H.
1
2
I.
1
H.
Make connections to water supply (1). Note: Optional fittings (2) are included,
but may not be needed.
Place seat assembly (1) on bowl and insert lock bolts (2) as shown.
I.
screws by installing lock nuts (3) & washers (4).
tighten.
Haga las conexiones al suministro de agua (1). Nota: Los accesorios
H.
opcionales (2) se incluyen, pero puedan no ser necesarios.
Coloque la tapa (1) en el tazón e inserte los tornillos (2) como se muestra.
I.
Asegure los dos tornillos instalando las tuercas de fijación (3) y las arandelas
(4). Apriete bien, pero no demasiado.
Raccordez la toilette à l'arrivée d'eau (1). Note : Des raccords facultatifs (2) sont
H.
inclus, mais il est possible qu'ils ne soient pas utiles.
Placez le couvercle du siège (1) sur la cuvette et introduisez les vis (2) comme
I.
le montre la figure. Immobilisez les deux vis en installant les écrous auto-frei-
nés (3) et les rondelles (4). (Rondelles (5) n'est pas inclus avec le siège RF.)
Serrez solidement, mais prenez garde de trop serrer. Installez les capuchons
décoratifs (6) sur les vis en exerçant une pression.
2
4
3
Secure both
Tighten securely, but do not over-
4
J.
3
4
6
1
1
2
2
2
Note: Delayed Fill Valve - Does not permit the fill valve to turn on until the
flapper closes.
IMPORTANT: Remove cardboard spacer from flapper (8).
J.
water supply, check for leaks. Activate the handle (flush) and let the toilet cycle
once. If needed, adjust the water to the desired level (marked inside the tank).
For minor water level adjustments: Slide tab (3) (located on the back side of
fill valve) to the open position. Slide the float and cup assembly (4) up (to raise
water level) or down (to lower water level). Slide tab (3) to the close position to
lock float assembly. Turn adjustment rod (5) to adjust the top surface of float
(6) to be flush with the top of cup (4). For major water level adjustments:
Remove tab (1) by sliding it down from tube. Twist tube (2) counterclockwise
until it moves up and down freely. After water level adjustment is made, twist
tube (2) clockwise to lock then reinstall tab (1).
If bowl fails to siphon, an adjustment may be required with the lift chain (7). To
adjust, remove the chain from the hook. Take up slack and place chain back on
hook. Make sure chain is not too tight. Test flush cycle again, repeat procedure if
necessary. Place cover onto tank.
Nota: La válvula de llenado de función retrasada - No permite que la válvula
de llenado funcione hasta que la trampa se cierra.
IMPORTANTE: Retire el cartón separador de la chapaleta (8).
J.
suministro de agua, revise si hay fugas o filtraciones.
dejar que el ciclo de inodoro una vez. Si es necesario, ajuste el agua al nivel desea-
do (marcado en el interior del tanque).
Deslice la lengüeta (3) (situada en la parte posterior de la válvula de llenado) a la posición
abierta. Deslice el ensamble del flotador y la copa (4) hacia arriba (para elevar el nivel del
agua) o hacia abajo (para bajar el nivel del agua). Deslice la lengüeta (3) a la posición de
cierre para fijar el flotador en su sitio. Gire la barrita de ajuste (5) para ajustar la superficie
superior del flotador (6) para que quede al ras con la parte superior de la taza (4). Para
los ajustes mayores del nivel de agua: Retire la lengüeta (1), deslizándola hacia abajo
del tubo. Déle vuelta (tuerza) al tubo (2) en sentido contrario hasta que este libremente se
mueva hacia arriba y hacia abajo. Después que haga el ajuste del nivel de agua, tuerza el
tubo (2) hacia la derecha para fijarlo en su sitio, luego vuelva a instalar la lengüeta (1).
Si el tazón no sifonea o descarga el agua, puede ser necesario ajustar la cadena de
levante (7). Para ajustar, quite la cadena del gancho. Ténsela y vuélvala a colocar en
su lugar en el gancho. Asegúrese que la cadena no esté demasiado tensa. Pruebe
el ciclo de descarga de nuevo, repita el procedimiento si es necesario. Coloque la
tapa sobre el tanque.
Note : Soupape de remplissage à ouverture différée - Ne s'ouvre pas avant
que le clapet se ferme.
IMPORTANT : Retirez la pièce d'espacement en carton du clapet (8).
J.
Ouvrez le robinet d'arrêt et cherchez à déceler des fuites.
(chasse-d'eau) et laissez la toilette se vider, puis se remplir. Au besoin, réglez le
niveau d'eau (en fonction de la marque dans le réservoir).
d'eau légèrement : Glissez la patte (3) (située à l'arrière de la soupape de rem-
plissage) jusqu'à la position d'ouverture. Glissez le flotteur avec le godet (4) vers le
haut (pour relever le niveau d'eau) ou vers le bas (pour abaisser le niveau d'eau).
Glissez la patte (3) jusqu'à la position de fermeture pour bloquer le flotteur. Tournez
la tige de réglage (5) pour amener le dessus du flotteur (6) au même niveau que le
dessus du godet (4). Si un réglage important est nécessaire : Glissez la patte
(1) vers le bas du tube pour l'enlever. Tournez le tube (2) dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'il bouge vers le haut et vers le bas librement. Après avoir réglé le
niveau d'eau, tournez le tube (2) dans le sens horaire pour le bloquer, puis
réinstallez la patte (1).
Si la cuvette ne se vide pas, il peut être nécessaire d'ajuster la chaînette (7).
Retirez la chaînette de la pince de retenue, enlevez du mou, puis réintroduisez la
chaînette dans la pince de retenue. Assurez-vous que la chaînette n'est pas trop
tendue. Tirez la chasse d'eau à nouveau. Répétez la procédure au besoin. Placez
le couvercle sur le réservoir.
5
7
4
8
Turn on
Activar el manija (descargue) y
Para pequeños ajustes del nivel de agua:
Actionnez la manette
Pour régler le niveau
79153 Rev. A
Abra el