 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. 특정 모델 해당 사항 비충전식 배터리는 환경 오염 물질을 포함하고 있습니다. 비충전식 배터리를 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된...
  • Página 73 한국어 (1)배터리함 뚜껑을 다시 끼우고 (2)드라이버를 사용하여 나사를 조이십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는...
  • Página 74 한국어 진공 청소기로 청소할 때 가끔씩 정전기가 일어납니다. A 진공 청소기는 정전기를 유발합니다. 실내 습도가 낮을수록 정전기가 더 많이 생깁니다. 이러한 불편을 최소화하기 위해서는 실내에서 연장관을 금속 물체(예: 테이블, 의자 또는 라디에이터 등의 다리)와 수시로 접촉하도록 하여 제품을 방전시키는 것이 좋습니다. 이러한 불편을 최소화하기 위해서는 물을 채운 용기를 라디에이터에...
  • Página 75: Bahasa Melayu

    BahaSa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Motor yang amat cekap pada pembersih vakum ini mengeluarkan kurang hingar berbanding jenis lain dan menghasilkan prestasi tinggi pada penggunaan kuasa yang rendah.
  • Página 76 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk...
  • Página 77 Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Página 78 BahaSa MElayu Masukkan dua bateri alkali AAA 1.5-volt ke dalam petak bateri dalam pemegang. Nota: Pastikan kutub - dan + menghala dalam arah yang betul. Pasang semula penutup petak bateri (1) dan ketatkan skru dengan pemutar skru (2). Bersedia untuk menggunakannya nasihat ergonomik gegenggam tangan KawalSelesa ergonomik (jenis tertentu sahaja)
  • Página 79 BahaSa MElayu Untuk mencabut gegenggam tangan daripada tiub, pegang gegenggam tangan dengan sebelah tangan. Dengan tangan yang satu lagi, pegang tiub teleskop dan tekan butang pelepas tiub (1) dan tarik tiub keluar daripada gegenggam tangan (2). Nota: Pembersih vakum ini telah dilengkapkan dengan lubang di hujung gegenggam tangan.
  • Página 80 BahaSa MElayu tiub teleskop Nota: Ubah suai panjang tiub supaya tangan yang memegang gegenggam tangan berada pada paras pinggul. tiub teleskop 3 keping (jenis tertentu sahaja) Alihkan kunci tiub ke atas atau ke bawah untuk mengubah suai panjang tiub supaya gegenggam tangan berada pada paras pinggul. tiub teleskop 2 keping (jenis tertentu sahaja) Gerakkan kunci tiub ke atas atau ke bawah untuk mengubah suai panjang tiub supaya gegenggam tangan berada pada paras pinggul.
  • Página 81 BahaSa MElayu aksesori aksesori KawalSelesa (jenis tertentu sahaja) Sambungkan alat ceruk (1) atau muncung kecil (2) dengan atau tanpa alat tambahan berus (3) kepada tiub atau secara terus kepada gegenggam tangan. Untuk memasang tambahan berus, luncurkannya masuk ke bahagian bawah muncung kecil (‘klik’). Untuk membuka tambahan berus, luncurkannya keluar daripada bahagian bawah muncung kecil.
  • Página 82 BahaSa MElayu pemegang aksesori pemegang aksesori KawalSelesa (jenis tertentu sahaja) Luncurkan pemegang aksesori bersama aksesori ke atas gegenggam tangan (‘klik’). Untuk menanggalkan pemegang aksesori, picit tuil pelepas bersama- sama (1) dan luncurkan pemegang aksesori keluar daripada gegenggam tangan (2). pemegang aksesori standard (jenis tertentu sahaja) Ketapkan pemegang aksesori pada gegenggam tangan.
  • Página 83 BahaSa MElayu pengendalian kawalan jauh (jenis tertentu sahaja) Alat kawalan jauh mempunyai tiga butang untuk anda mengendalikan pembersih vakum. Dengan butang ‘+’ dan ‘-’, anda ubah suai kuasa sedut dan dengan butang siap sedia anda alihkan perkakas kepada mod siap sedia.
  • Página 84 BahaSa MElayu Gunakan kuasa sedutan minimum untuk memvakum langsir, alas meja dll. Menjeda semasa penggunaan (jenis tertentu sahaja) Jika anda hendak menghentikan pembersihan vakum sebentar, tekan butang siap sedia pada alat kawalan jauh untuk mematikan perkakas sebentar (jenis tertentu sahaja). Jika perkakas anda tidak mempunyai alat kawalan jauh, tekan butang hidup/ mati di bahagian atas perkakas untuk mematikan perkakas.
  • Página 85 BahaSa MElayu Tegakkan perkakas. Untuk memasang muncung pada perkakas, masukkan rabung pada muncung ke dalam slot penyimpanan. Untuk memastikan peletakan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub supaya menjadi paling pendek. Petua: Kami menasihatkan anda agar menggulung hos di sekeliling tiub untuk memastikan ia diletakkan dengan stabil dan untuk menjimatkan lebih banyak ruang apabila anda menyimpan perkakas.
  • Página 86 BahaSa MElayu Angkat pemegang beg habuk keluar daripada perkakas. Pastikan anda memegang beg habuk secara menegak apabila anda mengangkatnya keluar daripada perkakas. Tarik teg kadbod untuk mengeluarkan beg habuk yang penuh daripada pemegang. Apabila anda berbuat demikian, beg habuk dikedapkan secara automatik.
  • Página 87 Nota: Untuk menjamin pengekalan habuk serta prestasi pembersih vakum yang optimum , sentiasa gantikan penuras HEPA dengan penuras Philips jenis betul yang tulen (lihat bab ‘Memesan aksesori’). Bersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 setiap 6 bulan. Anda boleh membersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 sebanyak 4 kali maksimum.
  • Página 88 BahaSa MElayu Nota: Jangan bersihkan penuras HEPA 13 di dalam mesin basuh, tetapi ikuti prosedur di bawah. Tekan butang pelepas penutup penuras untuk membuka penutup penuras. Tanggalkan penutup penuras. Keluarkan penuras HEPA 13 boleh basuh. Bilas bahagian penuras HEPA 13 yang berlisut di bawah air paip panas yang mengalir dengan perlahan.
  • Página 89 Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda. Memesan beg habuk Beg habuk sintetik s-beg Philips Classic ` boleh didapati di bawah jenis nombor FC8021. Beg habuk sintetik s-beg Philips Clinic ` yang tinggi penurasan boleh didapati di bawah jenis nombor FC8022.
  • Página 90 BahaSa MElayu alam sekitar Jangan buang perkakas ke dalam tong sampah rumah apabila sampai akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar. Jenis tertentu sahaja Bateri tak boleh cas semula mengandungi bahan yang mungkin mencemarkan alam sekitar.
  • Página 91 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
  • Página 92 BahaSa MElayu Semasa saya menggunakan pembersih vakum saya, kadangkala saya terasa seperti ada kejutan elektrik. A Pembersih vakum anda mempunyai elektrik statik yang terkumpul. Semakin rendah kelembapan udara di dalam bilik, semakin banyak elektrik statik yang terkumpul di dalam perkakas. Untuk mengurangkan ketakselesaan, kami menasihati agar anda menyahcas perkakas dengan kerap memegang tiub dengan objek logam lain di dalam bilik (contohnya, kaki meja atau kerusi, radiator, dsb.)
