Página 2
MORDAZAS DE ALTA PRESION MANUAL DE SERVICIO w Esta mordaza ha sido sometida a verificaciones de calidad, seguridad y funcionamiento. No obstante, debido a un manejo erróneo o al mal uso, pueden producirse situaciones de lesiones para el trabajador o para terceras personas u otras instalaciones u objetos.
MORDAZAS DE ALTA PRESION MORDAZA -MAT MECANICA DE ALTA PRESION A.- Funcionamiento. La mordaza funciona con el simple giro de la manilla. Lleva incorporado un husillo mecánico de alta presión. Al girar la manilla hacemos avanzar el carro móvil hacia la pieza de trabajo. Cuando este hace tope con la pieza, debemos seguir girando la manilla.
Página 4
MORDAZAS DE ALTA PRESION 6. Desmontar el conjunto de embrague introduciendo a tope los 3 pasadores cilíndricos (204) que hay en el deposito (1211), tirando hacia fuera de la cabeza del husillo de embrague (323), sacaremos todo el conjunto.
Página 5
MORDAZAS DE ALTA PRESION SERVICE MANUAL w This -MAT precision machine vice is guaranteed for quality, and workmanship. It has been prepared for its correct operation through our established final assembly and test procedures. Care should be taken that it is used correctly to ensure the operators and other persons safety in the workplace.
Página 6
MORDAZAS DE ALTA PRESION -MAT HIGH PRESSURE MECHANICAL VICE A.- Operation of the vice. -MAT high pressure mechanical spindle unit is actioned by turning the handle clockwise. Turn the handle until the movable jaw reaches the workpiece. When the jaw touches the workpiece, continue turning the handle.
MORDAZAS DE ALTA PRESION MANUEL DE SERVICE w Cet étau a étè soumis aux verifications de qualité, sécurité et fonctionnement. Toutefois, il peut y avoir des problèmes d’utilisation. w La lecture de ce manuel est indispensable pour le deballage de l’étau, sa mise en service, son utilisation et son entretien.
Página 8
MORDAZAS DE ALTA PRESION ÉTAU D’HAUTE PRESSION MECANIQUE -MAT A.- Fonctionnement. La broche mécanique tourne à l’aide de la manivelle. Quand on tourne la manivelle le corps mobile avance vers la pièce a serrer. Quand le corps mobile est en contact avec la pièce à serrer, il faut continuer à tourner la manivelle. A ce moment l’embrayage de la broche saute.
Página 9
MORDAZAS DE ALTA PRESION Bedienungsanleitung w Dieser Hochdruckspanner wurde einer Prüfung hinsichtlich Qualität, Sicherheit und Funktion unterzogen. Dennoch könnten wegen falscher Bedienung oder falschem Gebrauch, Verletzungen des Bedieners oder dritter Personen oder Gegenständen, Maschinen etc. auftreten. w Jede Person vom Wareneingang bis zum Bediener oder Wartungs- oder Reparaturpersonal, die mit dem Hochdruckspanner in Kontakt kommen, ist verpflichtet diese Bedienungsanleitung zu lesen.
Página 10
MORDAZAS DE ALTA PRESION -MAT HOCHDRUCKSPANNER MECHANISCH/MECHANISCH A.- Funktion Dieser mechanische Hochdruckspanner wird durch Drehen der Handkurbel betätigt. Durch fortlaufende Drehung der Handkurbel im Uhrzeigersinn nähert sich die bewegliche Backe dem Werkstück bis das Werkstück berührt wird. Jetzt löst sich die Kupplung der Spindel und durch weitere Drehung der Handkurbel wird der Hochdruck in der Spindel aufgebaut und über die Spannbacken auf das Werkstück...
(see graphic) and if 0 coincide with the groove, a mechanical pre-setting power it’s applied. MANUEL DE SERVICE DE LA BROCHE MECANIQUE ARNOLD-MAT AVEC PRE-REGLAGE DE PRESSION PRESENTATION: L’étau/La broche est fourni avec un pré-réglage de pression qui nous laisse choisir la pression appropriée pour chaque opération ou types de pièces.
Página 16
1236 1238 1237 1245 1015 1244 1241 1239 1240 1242 8 1300 0 125 / 8 1300 0 160 PRESETTING POWER ENSEMBLE PRE-SERRAGE CONJUNTO REGULADOR REGULATOR-PAKET CONTROL ASSEMBLY DE PRESSION REF. DENOMINACION DENOMINATION DESIGNATION BENNENUNG 9 0 016 0 125 SEEGER DE EMBRAGUE SEEGER RONDELLE CIRCLIPS...