Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

change
your
life

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandani 58827

  • Página 1 change your life...
  • Página 2 ARTICOLO N: 58827 Mini friggitrice in acciaio inox 230V - 840W – 50Hz - Lt.1,2 Questo prodotto è destinato ad un uso familiare. Grazie per aver scelto questa friggitrice. Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per ottenere i migliori risultati dal vostro nuovo apparecchio.
  • Página 3 dell’impianto elettrico del vostro appartamento. Collocate l’apparecchio e la spina in modo tale che la presa elettrica sia accessibile. Quando utilizzate questo apparecchio, assicuratevi che al disopra e su tutti i lati ci sia spazio sufficiente per un adeguato ricircolo dell’aria. Evitare assolutamente il contatto con tende, carta da parati, tessuto, strofinacci da cucina o altro materiale infiammabile durante l’uso.
  • Página 4 che si raffreddi per evitare scottature. La prima volta che viene utilizzato, verificare che tutte le parti dell’apparecchio siano in buone condizioni. Non utilizzare l’apparecchio se non è in buone condizioni e non cercare di riparare un apparecchio che funziona male. COME UTILIZZARE LA VOSTRA FRIGGITRICE COME INTRODURRE L’OLIO Aprire il coperchio.
  • Página 5: Consigli Pratici

    schiuma non raggiungano il bordo del contenitore e che il livello dell’olio sia giusto. Chiudere il coperchio. Quando il cibo è cotto, girare in senso antiorario la manopola di controllo della temperatura e portarla sulla posizione “OFF”; Aprire il coperchio, sollevare il cestino e far sgocciolare l’olio. Durante la cottura, il termostato riscalderà...
  • Página 6: Dopo La Cottura

    Non mischiare tipi diversi di olio. E’ consigliabile sostituire l’olio dopo ogni cottura. PREPARAZIONE DEL CIBO Indipendentemente dalla ricetta, il cibo deve essere perfettamente asciutto: questa precauzione farà sì che l’olio non schizzi e duri più a lungo. Nella preparazione di piatti a base di patate (patatine fritte, ecc.) tagliarle e lavarle con acqua fredda per eliminare l’amido.
  • Página 7: Cura E Manutenzione

    Pulire il coperchio, la copertura interna e il paraspruzzi con un panno o una spugna umidi. Mettere un filtro nuovo. Richiudere il vano porta-filtro. RIPARAZIONI In caso di malfunzionamento o di guasto l’apparecchio deve essere riparato da personale specializzato. Non sono consentiti lo smontaggio e la riparazione da parte di personale non specializzato. servizioclienti@brandani.it...
  • Página 8: Important Safeguards

    ITEM: 58827 Steel stainless Mini fryer 120V - 840W – 50Hz - Lt.1,2 This product is only for family use.Thank you for choosing this fryer.Please read these instructions carefully to get the best results from your appliance. IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance generates heat and steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires or other damage to persons or property.Do...
  • Página 9 WARNING: This appliance must be earthed. Keep the appliance away from children. The socket used should be in accordance with the plug of the appliance. Make sure that the temperature controller is on the position of “off” before plugging. After plugging into the power socket, the indicator “POWER” comes on, showing the appliance is powered.
  • Página 10 USING YOUR FRYER INTRODUCING THE OIL Open the top lid. Lift the basket using the handle. Place approximately 1.0 liters of oil into the fryer body (the level must always be between the two marks on the oil container wall). Set switch of the temperature controller to 140℃...
  • Página 11: Practical Advice