  • Página 93: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. O motor extremamente eficiente deste aspirador emite menos ruído do que outros tipos de motor e garante um desempenho elevado com um baixo consumo de potência.
  • Página 94 Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó Philips S-bag `ou o saco reutilizável fornecido (apenas em modelos específicos).
  • Página 95 água em cima ou perto dos mesmos. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis...
  • Página 96 portuguêS Introduza duas pilhas alcalinas AAA de 1,5 V no punho. Nota: Certifique-se de que os pólos - e + ficam virados na direcção certa. Instale novamente a tampa do compartimento das pilhas (1) e aperte o parafuso com uma chave de fendas (2). preparar para a utilização aconselhamento ergonómico Punho ComfortControl (apenas em modelos específicos)
  • Página 97 portuguêS Para separar o punho do tubo, segure no punho com uma mão. Com a outra mão, segure no tubo, prima o botão de libertação do tubo (1) e puxe o tubo do punho (2). Nota: Este aspirador foi equipado com orifícios na extremidade do punho. Estes orifícios impedem que os objectos fiquem presos ou se danifiquem ao utilizar o aspirador sem o tubo ou acessórios fornecidos.
  • Página 98 portuguêS tubo telescópico Nota: Ajuste o comprimento do tubo para que a mão que segura a pega se encontre ao nível da anca. Tubo telescópico de 3 peças (apenas em modelos específicos) Desloque os bloqueios do tubo para cima e para baixo para ajustar o comprimento do tubo de forma a que a pega se situe ao nível da anca.
  • Página 99 portuguêS acessórios Acessórios ComfortControl (apenas em modelos específicos) Encaixe o bico para fendas (1) ou a escova pequena(2) com ou sem a escova (3) no tubo ou directamente no punho. Para montar o acessório de escova, deslize-o na parte inferior do bico pequeno (estalido).
  • Página 100 portuguêS Suporte para acessórios Suporte dos acessórios ComfortControl (apenas em modelos específicos) Deslize o suporte de acessórios com acessórios no punho (estalido). Para retirar o suporte dos acessórios, aperte as alavancas de libertação em conjunto (1) e deslize o suporte de acessórios para fora do punho (2).
  • Página 101 portuguêS Telecomando (apenas em modelos específicos) O telecomando dispõe de 3 botões para controlo do aspirador. Com os botões + e -, poderá ajustar a potência de sucção; o botão de standby permite activar o modo de standby. Nota: As funções do telecomando funcionam apenas depois de ligar o aparelho, utilizando o botão de ligar/desligar no mesmo.
  • Página 102 portuguêS Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc. Pausas durante a utilização (apenas em modelos específicos) Se pretender fazer uma pausa, prima o botão de standby no telecomando para desligar o aparelho temporariamente (apenas modelos específicos). Se o aparelho não dispuser de telecomando, prima o botão de ligar/ desligar no topo do aparelho para o desligar.
  • Página 103 portuguêS Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho, inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Sugestão: Aconselhamo-lo a enrolar a mangueira à volta do tubo para garantir uma arrumação estável e para poupar mais espaço quando guardar o aparelho.
  • Página 104 portuguêS Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte.
  • Página 105 Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Página 106 portuguêS Prima o botão de libertação da tampa do filtro para abrir a tampa do filtro. Retire a tampa do filtro. Retire o filtro HEPA 13 lavável. Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13. Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas.
  • Página 107 Nota: Certifique-se de que o filtro está bem fechado. Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó...
  • Página 108 portuguêS Meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente. Apenas em modelos específicos As pilhas não recarregáveis contêm substâncias que podem poluir o ambiente.
  • Página 109 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Assistência ao Consumidor no seu país, dirija-se ao...
  • Página 110 portuguêS Por vezes sinto choques eléctricos quando utilizo o aspirador. A O aspirador criou electricidade estática. Quanto mais baixa for a humidade do ar nas divisões, mais electricidade estática é criada no aparelho. Para reduzir esta inconveniência, recomendamos que descarregue o aparelho encostando o tubo frequentemente a outros objectos de metal na divisão (por exemplo as pernas de uma mesa ou cadeira, um radiador, etc.).
  • Página 111: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Página 112 ให ใ ช เ ฉพาะถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น Philips s-bag ` ทำ า จากเส น ใยสั ง เคราะห ห รื อ ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ที ่ น ำ า กลั บ มาใช ใ หม...
  • Página 113 ภาษาไทย ใส แ บตเตอรี ่ (เฉพาะบางร  น เท า นั ้ น ) แบตเตอรี ่ ส ำ า หรั บ รี โ มทคอนโทรลให ม าพร อ มกั บ เครื ่ อ ง ใส แ บตเตอรี ่ ล งในช อ งใส ใ นด า มจั บ ตามหลั ก สรี ร ศาสตร ก  อ นใช เ ครื ่ อ ง แบตเตอรี...
  • Página 114 ภาษาไทย การใส ด  า มจั บ การใส ด  า มจั บ ComfortControl (เฉพาะบางร  น เท า นั ้ น ) ในก�รต อ ด � มจั บ เข � กั บ ท อ ดู ด ฝุ ่ น ชนิ ด ปรั บ ระดั บ ได (เสี ย งดั ง ’คลิ ก ’) ในก�รปลดด...
  • Página 115 ภาษาไทย ท อ ยางดู ด ฝุ ่ น ในก�รต อ ท อ ย�ง ให ป ระกอบท อ ย�งเข � กั บ เครื ่ อ งให แ น น (เสี ย งดั ง ‘คลิ ก ’) หมายเหตุ : ตรวจดู ใ ห แ น ใ จว า ส ว นที ่ ย ื ่ น ออกมาของท อ ยางสวมเข า พอดี ก ั บ ร อ ง ในก�รถอดท...
  • Página 116 ภาษาไทย หั ว ดู ด SilentStar หั ว ดู ด SilentStar เป น หั ว ดู ด อเนกประสงค ท ี ่ ม ี เ สี ย งเบาสำ า หรั บ ดู ด พรมและพื ้ น แข็ ง ใช ก ารตั ้ ง ค า สำ า หรั บ ดู ด บนพื ้ น แข็ ง ในการทำ า ความสะอาดพื ้ น แข็ ง (เช น พื ้ น กระเบื ้ อ ง ปาร เ ก ลามิ เ นต และเสื ่ อ น  มั น ): ดั น สวิ...
  • Página 117 ภาษาไทย อุ ป กรณ เ สริ ม มาตรฐาน: หั ว ดู ด ซอกซอน หั ว ดู ด ขนาดเล็ ก และแปรงขนาดเล็ ก (เฉพาะบางร  น เท า นั ้ น ) คุ ณ สามารถต อ หั ว ดู ด ซอกซอน (1) หั ว ดู ด ขนาดเล็ ก (2) หรื อ แปรงขนาดเล็ ก (3) เข า กั บ ด า มจั บ หรื อ ท อ ดู ด ฝุ ่ น โดยตรง ที...
  • Página 118 ภาษาไทย หั ว ดู ด ซอกซอนและแปรงขนาดเล็ ก การทำ า งานของรี โ มทคอนโทรล (เฉพาะบางร  น เท า นั ้ น ) รี โ มทคอนโทรลมี ป ุ ่ ม สำ า หรั บ ควบคุ ม การทำ า งานของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น จำ า นวน 3 ปุ ่ ม คุ ณ สามารถใช ป ุ ่ ม ‘+’ และ ‘-’ เพื ่ อ ปรั บ ความ แรงในการดู...
