Grundlage eines schönen an, sichert ein gutes Keimen Nach dem ersten Schnitt des Rasens ist die optimale Boden- und gleichmäßiges Wachstum. Rasens kann die Rasenwalze vorbereitung bei der Aussaat. an den Brillencio angehängt Auch ein professioneller Roll- werden, womit eine weitere Ver- rasen wird damit perfekt ange- dichtung des Bodens erreicht Die manuell geführte Rasen-...
Einhängen am Brillencio Bild C nen. Hängen Sie die Haltebügel Beim Arbeiten mit eingehängter Rasenwalze ist besondere Vor- (8) auf Querstrebe am Gehäuse, Zum Einhängen müssen die schieben Sie die Laschen (9) sicht geboten. Schrauben (11) mit Muttern (10) unter die Querstrebe, schrauben etwas gelöst sein, um die Klemm- Sie die Schrauben (11) mit den lasche (9) verschieben zu kön-...
Página 6
Garantie Der Hersteller gewährt für seine duktes nach den Angaben der und Zubehörteilen sowie nicht Produkte bei ausschließlich pri- Gebrauchsanweisung ist unab- sachgemäß durchgeführten vater Nutzung 24 Monate Garan- dingbar. Es wurde weder vom Wartungs- und Reinigungs- tie (ab Kaufdatum). Die gesetz- Käufer noch von einem nicht arbeiten, können nicht als lichen Gewährleistungsansprüche...
Technical data Working width: 50 cm Roller diameters: 22 cm Weight: (without filling) ~ 13 kg Filling quantity of sand: ~ 29 kg Assembly Fig. E Now place the disk (6) on the nuts (10). With the cutting axle ( 7), followed by the guide widths 48 cm and 51 cm, mount the retaining hoop (8) in hole Before commencing with the...
Página 8
Warning! Never allow chil- Remember that the user or operating manual and the safety operator is responsible for all instructions in order to famil- dren or other people who accidents that occur involving iarise yourself with the imple- are not familiar with these oper- other people or their property.
In particular the following com- lower blade / cutting plate / The manufacturer warranty does ponents relating to this product cutting line / cutting head cover / not affect existing warranty are excluded: saw blade / nickel-cadmium-cell claims between the customer Blades / blade bar / drive belt / (battery) / brush / aerator and the dealer / seller.
Página 10
barres du guidon (3) avec et à gauche. Fixez bien la guidon (3) avec les anneaux les trous sur l’axe (13) à droite partie inférieure des barres du de sécurité (12) Schéma B. Montage sur la Brillencio Schéma C serrage (9). Accrochez la barre Veuillez être très prudent lorsque de retenue (8) sur la tige trans- vous travaillez avec un rouleau...
Página 11
Faites seulement avancer l’appa- particulièrement attention ou bien lorsque vous l’attirez reil pas à pas. Veuillez faire lorsque vous tournez l’appareil vers vous. Garantie Le fabricant accorde sur ses pro- consignes d’entretien et de ment et d’accessoires non ori- duits exclusivement destinés à un nettoyage contenues dans le ginaux ou non homologués et usage privé...
Technische gegevens Arbeidsbreedte: 50 cm Wals diameter: 22 cm Gewicht: (zonder vulling) ~ 13 kg Vulhoeveelheid zand: ~ 29 kg Montage Afbeelding E Steek nu de schijf (6) op de (afbeelding D). Bij de snijbreedte 48 cm en 51 cm monteert u de as (7), dan het geleidingsdeksel Voordat u met de montage (5), leg de wals nu weer hori-...
Aanwijzingen bij de gebruiksaanwijzing Neem de gebruiksaanwijzing vertrouwd maken met het appa- Denk eraan dat de persoon die machine gebruikt verant- van de grasmaaier in acht. raat, de instelbare delen en het correcte gebruik, evenals met de woordelijk is voor ongevallen Lees de gebruiksaanwijzing veiligheidswenken.
geautoriseerd servicepunt wor- gingswerkzaamheden vallen Messen / Mesbalk / Aandrijf- den afgegeven of daarnaar niet onder de garantie. riem / Onderhoudswals / worden opgezonden. De origi- Meswals / Ondermes / Snijplaat / nele aankoopbon moet bij het De producten bevatten verschil- Snijdraad / Snijkopdeksel / product gevoegd worden.
nesklouzlo z válce. Nasaďte a matek (10) na úhelník (5) Sešroubujte vodicí tyče pomocí na hřídel (7) podložky (3) do rozteče děr A (obrázek D) šroubů (6) a křídlových matic a potom třmen (4). Nyní přidržovací třmen (8). (7), trochu roztáhněte spodní nasuňte pouzdra (2) a pevně...
Página 16
S přístrojem pracujte jen při Dávejte pozor při změně Nepracujte na nadměrně denním světle nebo směru na svahu, otáčení nebo strmých svazích. dostatečném umělém osvětlení. přitahování přístroje k sobě. Zařízení používejte pouze do Při sekání dbejte, aby poloha Pozor při pohybu zpět, rychlosti běžné...
