Página 1
ELEVO Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions and warnings for installation and use Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation Anweisungen und Warnungen zur Installation und Benutzung Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Instruções para instalação e programação Instrukcje I ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania Instrukce pro instalaci a použití...
Contenido 1. Advertencias generales 13. Programación de salida AUX 1.1 - Advertencias de seguridad 13.1 - Selección del dispositivo conectado a la salida 1.2 - Advertencias de instalación “Lock/AUX” 1.3 - Desecho del producto 13.2 - Selección del tipo de dispositivos conectados a “S1 Edge” 1.4 - Eliminación de la batería agotada 14.
Advertencias - No permita que los niños jueguen con los dispositivos de control fijos. Mantenga los dispositivos de control remoto fuera de su generales alcance también. - El automatismo no debe utilizarse hasta que no se haya puesto en marcha tal como se describe en el capítulo 5 (“Prueba y puesta en servicio”).
Descripción del producto ELEVO es un motorreductor diseñado para el automatismo de puertas seccionales y aéreas. ELEVO funciona con energía eléctrica. En caso de una falla de energía, el motorreductor puede liberarse para mover la puerta manualmente. 2.1 - Límites de operación El Capítulo 16 (“Especificaciones técnicas”) proporciona los datos necesarios para determinar si el producto es adecuado para la aplicación prevista.
- Ajuste de la fuerza motriz con botón (Párrafo 4.2). Receptor de radio incorporado (433.92MHz), compatible con los transmisores rolling de King Gates. - 7 LED de indicación (Párrafo 8). - Apertura y cierre a baja velocidad (personalizable a través de pro-...
Instalación • Los componentes nunca deben sumergirse en agua u otros líqui- dos. • Mantenga todos los componentes ELEVO alejados de fuentes de calor y llamas abiertas; estos podrían dañar los componentes y cau- La instalación de ELEVO debe ser llevada a cabo por personal califi- sar mal funcionamiento, incendio o situaciones peligrosas.
3.2.3 - Montaje del motorreductor en la guía 04. Con una escalera, levante el motorreductor hasta que los so- portes toquen el techo. Rastree los puntos de perforación y luego 01. Coloque el eje de salida del motorreductor ELEVO en la cabeza regrese el motorreductor al suelo.
3.4 - Conexiones eléctricas 08. Deslice el carro hasta que el soporte de conexión de hojas [N] ( fig. 21 ) en el borde superior de la puerta quede perfectamente 01. Abra la tapa aflojando el tornillo ( figura 24 ) y presionando el perpendicular a la guía [O].
3.5 - Descripción de las conexiones eléctricas FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR: si el contacto de START se man- tiene cerrado (por ejemplo, a través de un relé biestable o controlado La siguiente es una breve descripción de las conexiones eléc- por temporizador), la unidad de control abre la puerta y deja la puerta tricas (tabla 5);...
Configuración de la DIP2 “AUTO”: Si el conmutador DIP se pone en ON, la función de cierre automático se unidad de control activa. La unidad de control cierra automáticamente las hojas después del tiempo establecido a través del botón “PAUSE” (ver Párrafo 4.2). Si el conmutador DIP “AUTO”...
El led rojo “radio” se enciende serie “Stylo4K”, “Stylo2K”, DigyPad, Myo C4, NovoTX, Novo- DIO DURANTE 1 SEGUNDO en modo fijo Digy de King Gates. Ver imágenes adyacentes. El led rojo “radio” permanece PRESIONE EL BOTÓN START en modo fijo en el led rojo DURANTE 1 SEGUNDO “error”...
5.4 - Borrar todos los transmisores 5.6 - Programación remota del memorizados transmisor (sin herramientas) Esta operación borra todos los transmisores memorizados de la Este procedimiento le permite programar un nuevo transmisor memoria. (“Stylo2K” o “Stylo4K”) sin acceder a la unidad de control, pero manteniéndose cerca de ella.