  • Página 119 ภาษาไทย ใช พ ลั ง ดู ด สู ง สุ ด หากต อ งการดู ด ฝุ ่ น บนพรมและพื ้ น แข็ ง ที ่ ส กปรกมาก ใช พ ลั ง ดู ด ต  สุ ด หากต อ งการดู ด ฝุ ่ น บนผ า ม า น ผ า ปู โ ต ะ ฯลฯ การหยุ...
  • Página 120 ภาษาไทย การจั ด เก็ บ ป ด เครื ่ อ ง แล ว ถอดปลั ๊ ก ไฟออกจ�กเต � รั บ กดปุ ่ ม ม ว นส�ยไฟเพื ่ อ ม ว นส�ยไฟกลั บ ว�งเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ในแนวตั ้ ง เพื ่ อ ยึ ด หั ว ดู ด เข � กั บ เครื ่ อ ง เสี ย บแถบยึ ด บนหั ว ดู ด เข � กั บ ช อ งเก็ บ เพื...
  • Página 121 ภาษาไทย เป ด ฝ�ครอบโดยค อ ยๆ ยกฝ�ครอบขึ ้ น ดึ ง ที ่ ใ ส ถ ุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ออกจ�กเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เมื ่ อ ยกถุ ง ออกจ�กเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ให ถ ื อ ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ในลั ก ษณะตั ้ ง ขึ ้ น เสมอ ดึ...
  • Página 122 หมายเหตุ : เพื ่ อ การรั บ ประกั น ในประสิ ท ธิ ภ าพการดั ก ฝุ ่ น และประสิ ท ธิ ภ าพของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ให เ ปลี ่ ย นแผ น กรอง HEPA ด ว ยแผ น กรอง Philips ที ่ เ หมาะกั บ ร  น (ดู ท ี ่ บ ท ‘การสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม ’) 4222.003.3431.1.indd 122...
  • Página 123 ภาษาไทย ทำ า ความสะอาดแผ น กรองแบบล า งทำ า ความสะอาดได HEPA 13 ทุ ก ๆ 6 เดื อ น โดยคุ ณ สามารถทำ า ความสะอาดแผ น กรองแบบ ล า งทำ า ความสะอาดได HEPA 13 ได ถ ึ ง 4 ครั ้ ง หลั ง จากล า งครบ 4 ครั ้ ง แล ว จะต อ งเปลี ่ ย นแผ น กรองใหม หมายเหตุ...
  • Página 124 การสั ่ ง ซื ้ อ ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ทำ า จากเส น ใยสั ง เคราะห Philips Classic s-bag ` สำ า หรั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น นี ้ ค ื อ ร  น FC8021 ถุ...
  • Página 125 ภาษาไทย สภาพแวดล อ ม ห า มทิ ้ ง เครื ่ อ งรวมกั บ ขยะในครั ว เรื อ นทั ่ ว ไป เมื ่ อ เครื ่ อ งหมดอายุ ก ารใช ง านแล ว ควรทิ ้ ง ลงในถั ง ขยะสำ า หรั บ นำ า กลั บ ไปใช...
  • Página 126 ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย ว...
  • Página 127: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Página 128 Điều này có thể làm hỏng mô-tơ và giảm tuổi thọ của máy. Chỉ sử dụng túi bụi bằng nguyên liệu tổng hợp s-bag ` của Philips hoặc túi bụi có thể tái sử dụng đi kèm (chỉ có ở một số quốc gia).
  • Página 129 Tiếng ViệT Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Página 130 Tiếng ViệT Để có được lợi ích tối ưu từ tay cầm này, điều quan trọng là bạn không đặt tay thứ hai của bạn lên ống. Khi bạn làm như vậy, bạn vặn và bẻ cong lưng của bạn, điều này có thể gây ra những vấn đề với lưng. Lắp tay cầm Lắp tay cầm Điều khiển Tiện lợi (chỉ...
  • Página 131 Tiếng ViệT Ống Để lắp ống, ấn chặt nó vào thiết bị (nghe tiếng ‘click’). Lưu ý: Đảm bảo rằng phần lồi ra trên ống vừa khít với các hốc. Để tháo ống, hãy nhấn các nút (1) và kéo ống ra khỏi thiết bị (2). Ống thu gọn Lưu ý: Điều chỉnh độ dài của ống sao cho tay giữ tay cầm ở tầm hông. Ống thu gọn 3 phần (chỉ...
  • Página 132 Tiếng ViệT Ống hút SilentStar Đầu vòi Tri-Active là một đầu vòi đa năng, tiếng ồn thấp, dùng cho các loại thảm và sàn cứng. Sử dụng chế độ hút sàn để hút sàn cứng (ví dụ sàn gạch men, sàn lát gỗ, sàn lát nhiều lớp mỏng và...
  • Página 133 Tiếng ViệT Các phụ kiện chuẩn: công cụ có kẽ hở, đầu hút nhỏ và bàn chải nhỏ (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Gắn công cụ có kẽ hở (1), đầu hút nhỏ (2) hoặc bàn chải nhỏ (3) trực tiếp vào tay cầm hoặc ống.
  • Página 134 Tiếng ViệT Công cụ có kẽ hở và bàn chải nhỏ. Thao tác điều khiển từ xa (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Điều khiển từ xa có ba nút để bạn điều khiển máy hút bụi. Bạn điều chỉnh sức hút bằng các nút ‘+’...
  • Página 135 Tiếng ViệT Sử dụng sức hút mạnh nhất để hút thảm và sàn rất bẩn. Sử dụng sức hút tối thiểu để hút rèm, khăn trải bàn, v.v. Tạm dừng trong khi sử dụng (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Nếu bạn muốn dừng hút bụi trong chốc lát, nhấn nút chọn chế độ...
  • Página 136 Tiếng ViệT Bảo quản Tắt thiết bị và rút phích cắm ra khỏi ổ điện. Nhấn nút cuốn dây để cuốn dây dẫn. Đặt thiết bị ở vị trí thẳng đứng. Để lắp đầu vòi vào thiết bị, lắp sống trên đầu vòi vào rãnh bảo quản. Để đảm bảo ống thu gọn được giữ chắc, hãy điều chỉnh ống về vị trí có độ dài ngắn nhất. Mẹo: Chúng tôi khuyên bạn quấn ống xung quanh ống cứng để đảm bảo giữ chắc chắn và...
  • Página 137 Tiếng ViệT Kéo nắp lên trên để mở nó. Nhấc bộ phận giữ túi chứa bụi ra khỏi thiết bị. Bạn phải đảm bảo giữ túi chứa bụi thẳng đứng khi nhấc nó ra khỏi thiết bị. Kéo thẻ bìa cứng để tháo túi bụi đầy ra khỏi bộ phận giữ. Khi bạn làm như vậy, túi chứa bụi sẽ tự động được đậy kín lại. Trượt mặt trước bìa cứng của túi chứa bụi mới vào rãnh của bộ phận giữ túi chứa bụi càng càng tốt. 5 Trước tiên lắp mặt trước của bộ phận giữ túi bụi vào máy hút bụi (1) và sau đó ấn phần sau vào máy hút bụi (2). Lưu ý: Nếu không lắp túi chứa bụi, bạn sẽ không thể đậy nắp. Ấn nắp xuống để đóng nắp. 4222.003.3431.1.indd 137 11-11-09 15:33...
