Descargar Imprimir esta página

Fanox PBM B Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Inversión
Sequence
Permiso
Permission
Tiempo operación
Operating time
Sonda PTC
PTC Sensor
Permiso
Permission
Jam
Jam
Permiso
Permission
Toma
Tap
Tiempo operación
Operating time
Rotor bloqueado
Locked rotor
Permiso
Permission
Toma
Tap
Tiempo operación
Operating time
Falta a tierra homopolar
Instantaneous neutral
tiempo definido
overcurrent
Permiso
Permission
Toma
Tap
Tiempo operación
Operating time
Falta a tierra homopolar
Neutral Inverse time
tiempo inverso
overcurrent
Permiso
Permission
Curva
Curve
Dial
Dial
Toma
Tap
Tiempo operación
Operating time
Falta a tierra diferencial
Instantaneous earth
tiempo definido
leakage overcurrent
Permiso
Permission
Toma
Tap
Tiempo operación
Operating time
Falta a tierra diferencial
Earth leakage Inverse
tiempo inverso
time overcurrent
Permiso
Permission
Curva
Curve
Dial
Dial
Toma
Tap
Tiempo operación
Operating time
Subintensidad
Undercurrent
Permiso
Permission
Toma
Tap
Tiempo operación
Operating time
Comunicación
Communication
Direccion ModBus
ModBus address
Rearme
Reset
Permiso rearme HMI
HMI Reset Permission
Command reset
Permiso rearme comando
Permission
Permiso rearme entrada
Input reset Permission
Tipo rearme
Reset type
Tiempo rearme
Reset time
(1*) Curvas inversa, muy inversa, extremadamente
inversa y tiempo definido.
(2*) La frecuencia puede ajustarse a los valores de
50Hz, 60Hz y frecuencia variable en el rango
de 45 Hz a 65 Hz. La frecuencia variable sólo
puede aplicarse a los modelos con tensión de
alimentación alterna.
(3*) Los tipos de rearme son: automático, automático
temporizado y manual.
(4*) El ajuste Dirección modbus sólo puede modi-
ficarse desde el PBM-H. El resto de los ajustes
puede modificarse desde el PBM-H y desde co-
municaciones.
Generales
Generals
Maxima tensión del motor
Maximum motor voltage
PTC resistencia mínima
PTC minimum cold
en frío
resistance
PTC resistencia máx. en
Max. Cold resistance of
PTC in series
frío de sondas en serie
PTC average trip
PTC resistencia media de
resistance/reset
disparo/rearme
resistance
Sección para embornar
Terminal section
máximo
Par máx. apriete
Screw torque
Consumo
Power consumption
Vida eléctrica
Electrical life
Vida mecánica
Mechanical life
Temperatura almacenaje
Storage temperature
Temp. utilización/ Altitud
Operational temp./
máxima
Maximum altitude
Grado de protección
Protection degree
Contactos de salida
Output contacts
Normas
Standards
Séquence
Błąd kolejności faz
Permission
Zezwolenie
Temps d'opération
Czas zadziałania
PTC
Czujnik PTC
Permission
Zezwolenie
Jam
Utknięcie
Permission
Zezwolenie
Tap
Zadziałanie
Temps d'opération
Czas zadziałania
Rotor bloqué
Blokada wirnika
Permission
Zezwolenie
Tap
Zadziałanie
Temps d'opération
Czas zadziałania
Défaut de neutre
Zab. ziemnozwarciowe
temps constant
zwłoczne
Permission
Zezwolenie
Tap
Zadziałanie
Temps d'opération
Czas zadziałania
Défaut de neutre
Zab. ziemnozwarciowe
temps inverse
zależne
Permission
Zezwolenie
Courbe
Krzywa
Dial
Mnożnik czasu
Tap
Zadziałanie
Temps d'opération
Czas zadziałania
Défaut differential
Zab. różnicowo-
fuite à terre temps
prądowe zwłoczne
constant
Permission
Zezwolenie
Tap
Zadziałanie
Temps d'opération
Czas zadziałania
Défaut differential
Zab. różnicowo-
fuite à terre temps
prądowe czasowo
inverse
zależne
Permission
Zezwolenie
Courbe
Krzywa
Dial
Mnożnik czasu
Tap
Zadziałanie
Temps d'opération
Czas zadziałania
Sous-intensité
Niedociążenie
Permission
Zezwolenie
Tap
Zadziałanie
Temps d'opération
Czas zadziałania
Communication
Komunikacja
Adresse ModBus
Adres ModBus
Réarmement
Reset
Autorisation
Zezwolenie na reset z
rearmament HMI
panelu HMI
Autorisation réarme
Zezwolenie na
Command
polecenie reset
Autorisation reset
Zezwolenie na reset
Input
zdalny
Mode réarmement
Typ resetu
Temps réarmement
Czas resetu
(1*) Curves inverse, very inverse, extremely inverse
and definite time.