    position “OFF”; the indicator “HEAT” goes out . Open the lid,raise the basket and drain the oil. When cooking, the temperature controller will heat or stop heating according to the set temperature; the “HEAT” indicator light will flicker. CLEANING Unplug the appliance when cleaning. Clean the outside of the fryer and the lid with a damp cloth.
  • Página 12 and make the oil last longer. When preparing potato-based food (chips, crisps, etc.) cut them up and then wash them in cold water to remove the starch. Dry them carefully. This will stop them sticking together. COOKING Do not overfill the basket. This will cause the oil temperature dropping and make the food not very brittle.
  • Página 13: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Replacing the filter Detach the fence lid from the top lid. Remove the used filter. Clean the top lid, inner cover and fence lid with a damp cloth or sponge. Set a new filter. Set fence lid back. Repairing: If there is any breakdown or damage, the appliance must be repaired by specialized people.
  • Página 14 ARTICLE N°: 58827 Mini-friteuse 1,2 l en acier inoxydable Voltage : C.A. 120 V Puissance : 840 W Ce produit est destiné à un emploi familial.Vous remerciant d’avoir choisi cette friteuse, nous vous prions d’en lire attentivement le mode d’emploi de façon à ce qu’elle vous garantisse les meilleurs résultats.
  • Página 15 y a suffisamment de place pour permettre à l’air de circuler. Eviter absolument tout contact avec les rideaux, le papier peint, les tissus, le linge de cuisine ou toute autre matière inflammable pendant l’emploi. Surveiller l’appareil pendant l’emploi. Ne pas utiliser pour un emploi pour lequel il n’est pas conçu. Attention : Cet appareil doit être raccordé...
  • Página 16 COMMENT UTILISER LA FRITEUSE COMMENT INTRODUIRE L’HUILE Ouvrir le couvercle. Soulever le papier en saisissant le manche. Verser environ 1 litre d’huile dans le corps de la friteuse (le niveau doit toujours se trouver entre les deux crans qui se trouvent sur la cuve contenant l’huile). Mettre le thermostat su 140℃...
  • Página 17 Lorsque les aliments sont cuits, tourner le bouton de contrôle de la température dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre de façon à le mettre sur la position OFF. L’indicateur HEAT s’éteint. Ouvrir le couvercle, soulever le panier et laisser l’huile s’égoutter.
  • Página 18: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES HUILES ET GRAISSES Utiliser de l’huile d’olive ou d’autres types d’huile. Ne pas mélanger plusieurs types d’huile. Il est conseillé de changer d’huile à chaque cuisson. PRÉPARATION DES ALIMENTS Quelle que soit la recette, les aliments doivent être parfaitement secs. Cette précaution permet de faire en sorte que l’huile ne fasse pas d’éclaboussure et qu’elle dure plus longtemps.
  • Página 19: Soin Et Entretien

    Ne pas laisser les aliments s’égoutter trop longtemps dans le panier car les vapeurs pourraient les ramollir. Les produits surgelés peuvent être cuits dans le panier sans être préalablement décongelés. Après la cuisson: L’huile peut rester dans la friteuse avec le panier, fermée avec le couvercle.
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    ARTIKEL NR.: 58827 Mini-Fritteuse 1,2 l aus Edelstahl Spannung: AC 120V Leistung: 840 W Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch bestimmt. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für diese Fritteuse entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie mit Ihrem neuen Gerät beste Ergebnisse erzielen.
  • Página 21 Vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung sicherstellen, dass die auf der Grundplatte des Gerätes angegebene Spannung der Spannung der Elektroanlage Ihrer Wohnung entspricht. Stellen Sie das Gerät mit dem Stecker so auf, dass die Steckdose zugänglich ist. Stellen Sie bei der Benutzung des Gerätes sicher, dass darüber und nach allen Seiten hin ausreichend Platz für eine gute Luftzirkulation vorhanden ist.
  • Página 22: Einfüllen Des Öls

    niemals vor dem Abkühlen berühren, um Verbrühungen zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch überprüfen, dass alle Teile des Gerätes in einwandfreiem Zustand sind. Das Gerät nicht verwenden, wenn es nicht in einwandfreiem Zustand ist, und defekte Geräte nicht selbst reparieren. GEBRAUCH DER FRITTEUSE EINFÜLLEN DES ÖLS Deckel abnehmen.
  • Página 23 Die Speisen in den Einsatz geben, ca. 250g Kartoffeln, ca. 250g Fisch, ca. 200g Garnelen, ca. 250g Fleisch, ca. 300g Geflügelstückchen. Den Einsatz langsam in das Öl eintauchen und dabei kontrollieren, dass der Ölstand und der Schaum nicht den Rand des Behälters erreichen und der Ölstand im angegebenen Bereich bleibt.
  • Página 24: Praktische Hinweise