Programación de la 6.1 - Programación básica del movimiento del automatismo ruta de la puerta Mediante este procedimiento, la unidad de control memoriza los tiempos de trabajo y la potencia necesarios para abrir y cerrar el sistema. Los puntos de desaceleración se configuran automáticamente para garantizar una llegada correcta al final de la ruta de la puerta.
6.2 - Programación avanzada del Si se ajusta el botón “FORCE”, se debe reprogramar el movimiento del automatismo movimiento del automatismo. El led rojo “Error” parpadea durante el movimiento del au- Con este procedimiento, la unidad de control memoriza los tiempos tomatismo cuando se detecta un punto de tensión mecánica y la potencia necesarios para abrir y cerrar el sistema.
Led rojo RADIO: COMPLETADO 3 veces de forma continua - parpadea cuando se recibe un mando a través del transmisor King Gates SE REQUIERE UNA NUEVA PROGRAMACIÓN DE - se enciende en modo fijo cuando la unidad de control está en un menú de LOS MOVIMIENTOS DEL programación de radio...
- Con la puerta cerrada no tienen efecto. Las Figuras 38a, 38b y 38c muestran ejemplos de conexiones de fotocélula “Viky30” de King Gates. Cuando hay varios dispositivos conectados en este contacto, deben estar conectados en serie (consulte la Fig. 38c).
Para ampliar el rango de recepción, se puede conectar una antena externa (presente en la gama de luces intermitentes de King Gates). Si se conecta una antena externa, el cable conectado en serie...
Programación guardado del salto de retroceso ajustado avanzada El led amarillo “set” PRESIONE EL BOTÓN permanece encendido en RADIO DURANTE 2 SE- el modo fijo y el led rojo GUNDOS “error” parpadea rápida- La unidad de control tiene características especiales adicionales que mente no se requieren para la mayoría de las instalaciones estándar.
Programación de 13.1 - Selección del dispositivo co- nectado a la salida “Lock/AUX” salida AUX Predeterminado = bloqueo eléctrico Este procedimiento permite configurar la salida “AUX” para la ope- ración como: Estas secuencias de programación no son esenciales para el funcio- BLOQUEO ELÉCTRICO: la unidad de control cierra el contacto namiento del sistema, aunque permiten establecer el tipo (luz de blo- AUX (terminales 11-12) cada vez que se recibe un mando.
13.2 - Selección del tipo de disposi- tivos conectados a “S1 Edge” Predeterminado = “S1 Edge” configurado para dispositivos con contacto normalmente cerrado (terminal 9) Este procedimiento permite configurar la salida “S1 Edge” para ges- tionar bordes resistivos de 8,2 kOhm. La unidad de control verifica constantemente la integridad del borde midiendo la resistencia entre los dos terminales dedicados.
Otras funciones Para interrumpir las siguientes secuencias de programa- ción en cualquier momento, presione los botones SET y RA- DIO simultáneamente o espere 10 segundos. 14.1 - Activación/desactivación del dispositivo de protección de la unidad de control Predeterminado = dispositivo de protección de la unidad de control no activo.
F.A.Q Problema Síntomas/Causas Solución 9a Los leds de la unidad de Sin energía a la unidad de control. Verifique la potencia de la red eléctrica - consulte el Párrafo control están apagados 3.4/3.5. Para la energía solar/batería, compruebe la alimentación de 24V de la tarjeta. Los fusibles están quemados.
Especificaciones técnicas King Gates srl, con el fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar sus especificaciones técnicas en cualquier momento sin previo aviso. En cualquier caso, el fabricante garantiza su funcionalidad e idoneidad para los fines previstos.
Documento: N. 1001 Idioma: Español (traducido del Italiano) Versión.: Nombre del fabricante: KING GATES S.r.l. Dirección: Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy Persona autorizada a constituir la documentación técnica: KING GATES S.r.l. Dirección : Via Malignani, 42 - 33077 - Sacile (PN) Italy...
Dati dell’installatore / Installer details Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details King Gates S.r.l. Phone +39.0434.737082 Fax +39.0434.786031 info@king-gates.com www.king-gates.com...