Bühler technologies GL 1 Guía Rápida

Recipiente de recogida del condensado

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Kurzanleitung Kondensatsammelgefäße deutsch ..........................................................................................................................................
Brief Instructions Condensate traps english......................................................................................................................................................
Notice de montage Récipient collecteur de condensats français ................................................................................................................
Guía rápida Recipiente de recogida del condensado español ......................................................................................................................
快速使用指南 冷凝物收集容器 chinese (simplified)...........................................................
Краткое руководство Конденсатосборники русский...................................................................................................................................
Dok-No.: BX440020 ◦ Version: 11/2016 ◦ Ref.: 998BX440020
Analysentechnik
GL 1-3
2
6
9
13
17
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bühler technologies GL 1

  • Página 1 Analysentechnik GL 1-3 Kurzanleitung Kondensatsammelgefäße deutsch ............................Brief Instructions Condensate traps english..............................Notice de montage Récipient collecteur de condensats français ........................ Guía rápida Recipiente de recogida del condensado español ........................快速使用指南 冷凝物收集容器 chinese (simplified)............Краткое руководство Конденсатосборники русский........................... Dok-No.: BX440020 ◦ Version: 11/2016 ◦ Ref.: 998BX440020...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GL 1-3 1 Einleitung 1.3 Lieferumfang • 1 x Kondensatsammelgefäß inkl. Wandhalterung Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme • Produktdokumentation des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie 2 Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
  • Página 3 GL 1-3 • Beschädigte Komponenten des Gefäßes müssen ausge- GEFAHR tauscht werden. Potentiell explosive Atmosphäre Betrieb und Bedienung Explosionsgefahr bei Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen GEFAHR Das Betriebsmittel ist nicht für den Einsatz in explosionsge- Gefahr des Austretens explosiver Gase und der Zonen- fährdeten Bereichen geeignet.
  • Página 4: Anforderungen An Den Aufstellort

    GL 1-3 Anschluss eines Niveauschalters (GL 3) GEFAHR Der Niveauschalter des GL 3 darf nur eigensicher mit einem Explosionsgefahr für die Zone 1 oder 2 baumustergeprüften Beschaltungsgerät Soll der GL 3 in einer explosionsfähigen Atmosphäre mit ei- betrieben werden. Entsprechend der Zone muss der eigensi- nem Niveauschalter betrieben werden, dann müssen Niveau-...
  • Página 5 GL 1-3 7 Service und Reparatur Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe- triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un- ter www.buehler-technologies.com. 8 Wartung Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen beachtet werden.
  • Página 6: Electrical Voltage

    GL 1-3 1 Introduction 2 Safety instructions This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow The equipment must be installed by a professional familiar the safety notices or injury to health or property damage may with the safety requirements and risks.
  • Página 7: Installation Site Requirements

    GL 1-3 Maintenance 3 Use in explosive atmosphere areas Please note the following instructions. Failure to do so may Intended Use result in explosive gasses escaping and crossing zones. • Check the receptacle for leaks following any maintenance The receptacles may be used in explosive atmosphere areas and at the intervals specified in the maintenance sched- zone 1 and 2.
  • Página 8 GL 1-3 • Remove the receptacle from the bracket. • Open the drain valve and drain the condensate into the transfer receptacle. • Hold the transfer receptacle under the drain valve, or hold the drain valve over the opening on the transfer recept- acle.
  • Página 9: Utilisation Conforme

    GL 1-3 1 Introduction Type de Description Volume de Particularités filtre remplissage Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service GL 1 verre Duran, 0,4 l de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité PTFE, PP afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels.
  • Página 10: Risque D'explosion

    GL 1-3 • Protéger le récipient des vibrations, voire éviter les vibra- DANGER tions. Éventuellement, intercepter mécaniquement les Gaz irritant, toxique / condensat entrées et les sorties. • Toutes les valeurs limites, les paramètres de fonctionne- Le gaz de mesure / condensat peut être dangereux pour la ment, etc., de cette notice et de la fiche technique doivent...
  • Página 11: Exigences Concernant Le Lieu D'installation

    GL 1-3 Nettoyage Les dépôts de poussière sur le récipient doivent être retirés ré- gulièrement. Nettoyez le récipient à l'extérieur et uniquement avec un linge propre et humide (ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des solvants). DANGER Glas PTFE Formation d'étincelles pour cause de charge électrosta-...
  • Página 12 GL 1-3 6 Fonctionnement et maniement DANGER Les gaz dans les condensats peuvent être nocifs ou irri- tants. Les condensats peuvent être nocifs pour la santé. a) Coupez le gaz et rincez le cas échéant les conduites de gaz avec de l'air avant de commencer les travaux de mainte- nance.
  • Página 13: Introducción

    GL 1-3 1 Introducción Tipo de filtro Descripción Volumen de Características llenado especiales Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- GL 1 Vidrio Duran, 0,4 l positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- PTFE, PP dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
  • Página 14: Atmósfera Potencialmente Explosiva