    PRAKTISCHE HINWEISE ÖLE UND FETTE Olivenöl oder andere Speiseöle verwenden. Keine unterschiedlichen Ölsorten vermischen. Das Öl sollte nach jedem Frittieren ausgewechselt werden. VORBEREITUNG DER SPEISEN Unabhängig vom Rezept müssen die Speisen ganz trocken sein: Diese Vorbereitung muss getroffen werden, damit das Öl nicht spritzt und länger dauert. Bei der Zubereitung von Kartoffeln (Pommes frites usw.) diese klein schneiden und mit kaltem Wasser waschen, um die Stärke zu eliminieren.
  • Página 25: Nach Dem Frittieren

    Gefrorene Speisen können ohne vorheriges Auftauen im Einsatz frittiert werden. NACH DEM FRITTIEREN Das Öl kann mit dem Einsatz in der mit dem Deckel verschlossenen Fritteuse gelassen werden. Auf diese Weise verliert es seine organoleptischen Eigenschaften nicht. Das Öl regelmäßig auswechseln. PFLEGE UND WARTUNG Auswechseln des Filters Den Spritzschutz vom Deckel nehmen.
  • Página 26 ARTÍCULO N.º 58827 Minifreidora de 1,2 litros de acero inoxidable Voltaje: 120 Vca Potencia: 840 W Este producto está destinado al uso doméstico. Gracias por haber elegido esta freidora. Se ruega leer atentamente las instrucciones para obtener los mejores resultados de su nuevo aparato.
  • Página 27 Coloque el aparato y la clavija de tal modo que la toma de corriente sea accesible. Cuando utiliza el aparato, verifique que arriba y alrededor haya espacio suficiente para una adecuada circulación de aire. Evite absolutamente el contacto con cortinas, empapelados, telas, paños de cocina u otro material inflamable durante el uso.
  • Página 28 en buenas condiciones. No utilice el aparato si no está en buenas condiciones y no intente repararlo si funciona mal. CÓMO UTILIZAR SU FREIDORA CÓMO PONER ACEITE Abra la tapa. Levante el cesto utilizando el mango. Vierta aproximadamente 1,0 litros de aceite en el cuerpo de la freidora (el nivel debe estar comprendido entre las dos marcas presentes en la pared del recipiente del aceite).
  • Página 29: Limpieza

    borde del recipiente y que el nivel de aceite sea correcto. Cierre la tapa. Cuando el alimento está cocido, gire en sentido levógiro la llave de control de la temperatura y colóquela en la posición OFF; el indicador HEAT se apaga. Abra la tapa, levante el cesto y deje escurrir el aceite.
  • Página 30 No mezcle diferentes tipos de aceite. Se recomienda sustituir el aceite luego de cada cocción. Preparación del alimento Independientemente de la receta, el alimento debe estar perfectamente seco: esta precaución evitará que el aceite salpique y hará que dure más tiempo. Para preparar platos a base de patatas (patatas fritas, etc.), córtelas y lávelas con agua fría para eliminar el almidón.
  • Página 31: Cuidado Y Mantenimiento

    Sustituya el aceite periódicamente. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Sustitución del filtro Quite el protector de salpicaduras de la tapa. Quite el filtro usado. Limpie la tapa, la cobertura interna y el protector de salpicaduras con un paño o una esponja húmedos. Coloque un filtro nuevo.
  • Página 32 Les instructions de l’article sont disponibles en anglais, en espagnol, en allemand et en français sur notre site Internet http://www.brandani.it. Il est également possible de les demander par courriel à servizioclienti@brandani.it. Las instrucciones del artículo en inglés, español, alemán y francés pueden ser consultadas en nue- stro sitio web http://www.brandani.it o solicitadas por correo electrónico dirigido a servizioclienti@...
  • Página 33 Imported and distribuited byBrandani®gift group Importeè et distribuè by Brandani®gift group Eingefuehrt und verteilt von Brandani®gift group Importato e distribuito da Brandani®gift group Importado e distibuido da Brandani®gift group...
  • Página 34 BRANDANI GIFT GROUP Via Caravaggio, 1 51012 – Pescia (Pistoia) Italy ph. +39 0572 45971 fax +39 0572 459743 servizioclienti@brandani.it www.brandani.it...

Tabla de contenido