Po pierwszym skoszeniu można doczepić walec przez co uzyskuje sie dalsze trawy do kosiarki Brillencio ogrodowy do wałowania, utwardzenie ziemi. Kontrola kompletności dostawy Opakowanie kosiarki Walec do trawy 1 Dolna część drążka elektrycznej powinno zawierać 1 Górna część drążka prowadzenia następujące elementy: prowadzenia 1 Części do montażu...
Ochrona środowiska, usuwanie opakowania Materiały użyte wtórnej. Proszę usunąć opako- do opakowania wanie w sposób zgodny urządzenia nadają z obowiązującymi przepisami. się do przeóbki Wskazówki na temat instrukcji obsługi osobom, które nie zapoznały Należy przestrzegać zaleceń należy zapoznać się instrukcji obsługi kosiarki. z urządzeniem, elementami się...
Página 19
ducenta objęte są wszystkie trzecie nie mogą dokonywać dodatkowego jak również znaczące wady produktu, które prób naprawy względnie niewłaściwe przeprowadza- spowodowane zostały w udo- rozbierania produktu. nie prac konserwacyjnych wodniony sposób poprzez Należy zapewnić, że uży- i czyszczenia mogą zostać wady materiałowe lub pro- wane były wyłącznie orygi- uznane jako utrata gwarancji.
Tekniska data Arbetsbredd: 50 cm Valsdiameter: 22 cm Vikt: (utan fyllning) ~ 13 kg Fyllmängd sand: ~ 29 kg Montering Bild E Sätt sedan på brickan (6) på Vid klippbredd 48 cm och 51 cm monterar man axeln (7), sedan locket (5), lägg Innan du börjar med monterin- ner valsen vågrätt igen och se till byglarna (8) med hålavstånd B...
Página 21
trogna med utrustningens funk- personskador eller materiella manövrering och riktiga använd- tion får inte använda den. skador. ning och med säkerhetsanvis- ningarna. Kom ihåg att du eller den som Förvara bruksanvisningen på använder gräsklipparen är säkert ställe. Varning! Barn eller andra ansvarig för ev.
La base per un bel prato è la cura un buon germogliamento Dopo il primo taglio del prato preparazione ottimale del suolo ed una crescita regolare. è possibile agganciare il rullo alla semina. per prato al Brillencio ed otte- Anche i prati professionali in nere in questo modo un'ulteriore rotoli vengono perfettamente compressione del suolo.
Aggancio al Brillencio Figura C d'arresto (9). Agganciare le le viti (11) con i dadi (10) ben staffe di sostegno (8) sul puntello strette. Per poter effettuare l'aggancio trasversale sull'involucro, spinge- è necessario allentare legger- re le fascette (9) sotto il puntello Durante il lavoro con il rullo per prato agganciato, usare partico- mente le viti (11) con i dadi (10)
Página 24
Garanzia Il produttore concede 24 mesi di formemente alle raccomanda- destinazione, impiego di com- garanzia (a partire dalla data zioni riportate nelle istruzioni ponenti intercambiabili, di di acquisto) su tutti i propri pro- per l'uso. La manutenzione e ricambio ed accessori non ido- dotti, purché...
Comprobación del contenido suministrado La caja de embalaje contiene 1 Sección media de las los siguientes componentes: varillas guía 1 Sección inferior de las Rodillo para césped varillas guía 1 Sección superior de las 1 Pieza de fijación varillas guía (en la bolsa de plástico) Datos técnicos Ancho de trabajo:...
Consejos para preservar el medio ambiente / Eliminación del embalaje El embalaje del apa- laje del aparato y sus elementos rato está compuesto en los Puntos o Ventros Oficiales de material reciclable de recogida para su reciclaje o recuperable. o recuperación. Entregue, por lo tanta, el emba- Indicaciones al manual de instrucciones Observe las instrucciones de uso...
Se debe adjuntar el compro- nales, no pueden excluirse tiempo. Estos componentes suje- vante de compra original con daños ni un incremento del tos a desgaste no están incluidos la dirección del comprador, la riesgo de accidentes. Estos en la garantía. fecha de compra, el modelo y daños no están incluidos en el nombre del producto.
Página 28
Montagem Imagem E guia (5), ponha agora o cilindro na distância entre os furos B horizontalmente e observe, que (imagem D). As talas de aperto Antes de começar com a monta- as tapas de guia não saem do (9) serão apertadas com os gem, pode, para aumentar cilindro.
Conselhos para um uso correcto / Instruções de segurança Controlo antes e após Utilize o aparelho exclusiva- quando virar o aparelho ou cada utilização mente para o uso previsto, aproximar-se do mesmo. conforme descrito no manual Durante do trabalho sempre de instruções.