  • Página 138 Tiếng ViệT Làm sạch túi chứa bụi có thể tái sử dụng (chỉ có ở một số quốc gia) Tại một số quốc gia, máy hút bụi này còn đi kèm với túi chứa bụi có thể tái sử dụng, túi này có thể được sử dụng và làm sạch nhiều lần. Bạn có thể sử dụng túi chứa bụi có...
  • Página 139 ứng đường hô hấp. Lưu ý: Để đảm bảo sự giữ lại bụi và hiệu suất tối ưu của máy hút bụi, luôn thay bộ lọc HEPA bằng bộ lọc Philips chính hãng đúng loại (xem chương ‘Đặt mua phụ kiện’).
  • Página 140 Để mua túi chứa bụi, bộ lọc hoặc các phụ kiện khác cho thiết bị này, hãy truy cập vào www.philips.com, tham khảo phiếu bảo hành toàn cầu hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
  • Página 141 Tiếng ViệT Túi chứa bụi có thể tái sử dụng (chỉ có ở một số quốc gia) hiện có theo loại số 4322 004 93370. Lưu ý: Vui lòng truy cập vào www.s-bag.com để biết thêm thông tin về túi chứa bụi s-bag.
  • Página 142 Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
  • Página 143 Tiếng ViệT Khi tôi sử dụng máy hút bụi, đôi khi tôi cảm thấy bị sốc điện. A Máy hút bụi của bạn tích tụ tĩnh điện. Độ ẩm không khí trong phòng càng thấp, thiết bị tích tụ tĩnh điện càng nhiều. Để làm giảm sự bất tiện này, chúng tôi khuyên bạn xả tích điện cho thiết bị...
  • Página 144: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 本吸塵器採用超高效率馬達,比起其他機型更為安靜,且能以更低 的耗電量提供高效能。 一般說明 (圖 1) 1 開/關 (On/Off) 按鈕 2 吸力選擇旋鈕 (限特定機型) 或紅外線接收器 (限特定機型) 3 收線鈕 4 集塵袋已滿指示燈 5 軟管釋放鈕 6 軟管接口開口 7 護蓋釋放拉片 8 馬達防護濾網支托架 9 集塵袋支托架 10 集塵袋 11 可拆式固定帶 (限特定機型) 12 可重複使用的集塵袋 (僅適用於特定機型) 13 紅外線遙控裝置...
  • Página 145 繁體中文 危險 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸 取未完全冷卻的灰燼。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的 電壓相符。 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩 童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及 知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 吸塵器開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛或耳 朵,也不可放入口中。 警告 當您使用吸塵器來清除灰燼、細沙、石灰、水泥灰塵與類似物質 時,集塵袋孔會逐漸阻塞,使得集塵袋已滿指示燈顯示集塵袋已 滿。即使集塵袋並未全滿,也請更換拋棄式集塵袋或清空可重複 使用的集塵袋 (請參閱「更換/清空集塵袋」單元)。 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品,否則可能會損壞 馬達並縮短產品壽命。 請務必使用隨附的飛利浦 s-bag ` 合成集塵袋或重複使用型集 塵袋 (僅限部份國家)。 吸塵的時候,尤其是在空氣濕度低的房間中,吸塵器會產生靜 電。因此您可能在接觸吸塵管或吸塵器其他不鏽鋼零件時感到輕 微觸電。此現象並不會對您及產品造成傷害。若要避免此情形發 生,建議您: 1 以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物體 (如桌椅的腳、暖氣等) ,為吸塵器放電; 2 在房間中放水,增加房內濕度。舉例來說,您可以懸掛盛裝 暖氣水的容器或在暖氣附近放置水碗。...
  • Página 146 繁體中文 裝入電池 (限特定機型) 本產品隨附遙控裝置電池。使用前請先將電池裝入人體工學把手的 電池盒。電池至少可以使用 2 年。 用螺絲起子轉下電池盒蓋的螺絲 (1) 並打開電池盒蓋 (2)。 將兩顆 AAA 1.5 伏特鹼性電池裝入握把內的電池盒。 注意: 請確定正 (+) 負 (-) 極放置無誤。 重新蓋上電池盒蓋 (1) 並用螺絲起子鎖緊螺絲 (2)。 使用前準備 人體工學建議 舒適操控把手 (限特定機型) 獨特的舒適操控把手依人體工學設計,讓您更加舒適自在地使用 吸塵器清潔。 若要使把手發揮最佳效果,務必注意不要將另一手置於吸塵管 上。如此會使背部扭曲,可能導致腰背問題。 4222.003.3431.1.indd 146 11-11-09 15:33...
  • Página 147 繁體中文 連接握把 安裝舒適操控把手 (限特定機型) 連接握把和伸縮管 (會聽見「喀搭聲」)。 要從吸塵管上移除握把,請一隻手握著握把,另一隻手握著伸縮 管,然後按下吸塵管釋放鈕 (1) 將吸塵管從握把中拉出 (2)。 注意: 本吸塵器在握把末端有開孔設計,若在並未裝上吸塵管或其 他配件的情況下使用吸塵器時,這些開孔能避免物品於吸入後卡住 或毀損。 裝上標準把手 (限特定機型) 若要連接伸縮軟管與握把,請按下握把上的彈簧式鎖定鈕 (1), 並將握把插入軟管中 (2)。將彈簧式鎖定鈕卡進軟管上的開孔 ( 會聽見「喀搭聲」)。 若要從握把上移除吸塵管,按下彈簧鎖定鈕,然後將握把由吸塵 管拉出即可。 安裝吸頭和其他配件 要為吸塵管連接吸頭或配件時,請壓下吸塵管上的彈簧式鎖定鈕 (1) ,把吸塵管插入地板吸頭 (2),再將彈簧式鎖定鈕卡進吸頭的 開口 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 您也可以用同樣的方式將吸頭或配件直接裝到握把上。 若要將吸頭或配件從吸塵管取下,請壓下彈簧式鎖定鈕,將吸頭 從吸塵管內抽出即可。 4222.003.3431.1.indd 147 11-11-09 15:33...
  • Página 148 繁體中文 軟管 若要連接軟管,將軟管用力推入產品固定 (要聽到「喀搭聲」)。 注意: 請務必將軟管的凸出部分往內推入凹槽。 若要拆開軟管,請按下按鈕 (1) 並將軟管從產品拉出 (2)。 伸縮管  注意: 請調整吸塵管的長度,使握持握把的手與臀部等高。 3 件式伸縮管 (限特定機型) 將吸塵管鎖上下移動,調整吸塵管的長度,使得握把與臀部位置 等高。 2 件式伸縮管 (限特定機型) 將吸塵管鎖上下移動,調整吸塵管的長度,使得握把與臀部位置 等高。 4222.003.3431.1.indd 148 11-11-09 15:33...