(2*) The frequency can be adjusted to the values of
50Hz, 60Hz frequency and variable in the range
of 45 Hz to 65 Hz. Frequency variable can only be
applied to models with alternating voltage.
(3*) The reset type are: automatic, manual and auto-
matic time delayed.
(4*) The modbus address can be changed only from
the PBM-H. The rest of the settings can be
changed from the PBM-H and from communica-
tions.
Généraux
Dane ogólne
Maksymalne napięcie
Tension maximum du
moteur
silnika
PTC: Réssitance
Min rezystancja zimnego
minimum à froid
PTC
Max rezystancja
PTC: Résistance Max. à
szeregowo połączonych
froid de sodnes en série
zimnych PTC
PTC résitance moyenne
PTC przeciętna
de déclenchement/
rezystancja zadziałania/
réarmement
rezystancja resetu
Section terminaux
Złącza
Screw torque
Moment dokręcenia
Consammation
Pobór mocy
Durée vie électrique
Trwałość elektryczna
Durée vie mécanique
Trwałość mechaniczna
Température de stockage
Temperatura składowania
Temp. utilisation/Altitude
Temp. pracy / Max
maximum
wysokość
Degré de Protection
Stopień ochrony
Output contacts
Przekaźniki wyjściowe
Normes
Norrmy
Inversion
Erlaubnis
Betriebszeit
PTC Sonde
Erlaubnis
Blockierung
Erlaubnis
Hilfsanschluss
Betriebszeit
Rotor blockiert
Erlaubnis
Hilfsansschluss
Betriebszeit
Masseschluss
definierte Nullzeit
Erlaubnis
Hilfsansschluss
Betriebszeit
Masseschluss
Nullzeit invers
Erlaubnis
Kurve
Skala
Hilfsansschluss
Betriebszeit
Masseschluss
Differential definierte
Zeit
Erlaubnis
Hilfsansschluss
Betriebszeit
Masseschluss
Differential Zeit invers
Erlaubnis
Kurve
Skala
Hilfsansschluss
Betriebszeit
Subspannung
Erlaubnis
Hilfsansschluss
Betriebszeit
Kommunikation
ModBus Adresse
Rückstellung
Erlaubnis Rückstellung
HMI
Erlaubnis Rückstellung
Befehl
Erlaubnis Rückstellung
Eingang
Rückstellungstyp
Rückstellungszeit
(1*) Curves inverse, très inverse, extrêmement inverse
et temps constant.
(2*) La fréquence peut être ajustée pour les valeurs de
50 Hz, 60 Hz et fréquence variable dans la gamme
de 45 Hz à 65 Hz. La fréquence variable est ap-
plicable que pour des modèle avec alimentation à
courant alternatif.
(3*) Les modes de réinitialisation sont: automatique,
manuel et automatique avec temporisation.
(4*) L'adresse modbus ne peut être modifié que depuis
le PBM-H. Le reste des paramètres peuvent être
modifiés depuis le PBM-H ou via communications.