    GL 1-3 • Proteger los recipientes de las vibraciones o evitar vibra- PELIGRO ciones. Sujetar las tuberías mecánicamente si es necesa- Gas/líquido de condensación tóxico y corrosivo rio. • Tener en cuenta todos los valores límite, parámetros de Los gases de muestreo/condensados pueden ser nocivos.
  • Página 15: Conexión Del Interruptor De Nivel

    GL 1-3 Limpieza Las acumulaciones de polvo deben retirarse regularmente del recipiente. Limpie el recipiente desde fuera y solo con un paño limpio y húmedo (no utilice productos de limpieza con disolventes). PELIGRO Formación de chispas por la carga electroestática (peli-...
  • Página 16 GL 1-3 6 Uso y funcionamiento PELIGRO Los gases del condensado pueden resultar tóxicos o co- rrosivos El condensado puede ser perjudiciales para la salud. a) Antes de comenzar las tareas de mantenimiento se debe desconectar el suministro de gas y limpiar las tuberías de gas con aire.
  • Página 17 GL 1-3 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 电压 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 有触电的危险 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 在互联网 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 b) 确保设备不会意外地再次开启。 如有问题,请联系: c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 比勒科技有限公司 Harkortstraße 29 d) 注意电源电压是否正确。 40880 Ratingen Deutschland 危险 电话:+49(0)2102/4989-0 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 样气/冷凝物有可能危害健康。 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
  • Página 18 GL 1-3 运行和操作 危险 爆炸性气体的逸出风险和区域传播风险 运行前检查容器的气密性。 密闭不良的容器可能发生泄漏。可能导致气体泄漏或环境气氛 渗入。使用适合使用目的的方法进行泄漏测试。 危险 玻璃 PTFE 爆炸危险 若GL 3连同一液位开关运行于爆炸性气体环境中,液位开关 和控制器的防爆防护形式须为本质安全型“i”设计。使用非 本安组件可能会点燃爆炸性气体。 在此情况下,请同时遵循EN 60079-14的要求! 维护 请注意以下提示。若不遵循,会有爆炸性气体的逸出风险和区 5.3 连接液位开关 域传播风险。 • 于每次维护活动或维护计划规定的时间间隔后,检查容器 GL 3可连接一型号为NS1/GL45的液位开关。为此目的,须将一 的气密性。密闭不良的容器可能发生泄漏。可能导致气体 GL45连接于容器上。 泄漏或环境气氛渗入。使用适合使用目的的方法进行泄漏 危险 测试。 • 在进行所有的维护活动时,不得有内部或外部的爆炸性气 爆炸危险 体环境存在。必要时,以惰性气体冲洗容器。关闭在气路 若GL 3连同一液位开关运行于爆炸性气体环境中,液位开关 中的泵并关闭入口和出口管。 和控制器的防爆防护形式须为本质安全型“i”设计。使用非 本安组件可能会点燃爆炸性气体。 清洁 在此情况下,请同时遵循EN 60079-14的要求!...
  • Página 19 GL 1-3 8 保养 在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安 全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler- technologies.com上可找到维护提示。 BX440020 ◦ 11/2016 Bühler Technologies GmbH...
  • Página 20 ются персоналом; сборник. • проверки, проводимые перед вводом в эксплуатацию, Сосуды GL 1 и GL 2 оснащены запорным краном и отличают- а также повторные проверки осуществляются в соот- ся друг от друга только емкостью. Сосуд GL 3 оснащен реле ветствии с предписаниями по эксплуатационной без- уровня, показывающим...
  • Página 21 GL 1-3 • Защитите оборудование от вибраций или избегайте ОПАСНОСТЬ вибраций. При необходимости существите механиче- Ядовитый, едкий газ / конденсат ский перехват подводящих и отводящих линий. • Соблюдайте все пограничные значения, рабочие пара- Анализируемый газ / конденсат может нанести вред здо- метры...
  • Página 22: Требования К Месту Установки

    GL 1-3 Очистка Необходимо регулярно удалять из конденсатосборника пылевые отложения. Очищайте оборудование снаружи исключительно чистой, влажной тканью (без содержащих растворителей очищаю- щих средств). ОПАСНОСТЬ Стекло Искрообразование вследствие электростатического PTFE заряда (опасность взрыва) Очищайте оборудование снаружи исключительно чистой, влажной тканью. Подключение реле уровня (GL 3) Реле...
  • Página 23 GL 1-3 6 Эксплуатация и обслуживание ОПАСНОСТЬ Газы в конденсате могут быть ядовитыми или едки- ми. Конденсат может нанести вред здоровью. a) Перед проведением работ по техническому обслужи- ванию отключите подачу газа и при необходимости прочистите газопровод воздухом. b) Обеспечьте при необходимости надежный отвод газа.

Este manual también es adecuado para:

Gl 2Gl 3

Tabla de contenido