  • Página 149 繁體中文 SilentStar 靜音吸頭  SilentStar 靜音吸頭是地毯及硬質地板專用的多用途低噪音吸頭。 清潔硬質地板 (如磁磚、硬地板、夾板、油氈等材質的地板) 時,請調到硬質地板設定:用腳踩踏吸頭上方的翹板開關,使毛 刷條從伸出吸頭外部。 清理地毯時請用地毯設定:再次踩踏翹板開關使毛刷條收進吸 頭內。 配件 舒適操控配件 (限特定機型) 在吸塵管或直接在握把上連接縫隙吸頭 (1) 或小吸頭 (2),可選 擇是否連接清潔刷吸頭 (3)。 組裝清潔刷吸頭時,將其扣入小吸頭底側 (會聽見「喀噠」一聲) 。 卸下清潔刷吸頭時,將其從小吸頭底側抽出。 4222.003.3431.1.indd 149 11-11-09 15:33...
  • Página 150 繁體中文 標準配件:縫隙吸頭、小吸頭及小刷子 (限特定機型) 您可以將縫隙吸頭 (1)、小吸頭 (2) 或小刷子 (3) 直接連接至握 把或吸塵管上。 配件置放架 舒適操控配件置放架 (限特定機型)  將配件置放架扣在握把上 (會聽見「喀噠」一聲)。 要卸下配件置放架時,將釋放桿壓緊 (1),再將配件置放架抽離 把手 (2)。 標準配件置放架 (限特定機型) 將配件置放架扣在握把上。 您可以將吸塵器配件收納在配件置放架內,只要將配件推進置放 架即可。若要取出配件,直接從置放架中拉出即可。 配件置放架中可以同時收納兩種配件: 細隙吸頭與小吸頭。 注意: 小吸頭必須依照圖中指示收納在配件置放架內。 4222.003.3431.1.indd 150 11-11-09 15:33...
  • Página 151 繁體中文 細隙吸頭與小刷子。 遙控裝置操作 (限特定機型) 遙控器上有三個按鈕供您操作吸塵器。「+」和「-」按鈕可調整 吸力,待機按鈕可將吸塵器切換到待機模式。 注意: 您必須先壓下吸塵器的電源開關 (on/off) 啟動產品,才能使 用遙控器的功能。 注意: 在您按下任何按鈕,「紅外線啟動指示燈」卻未亮起時,請 更換電池。請參閱「更換」單元的更換電池相關說明。 使用此產品 請將電線自產品中拉出,將插頭接上電源插座。 要開啟吸塵器電源,請按吸塵器頂部的開關 (on/off) 按鈕。 提示: 為避免彎腰,請用腳按下開關 (on/off) 按鈕。 要關閉吸塵器,請按吸塵器頂部的開關 (on/off) 按鈕。 調整吸力 於產品 (限特定機型) 吸塵時,您可以利用吸塵器上方的選擇旋鈕來調整吸力。 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板。 為地毯吸塵時,請用中度吸力。 使用最小吸力清潔窗簾、桌布等。 透過遙控 (限特定機型)  吸塵時,可以用遙控裝置上的 - 和 + 旋鈕調整吸力。 4222.003.3431.1.indd 151 11-11-09 15:33...
  • Página 152 繁體中文 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板。 使用最小吸力清潔窗簾、桌布等。 使用中暫停 (限特定機型) 若您在吸塵時想要暫停,請按遙控器的待機按鈕,即可暫時關閉 吸塵器 (限特定機型)。 若您的吸塵器並未附遙控器,請按吸塵器頂部的開關 (On/Off) 按 鈕,關閉吸塵器電源。 將吸頭上的突出物插入安置槽,可將吸塵管收妥。 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。 要繼續吸塵,只需再次按下遙控器的待機按鈕即可 (限特定機型) 。 若您的吸塵器並未附遙控器,按吸塵器頂部的開關 (On/Off) 按鈕, 開啟吸塵器電源。 收納 請關閉產品電源,並將插頭從電源插座拔下。 4222.003.3431.1.indd 152 11-11-09 15:33...
  • Página 153 繁體中文 按下收線鈕,將電源線收回。 將產品直立起來,讓吸頭連接至產品上,並將吸頭上的突出物插 入收藏槽。 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。 提示: 建議您將軟管捲在吸塵管周圍,以確保穩固收納,收藏本產 品時也可節省更多空間。 更換/清空集塵袋 提示: 建議您每次更換或清空集塵袋時,也清潔馬達保護濾網 (請 參閱「濾網的清潔與保養」一章)。 更換拋棄式集塵袋或清空可重複使用的集塵袋之前,請務必將產品 插頭拔掉。 更換/清空集塵袋之前 有時,雖然集塵袋未滿,集塵袋已滿指示燈卻標示已滿的情形發 生。可能是因為集塵袋的細孔阻塞 (例如,若您曾吸除灰燼、細沙、 石灰等等類似物質),或有異物堵塞吸頭、吸塵管及/或軟管。若是 集塵袋細孔阻塞的情形,即使尚未全滿,您仍然必須更換拋棄式集 塵袋,或清空可重複使用的集塵袋。如果集塵袋並未阻塞,也未全 滿,表示吸頭、吸塵管及/或軟管的吸路受阻。這時不必更換集塵 袋,只須排除堵塞情形即可。 更換拋棄式集塵袋  如果集塵袋已滿指示燈的顏色長時間改變 (換言之,即使吸頭沒 有貼緊地板的情況下),請立即更換集塵袋。 4222.003.3431.1.indd 153 11-11-09 15:33...
  • Página 154 繁體中文 請將蓋子往上拉,掀開蓋子。 將集塵袋支托架自產品中提起。 請確定從吸塵器中提起集塵袋時開口是向上的。 拉著紙板拉片,將已滿的集塵袋從支托架中移除。 抽出集塵袋時,集塵袋會自動封口。 將新集塵袋的紙板前端儘可能卡進集塵袋支托架上的兩個狹槽 中。 5 首先,將集塵袋支托架的前端置入吸塵器 (1),再將後端壓入吸 塵器 (2)。 注意: 如果沒有裝入集塵袋,您將無法關上蓋子。 將蓋子向下壓以將其關閉。 清空可重複使用的集塵袋 (僅限部份國家) 在某些國家,此款吸塵器配有可以重複使用的集塵袋,重複清空多 次使用。您可安裝重複使用的集塵袋代替拋棄式的集塵袋。 4222.003.3431.1.indd 154 11-11-09 15:33...
  • Página 155 繁體中文 若要拆卸或安裝可重複使用的集塵袋,請依照「更換拋棄式集塵 袋」的更換步驟進行即可。 清空可重覆使用的集塵袋: 將夾子朝集塵袋的側邊滑動。 將集塵室中的內容物搖出倒入垃圾桶中。 若要關閉集塵袋,請將夾子朝集塵袋下緣滑動。 濾網的清潔與保養 在清潔或更換濾網之前,請務必拔除電源插頭。 永久馬達防護濾網 每次更換或清空集塵袋時,也請清潔永久馬達防護濾網。 將集塵袋支托架連同集塵袋一起一併拆除。 壓下馬達防護濾網支托架上方的壓板,鬆脫濾網支托架 (1)。再 將濾網支托架從集塵室中取出 (2)。 在垃圾桶上抖動濾網。 將清潔過的濾網推回支托架裡。 5 將濾網支托架的兩個凸耳卡在突起部位後方,壓到底以確保頂端 密合度 (1)。然後將濾網支托架壓回原來位置 (會聽見「喀噠」 一聲) (2)。 將裝好集塵袋的支托架裝回吸塵器中並關閉上蓋。 HEPA 13 可水洗濾網 HEPA 13 可水洗濾網可移除空氣中 99.95% 小至 0.0003mm 的空氣 粒子。這不只包括一般住家灰塵,還有微小的寄生蟲,如塵 及其排 泄物等常見的呼吸道疾病過敏原。 注意: 為確保理想的灰塵防護以及吸塵效能,請務必以飛利浦原廠 同型號的濾網更換 HEPA (請參閱「訂購配件」)。 可水洗 HEPA 13 濾網須每 6 個月清洗一次。本濾網最多可清洗 4 次。清洗...