Allgemeines
Maximale Spannung des
Motors
PTC Mindestwiderstand
kalt
PTC Maximaler
Widerstand kalt mit
Sonden in Serie
PTC durchschnittlicher
Widerstand für
3600/1800 Ω
Auslösung/Rückstellung
maximaler Abschnitt zum
2,5 mm
Anschluss
max. Anziehdrehmoment
20 Ncm, 1,8 LB-IN
Verbrauch
Lebensdauer Elektrik
5x10
Lebensdauer Mechanik
Temperatur für Lagerung
-20 a 70 ºC
Verwendungstemperatur/
-10 a 60ºC/3000 m
maximale Höhe
Schutzgrad
250Vca – 8 A
Ausgangskontakte
30Vcc – 8 A
EN 50263 (1999)
EN 61000-6-4 (2001)
EN 61000-6-2 (2001)
EN 55011 y EN 55022
Vorschriften
IEC 61000-4
IEC 60255-22-1
IEC 947-4-1
Mín.
Max.
Step
-
-
Yes/No
0,02
2
0,001
-
-
Yes/No
-
-
Yes/No
1
3,5
0,01
0,02
50
0,001
-
-
Yes/No
3,5
6
0,01
1
30
0,001
-
-
Yes/No
0,1
1
0,01
0,02
5
0,001
-
-
Yes/No
-
-
(1*)
0,05
1,25
0,01
0,1
1
0,01
0,02
5
0,001
-
-
Yes/No
100
15000
1
0,02
5
0,001
-
-
Yes/No
-
-
(1*)
0,05
1,25
0,01
100
450
1
0,02
5
0,001
-
-
Yes/No
0,3
1
0,01
0,02
200
0,001
1
255
1 (4*)
-
-
Yes/No
-
-
Yes/No
-
-
Yes/No
-
-
(3*)
0,02
200
0,001
(1*) Krzywa zależna, silnie zależna, bardzo silnie
zależna, z czasem określonym.
(2*) Częstotliwość może być dostosowana do 50Hz,
60Hz lub częstotliwości zmiennej z zakresu 45 do
65 Hz, ale ten ostatni przypadek dotyczy jedynie
wykonań na napięcie zmienne.
(3*) Możliwe typy resetu: automatyczny, automatycz-
ny- z czasem, ręczny.
(4*) Adres Modbus może być zmieniony jedynie z PBM
H. Pozostałe nastawy mogą być zmienionezarów-
no z PBM H jak i poprzez port komunikacyjny.
1000 V
50 Ω
1500 Ω
2
, No. 22-12
AWG
< 5 W
OP
5
10
OP
6
IP20
IEC 255
Unit
Defect
-
No
s
0,02
-
No
-
No
xI
2,5
B
s
10
-
No
xI
3,5
B
s
5
-
No
xI
0,1
B
s
1
-
No
-
Inverse
-
1,25
xI
100
B
s
0,2
-
No
mA
100
s
0,2
-
No
-
Inverse
-
1,25
mA
100
s
0,2
-
No
xI
0,5
B
s
1
-
1
-
No
-
No
-
No
-
Manual
s
0,1
(1*) Inverse, sehr inverse, äußerst inverse Kurven und
definierte Zeit.
(2*) Die Frequenz kann auf die Werte 50Hz, 60Hz und
eine variable Frequenz im Bereich von 45Hz bis
65 Hz eingestellt werden. Die variable Frequenz
kann nur bei den Modellen angewandt werden,
die eine Wechselspannungsversorgung haben.
(3*) Die Rückstellungstypen sind: automatisch, auto-
matisch verzögert und manuell.
(4*) Die Einstellung der Modbus Adresse kann nur von
PBM-H aus geändert werden. Die restlichen Ein-
stellungen können von PBM-H und Verbindungen
aus gemacht werden.
24/48 Vdc

Publicidad

loading