Descargar Imprimir esta página

OJ C005 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

- La figura è puramente indicativa per il montaggio
- The picture is only for reference
- Les dessins sont à titre indicatif pour le montage
- La imagen es puramente indicativa para el montaje
C1
D1
E1
H1
G1
F1
B1
1 - Stendere il coprigambe con la pettorina rivolta verso la sella
2 - Ripiegare la parte che appoggia sul serbatoio come in figura e richiudere la cinghia A dopo averla fatta
passare intorno al canotto dello sterzo
3 - Piegare le anime metalliche C, D ed E a U in modo che creino un vano per i piedi. La parte inferiore (H)
che appoggia sul motore è ignifuga
4 - Utilizzare le cinghie F o G, a seconda della necessità, per fermare in un punto sicuro il coprigambe al telaio.
Se non serve tagliare e rifinire con l'accendino.
Si può regolare il PRO-MOTO a lunghezze differenti a seconda delle necessità: è sufficiente piegare verso l'interno la
parte inferiore del PRO-MOTO e fissarla all'altezza desiderata
1 -
Unfold the cover legs on the scooter's saddle with chest pocket to the saddle
2 -
Bend the part over the tank as in the picture and fasten the strap A to the handlebar
3 -
Bend the metal parts C, D and E as a U. The part of the leg cover (H) against the engine is fireproof
4
- Use F or G straps, depending on the needs, to fix the leg cover to the frame of the motorcycle in a safe position.
If you do not need them, cut them.
Different lenght of PRO-MOTO according to the motorcycle: bend the bottom part to have the correct lenght
- Utilizzare le cinghie B in uno dei seguenti due modi:
- Use B straps in one of these ways:
-
Utiliser les courroies B dans une des deux solutions
-
Utilizar las correas B en una de las dos maneras:
- Unire il maschio della cinghia B1 con la femmina della cinghia B2 e viceversa da una parte all'altra della moto
utilizzando le prolunghe ignifughe
- Fasten B straps from one side to the other using fireproof straps too
- Unir la partie male de la courroie B1 avec la partie femelle de la courroie B2 et viceversa d'une partie à l'autre de la moto
avec les courroies ignifugée
- Unir el macho de la correa B1 con la hembra de la correa B2 y viceversa de una parte a la otra de la moto utilizzando las
extensiònes antiflamables
W
Vista sotto pedana
View under the footboard
Vue sous le plateau
Vista bajo el apoya pies
2: W
C2
D2
E2
H2
G2
F2
B2
:
B
B2
B1
C2
D2
1 -
Etendre le couvre-jambes avec le plastron vers la selle
2 - Pliez la partie qui repose sur le réservoir comme indiqué sur la figure et fermer la ceinture A après qu'il a été passé
autour de la tête de direction
3 -
Déformer les lames métalliques C, D, et E à U en laissant une ouverture pour les pieds. La partie inférieure
appui sur le moteur est ignifugée
4 -
Utiliser les courroies
F ou G, selon nécessité, pour fixier en un point sûr le tablier couvre jambes au cadre. Si non
utilisé, couper et fondre la matière avec un allumette pour finition.
Il est possible de régler le PRO-MOTO à des longueurs différentes suivant la nécessiité: Il est suffisant de replier vers
l'intérieur la partie inférieure du PRO-MOTO suivant la hauteur désirée
1 - Extender el cubrepiernas con la pechera hacia la silla
2 - Redoblar la parte que apoya sobre el tacque como en la imagen y volver a cerrar la correa A despues de haberla
hecho pasar alrededor de la lancha del directivo
3 - Doblar las barras de metal C,D y E a U en manera que puedan crear un compartimento para los pies. La parte
inferior (H) que apoya sobre el motor es antiflamable
4
- Utilizar las correas F o G, dependiendo de la necesidad, para fijiar en un punto seguro. Si no necesario cortar y
terminar.
El PRO-MOTO se puede regular en diferentes medidas a segunda de la necesidad: es suficiente doblar hacia el interior
la parte inferior del PRO-MOTO a la altura deseada
- Per motori boxer: Unire il maschio della cinghia B1 con la propria femmina attorno al manicotto
- For boxer's engine: Fasten B1 male with his female to the rubber tube of the engine
-
Pour les motos boxer: Unir la partie male de la courroie B1 avec sa partie femelle autour du manchon
-
Para motores boxer: Unir el macho de la correa B1 con la propria hembra alrededor de la manguita
Vista sotto pedana
View under the footboard
Vue sous le plateau
Vista bajo el apoya pies
Art. C005
H2
F2
B
B2
B1
(H)
qui

Publicidad

loading