  • Página 156 繁體中文 注意: 請勿使用洗衣機清洗 HEPA 13 濾網,請依照下列步驟清 洗。 壓下濾網護蓋釋放鈕,開啟濾網護蓋。 取下濾網護蓋。 取出可水洗 HEPA 13 濾網。 在水龍頭下以熱水緩緩清洗 HEPA 13 濾網皺摺面。 將濾網摺面朝上,讓水流與褶襉呈平行方向。傾斜握住濾網,讓 水流沖洗褶襉內部的灰塵。 旋轉濾網 180°,讓水流沿著皺摺面的反方向沖洗。 持續進行,直到濾網洗淨。 請勿使用刷子清潔可水洗濾網。 注意: 清潔濾網無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復濾網效能。 5 把濾網表面的水份仔細甩乾。等待濾網至少風乾 2 小時,徹底 乾燥之後,再將濾網裝回吸塵器內。 4222.003.3431.1.indd 156 11-11-09 15:33...
  • Página 157 繁體中文 將乾燥的濾網裝回吸塵器。 將濾網護蓋的兩個凸耳套在吸塵器底部凸緣的後方 (1),接著將 濾網護蓋朝產品按壓 (2)。 將濾網護蓋壓回原位固定 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 請確認已妥善關上濾網。 訂購配件 如需購買適用本產品的集塵帶、濾網或其他配件,請瀏覽 www. philips.com 或查詢全球保證書,或洽詢當地的飛利浦客戶服務中 心。 訂購集塵袋 飛利浦 Classic s-bag ` 合成集塵袋型號為 FC8021。 飛利浦醫療級 Clinic s-bag ` 高效過濾合成集塵袋型號為 FC8022。 飛利浦抗臭 s-bag ` 合成集塵袋型號為 FC8023。 可重複使用的集塵袋 (僅限部分國家) 代碼型號 4322 004 93370 。 注意: 如需更多 s-bag 的資訊,請瀏覽 www.s-bag.com。 訂購濾網 HEPA 13 可水洗濾網產品代碼為 4322 004 93350。...
  • Página 158 繁體中文 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放 置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 限特定機型 非充電式電池內含可能會污染環境的物質,請勿與一般家庭廢棄 物一併丟棄,而應送至政府指定的電池回收點進行回收。若要丟 棄本產品,也請將遙控器內的非充電式電池取出,再將產品送至 政府指定的回收點。 更換 遙控裝置電池 (僅限於特定機型) 若按下任何按鈕,「紅外線啟動指示燈」卻未亮起時,請更換電 池。 用螺絲起子取下電池盒蓋的螺絲 (1) 並取下電池盒蓋 (2)。 將兩顆新的 AAA 1.5 伏特鹼性電池裝入握把。 注意: 請確定正 (+) 負 (-) 極放置無誤。 4222.003.3431.1.indd 158 11-11-09 15:33...
  • Página 159 繁體中文 重新蓋上電池盒蓋 (1) 並用螺絲起子鎖緊螺絲 (2)。 保證書與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站, 網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦顧客服務中心 (電話 號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地 的飛利浦經銷商。 故障排除  本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下 資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 吸力不足。 A 吸力可能設為低吸力的設定。 請將吸力設為高吸力的設定。 B 吸頭、吸塵管或軟管可能已經阻塞。 若要去除阻塞物,請拆除阻塞的部分,並將它以相反的方向 (盡 可能地) 連接。打開吸塵器,使空氣以相反方向強制吹出阻塞的 部分。 C 集塵袋可能已滿。 清空可重複使用的集塵袋 (限特定機型) 或更換集塵袋。 D 濾網可能已經髒污。 請清潔或更換濾網。 紅外線遙控裝置 (僅限於特定機型) 無法正常運轉。 A 也許是電池接觸不良或者是沒有正確裝入。 移開電池槽的蓋子,將電池壓回。請確定正 (+) 負 (-) 極放置無 誤。...
  • Página 160: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产品。 这款吸尘器的马达装置极为高效,相比其它类型吸尘器噪音更小, 能以低功耗提供高性能。 一般说明 (图 1) 1 开/关按钮 2 吸力选择旋钮(仅限于特定型号)或红外接收器(仅限于特定型 号) 3 电源线自动回卷按钮 4 尘满指示灯 5 软管释放钮 6 软管连接孔 7 集尘桶盖打开钮 8 马达保护滤网固定架 9 集尘袋固定架 10 集尘袋 11 可拆卸式背带(仅限于特定型号) 12 可循环使用集尘袋(仅限于特殊型号) 13 红外遥控器(仅限于特定型号) 14 吸管释放钮 15 附件架取下杆(仅限于特定型号)...
  • Página 161 简体中文 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参 考。 危险 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质,也不要吸入未冷却 的灰烬。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电 压是否相符。 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或 类似部门的专业人员来更换。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他 们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 当连接到真空吸尘器及真空吸尘器打开时,请勿将软管、硬管或 任何其它附件指向眼睛或耳朵,也不要放在口中。 注意 在使用吸尘器吸收灰尘、细沙、石灰、水泥灰和类似的物质时, 集尘袋的袋孔可能会被阻塞。因此,尘满指示灯将指示集尘袋已 满。请更换集尘纸袋或倒空可循环使用集尘袋,即使集尘袋并未 装满(见“更换/清空集尘袋”一章)。 切勿在未安装马达保护滤网的情况下使用产品。这将会使马达受 损,并缩短产品的使用寿命。 只能使用飞利浦 S-bag ` 高效能合成过滤吸尘纸袋或所提供的 可循环使用集尘袋(仅在某些国家/地区)。 进行真空吸尘时,尤其是在空气湿度较低的房间中吸尘时,吸尘 器会积聚静电。因而当您触摸硬管或吸尘器的其它部件时,可能 会感受到轻微电击。这种电击对人体无害,也不回损坏产品。但 为了尽量减少这种不便,建议您: 1 经常握住硬管使其与房间中的其它金属物体接触(例如,桌 椅脚或电炉等); 2 在房间中放水,增加空气湿度。例如,可将装有水的容器挂 在电炉上,或将装有水的碗放在电炉上或附近。...
  • Página 162 简体中文 初次使用之前 从包装箱中取出产品及其附件。 去除产品上的不干胶标签、保护膜或塑料保护罩。 装入电池(仅限于特定型号) 本产品附有遥控器电池。在使用本产品之前,请将电池装入人体工 程学握把中的电池仓。电池至少可使用 2 年。 用螺丝刀拧松电池仓盖的螺丝 (1),并卸下电池仓盖 (2)。 在握把内的电池仓中装入两节 1.5 伏 AAA 碱性电池。 注意: 请确认电池的 - 和 + 极性没有装反。 重新安装电池仓盖 (1),并用螺丝刀拧紧螺钉 (2)。 使用准备 人体工程学建议 舒适操控手柄(仅限于特定型号) 独特的舒适操控手柄根据人体工程学设计而成,可在吸尘期间带 给您充分的舒适度。 为了充分享受该手柄带来的益处,请不要将另一只手放在硬管 上。如果这样做,则会扭曲/弯曲您的背部,从而可能导致背部 不适。 4222.003.3431.1.indd 162 11-11-09 15:34...
  • Página 163 简体中文 连接手柄 连接舒适操控手柄(仅限于特定型号) 将手柄连接到伸缩管(可听到“咔哒”声)。 要从伸缩管上卸下手柄,请用一只手拿住手柄,另一只手握住伸 缩管,按下伸缩管释放钮 (1),然后将伸缩管从手柄中拉出 (2)。 注意: 该吸尘器手柄末端设计有小孔。如果您在使用吸尘器时没有 连接硬管或随附的附件,那么这些小孔可以防止物体堵塞或损坏。 连接标准手柄(仅限于特定型号) 将伸缩管与握把连接时,按下握把上的弹簧锁按钮 (1),将握把 插入硬管 (2)。将弹簧锁按钮对准,插入伸缩管的开口(可听 到“咔哒”声)。 要将握把从硬管中拉出,按下弹簧式锁定钮,将握把从硬管中拔 出。 连接吸嘴和附件 将吸嘴或附件与吸管连接时,按下硬管上的弹簧锁按钮 (1),将 硬管插入地板吸嘴 (2)。将弹簧锁按钮对准并插入吸嘴的开口( 可听到“咔哒”声)。 注意: 按同样方式也可以将吸嘴或附件直接连接到手柄。 要从硬管上拆下吸嘴或附件,请按下弹簧锁按钮,并从硬管拔出 吸嘴。 软管 要连接软管,请将其推入到产品中(“咔哒”一声)。 注意: 确保软管凸起部位正好装入凹陷部位。 4222.003.3431.1.indd 163 11-11-09 15:34...
  • Página 164 简体中文 要卸下软管,请按下释放钮 (1) 并将软管从产品拉出 (2)。 伸缩管  注意: 调节硬管长度,使握在手柄上的手与髋同高。 3 节伸缩管(仅限于特定型号) 上下移动硬管弹簧锁调整硬管长度,使手柄与髋同高。 2 节伸缩管(仅限于特定型号) 上下移动硬管弹簧锁调整长度,使手柄与髋同高。 极静之星吸嘴  极静之星吸嘴是用于清洁地毯和硬质地板的一款低噪音多用途吸尘 嘴。 4222.003.3431.1.indd 164 11-11-09 15:34...
  • Página 165 简体中文 使用硬质地板设置清洁硬质地板(例如瓷砖地板、木地板、层压 地板和油毯地板):用脚推动吸尘嘴顶部的转换开关使刷条从外 壳中伸出。 使用地毯设置清洁地毯:再次推动吸尘嘴顶部的转换开关可使刷 条没入吸尘嘴中。 附件 舒适操控附件(仅限于特定型号) 将缝隙吸嘴 (1) 或者带/不带毛刷附件 (3) 的小号吸嘴 (2) 连接到 硬管,或直接连接到手柄。 要安装毛刷附件,请将其滑至小号吸嘴底部(可听到“咔哒” 声)。 要拆卸毛刷附件,请将其从小号吸嘴底部滑出。 4222.003.3431.1.indd 165 11-11-09 15:34...
  • Página 166 简体中文 标准附件:缝隙吸嘴、小号吸嘴和小号毛刷(仅限于特定型号) 您可以将缝隙吸嘴 (1)、小号吸嘴 (2) 或小号毛刷 (3) 直接连接 到手柄或硬管上。 附件夹 舒适操控附件夹(仅限于特定型号)  将装有附件的附件夹滑至手柄上(可听到“咔哒”声)。 卸下附件夹时,请同时挤压释放杆 (1),并将附件夹从手柄滑出 (2)。 标准附件夹(仅限于特定型号) 将附件夹扣合到手柄上。 只需将附件推入附件存放夹,就可将其放在附件存放夹中。要卸 下附件,将其拉出附件存放夹即可。 附件支架上可同时存放两个附件。 缝隙吸嘴和小号吸嘴。 注意: 小号吸嘴必须如图所示放在附件存放夹中。 4222.003.3431.1.indd 166 11-11-09 15:34...
  • Página 167 简体中文 缝隙吸嘴和小号毛刷。 遥控器操作(仅限于特定型号) 遥控器有三个按钮可用来操作吸尘器。用“+”和“-”按钮可调 节吸力大小,用待机按钮可将该产品切换到待机模式。 注意: 只有在使用本产品本身的开/关按钮打开产品后,遥控器的功 能才会起作用。 注意: 如果按下任何按钮后,红外活动指示灯均不亮起,则应更换 电池。请参阅“更换”一章更换电池。 使用本产品 将电源线从吸尘器中拉出,并将电源插头插入插座。 要打开本产品,请按产品顶部的开/关按钮。 提示: 为避免弯腰,可用脚按开/关按钮。 要关闭本产品,请按产品上的开/关按钮。 调节吸力大小 在产品上(仅限于特定型号) 吸尘期间,可使用吸尘器上面的吸力调节钮来调整吸力强度。 对于特别脏的地毯和硬地板,可用最大吸力吸尘。 清洁地毯时,可用中等吸力。 清洁窗帘、桌布等物品时,可用最小吸力。 在遥控器上(仅限于特定型号)  在吸尘过程中,可使用控制面板上的 - 和 + 按钮来调整吸力大 小。 4222.003.3431.1.indd 167 11-11-09 15:34...
  • Página 168 简体中文 对于特别脏的地毯和硬地板,可用最大吸力吸尘。 清洁窗帘、桌布等物品时,可用最小吸力。 暂停使用(仅限于特定型号) 如果要暂时停止吸尘,可按遥控器上的待机按钮,以临时关闭本 产品(仅限于特定型号)。 如果您的产品没有配备遥控器,请按下产品顶部的开/关按钮关闭本 产品。 将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽,将硬管放妥。 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 要继续进行吸尘清洁,只需再次按下遥控器上的待机按钮(仅限 于特定型号)。 如果您的产品没有配备遥控器,请按下产品上的开/关按钮打开本产 品。 存储 关闭产品电源,从插座中拔出电源插头。 4222.003.3431.1.indd 168 11-11-09 15:34...
  • Página 169 简体中文 按下电源线回卷按钮将电线回卷到吸尘器中。 竖立放置产品。要将吸嘴安装到产品上,请将吸嘴上的夹片插入 存放槽中。 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 提示: 建议您将软管缠绕着硬管上,确保在存放本产品时摆放稳 当,同时节省更多空间。 更换/清空集尘袋 提示: 建议您每次更换或倒空集尘袋时清洁马达保护滤网(见“滤 网的清洁和保养”一章)。 更换集尘纸袋或倒空可循环使用集尘袋之前,务必拔下产品的电源 插头。 在更换/倒空集尘袋之前 某些情况下,即使集尘袋未满,集尘袋已满指示灯也可能显示集尘 袋已满。如果集尘袋的气孔被阻塞(如在清洁灰尘、细沙、石灰、 水泥灰及类似脏物时),或吸嘴、硬管或软管被异物阻塞时,可能 出现这种情况。如果集尘袋的气孔被阻塞,即使集尘袋未满,您也 必须更换一次性集尘袋,或倒空可循环使用的集尘袋。如果集尘袋 没有被阻塞,也没有装满,则是异物堵塞了吸嘴、硬管和/或软管。 在这种情况下,不用更换集尘袋,但是要清除阻塞物。 更换集尘纸袋  在集尘袋已满指示灯的颜色改变时(在吸嘴没有紧贴地板的情况 下),请立即更换集尘袋。 4222.003.3431.1.indd 169 11-11-09 15:34...
  • Página 170 简体中文 向上拉,打开机盖。 取出集尘袋固定架。 从吸尘器中取出集尘袋时,必须以垂直方向握住集尘袋。 拉起纸板片将装满灰尘的集尘袋取掉。 这时,集尘袋会自动封闭。 将新集尘袋前面的纸板片套入集尘袋固定架上的两个狭槽中。尽 量向下按。 5 首先将集尘袋固定夹前端插入吸尘器 (1),然后按其后端推入吸 尘器 (2)。 注意: 如果没有装入集尘袋,则无法关闭集尘盖。 向下按集尘盖,将其关闭。 倒空可循环使用集尘袋(仅限于某些国家/地区)。 在某些国家/地区,该吸尘器附带有可循环使用集尘袋(可反复使用 和倒空)。您可以用可循环使用集尘袋来取代集尘纸袋。 4222.003.3431.1.indd 170 11-11-09 15:34...
  • Página 171 简体中文 要取出和装入可循环使用集尘袋,遵照“更换集尘纸袋”中的说明 即可。 要倒空可循环使用集尘袋: 将密封夹从集尘袋侧边滑下。 通过摇动倒出里面的积尘。 将密封夹滑回集尘袋的底边,封闭集尘袋。 滤网的清洁和保养 在清洁或更换滤网之前,请拔下产品的电源插头。 永久性马达保护滤网 每次倒空可循环使用集尘袋或更换集尘纸袋后,应清洁永久性马达 保护滤网。 取下集尘袋固定架和集尘袋。 按下马达保护滤网固定架顶部的释放钮,释放固定架 (1)。将滤 网固定架从集尘桶 (2) 中提出。 在垃圾箱上方将滤网甩净。 将干净的滤网放回滤网固定架中。 5 将滤网固定架的两个连接片与底部夹件对好,确保其与顶部正确 对齐 (1)。然后将滤网固定架按回到位(“咔哒”一声)(2)。 将装有集尘袋的集尘袋固定架放回产品中,盖上集尘盖。 HEPA 13 可水洗过滤网 HEPA 13 可水洗过滤网能够从排出空气中过滤 99.5% 的最小为 0.0003 毫米的微粒。这不仅能过滤普通的室内灰尘,还能过滤显微 镜级别的寄生虫,如尘螨及其排泄物。众所周知,这些都是呼吸道 过敏源。 注意: 为保证吸尘器的最佳吸尘效果和性能,请务必用正确型号的 原装飞利浦过滤网来替换 HEPA 滤网(请参阅“订购附件”一章) 。 4222.003.3431.1.indd 171 11-11-09 15:34...
  • Página 172 简体中文 可水洗 HEPA 13 滤网应每隔 6 个月清洁一次。可水洗 HEPA 13 滤 网最多可以清洁 4 次,清洁过 4 次之后应加以更换。 注意: 请勿用机洗方式清洗 HEPA 13 滤网,而应遵循下面的步 骤。 按下滤网罩释放钮打开滤网罩。 取出滤网罩。 取出可水洗 HEPA 13 过滤网。 在热水龙头下以慢流速冲洗 HEPA 13 过滤网的褶皱面。 握住过滤网,使褶皱面朝上,让水平行流入褶皱。以一定的角度 握住过滤网,让水能够洗尽褶皱内的脏污。 将过滤网旋转 180°,让水流入相反方向的褶皱。 继续此过程,直到滤网清洗干净。 切勿用刷子清洁可清洗过滤网。 注意: 清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以恢复其过滤性能。 5 小心地甩掉过滤网表面的水份。让滤网风干至少 2 小时,然后 将其放回吸尘器。 4222.003.3431.1.indd 172 11-11-09 15:34...
  • Página 173 简体中文 将晾干的过滤网放回产品内。 将滤网罩的两个连接片与吸尘器底部的夹件对好 (1),然后将滤 网罩推入产品中 (2)。 按下滤网罩归位并锁定(可听到“咔哒”声)。 注意: 确保已盖好过滤网。 订购附件 若要购买本产品的集尘袋、滤网或其它附件,请访问 www.philips. com、参阅全球保修卡或与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 联系。 订购集尘袋 飞利浦 Classic s-bag ` 高效能吸尘纸袋的供应型号为 FC8021 。 飞利浦 Clinic s-bag ` 高效能合成吸尘纸袋的供应型号为 FC8022。 飞利浦去味 s-bag ` 吸尘纸袋的供应型号为 FC8023。 可循环使用集尘袋(仅在某些国家/地区提供)的代码编号是 4322 004 93370。 注意: 有关 s-bag 高效能合成吸尘纸袋的详细信息,请访问 www.s-bag.com。 订购滤网 HEPA 13 可水洗滤网的代码编号是 4322 004 93350。...
  • Página 174 简体中文 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 仅限于特定型号 一次性电池含有可能污染环境的物质。请勿将一次性电池和普通 生活垃圾一同丢弃,而应交给官方指定的电池收集点处理。丢弃 产品时,一定要将遥控器的一次性电池取出,并将产品送到官方 指定的回收站。 更换 遥控器电池(仅限于特定型号) 如果按下任何按钮后红外指示灯均不亮起,则应更换电池。 用螺丝刀拧下电池仓盖的螺钉 (1),并卸下电池仓盖 (2)。 将两节全新 1.5 伏 AAA 碱性电池装入手柄。 注意: 请确认电池的 - 和 + 极性没有装反。 4222.003.3431.1.indd 174 11-11-09 15:34...
  • Página 175 简体中文 重新安装电池仓盖 (1),并用螺丝刀拧紧螺钉 (2)。 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联 系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞 利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法  本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面 的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 吸力不足。 A 吸力可能设置的较低。 将吸力设置为更高的档。 B 吸嘴、硬管或软管可能阻塞。 要清除阻塞物,请将阻塞的部分拆下,并将它以相反方向连接( 尽可能离的远一些)。打开吸尘器的电源,强迫气流反方向通过 阻塞的部位。 C 集尘袋可能已满。 倒空可循环使用集尘袋(仅限于特定型号)或更换集尘袋。 D 过滤网可能脏了。 清洁或更换过滤网。 红外遥控器(仅限于特定型号)不起作用。 A 电池可能接触不良或没有正确插入。 取下电池舱盖并将电池放好。确保 - 和 + 极的方向正确。 B 电池可能电量已耗尽。 更换电池。 有时,在使用吸尘器时会有触电的感觉。 A 吸尘器已积聚静电。房间中的空气湿度越低,产品积聚的静电就 越多。...
  • Página 176 4222.003.3431.1.indd 176 11-11-09 15:34...
  • Página 177 4222.003.3431.1.indd 177 11-11-09 15:34...
  • Página 178 4222.003.3431.1 4222.003.3431.1.indd 178 11-11-09 15:34...

Este manual también es adecuado para:

Silentstar fc9300Silentstar fc9308/01

Tabla de contenido