Descargar Imprimir esta página

Grohe Bridgeford 20 135 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

Specifications
• Max. flow
Installation
Remove fitting templates.
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Install side valves, see page 3, Figs. [1], [2] and [3].
1. Mount spindle extension (A) on the cartridge of the
concealed valve and screw on extension sleeve (B),
see Fig. [1].
2. Cut extension sleeve with spindle extension in that way, that
the installation dimension is min 5/16" to max 5/8",
see Fig. [2].
3. Screw sleeve (C) into escutcheon (D) and screw onto
extension sleeve (B), see Fig. [3].
Mount lever (18 173) or handle (18 733), sold separately,
see Fig. [3].
1. Screw the ring (D1) into the escutcheon (D) until tight.
Hand tighten only!
2. Push on lever (E) or handle (F).
3. Tighten with screw (G) and screw in cover cap (H).
Install spout, see Figs. [4] and [5].
1. Screw in 1/2" NPT-adaptor (I), sold separately, to
concealed mixer housing, see Fig. [4].
2. Screw on connection nipple (J) using an 10mm allen
wrench.
3. Crosscut 1/2" NPT-adaptor in that way, that the installation
dimension is 1 5/8" to max 1 25/32", see Fig. [5].
Caractéristiques techniques
• Débit maxi.
Installation
Enlever les gabarits de montage.
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation!
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide!
Montage des robinets d'arrêt, voir le page 3, fig. [1], [2] et [3].
1. Monter la prolongation de tige (A) sur la tête du robinet
encastré et visser la douille de prolongation (B), voir fig. [1].
2. Couper la douille de protection avec la prolongation de tige
pour obtenir une cote comprise entre 8mm minimum
et 16mm maximum, voir fig. [2].
3. Visser la douille (C) dans l'écusson (D) et visser sur la
douille d'extension (B), voir fig. [3].
Installer le levier (18 173) ou la poignée (18 733), non
fourni, voir fig. [3].
1. Vissez l'anneau (D1) dans rosace (D) jusqu'à ce que
fortement.
Serrer seulement à la main!
2. Poussez le levier (E) ou la poignée (F).
3. Serrez avec la vis (G) et vissez le capot (H).
Montage du bec, voir fig. [4] et [5].
1. Visser le 1/2" NPT-adaptateur (I), non fourni, au corps
encastré, voir fig. [4].
2. Visser la nipple de raccordement (J) à l'aide d'une clé
Allen de 10mm.
3. Couper à la bonne longueur la 1/2" NPT-adaptateur pour
obtenir une dimension de montage comprise entre 41mm
minimum et 45mm maximum, voir fig. [5].
5.7 L/min or 1.5 gpm/60 psi
Français
5,7 l/min ou 1,5 g/min/4,1 bar
English
4. Tighten the spout (K) with set screw (K1), using an 3mm
allen wrench.
Open cold and hot water supply and check connections
for leakage!
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease
with special grease.
Shut off cold and hot water supply!
I. Ceramic cartridge, see page 3, Figs. [6] and [7].
1. Unscrew cover cap (H) and screw out screw (G), see
Fig. [6].
2. Pull off lever (E) or handle (F) and unscrew ring (D1) .
3. Unscrew escutcheon (D).
4. Unscrew extension sleeve (B) and if necessary, pull off
spindle extension (A).
5. Unscrew cartridge (L) using a 17mm socket wrench.
6. Change complete ceramic cartridge (L) or O-ring (L1).
Observe the different replacement part numbers of the
cartridges, see Fig. [7].
Observe the correct installation position!
Assemble in reverse order.
II. Flow control, see page 2.
Unscrew and clean flow control (48 159).
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see page 2 ( * = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be found in the Limited
Warranty supplement.
4. Fixer le bec (K) avec la vis (K1) à l'aide d'une clé Allen
de 3mm.
Ouvrir l'arrivée d'eau et contrôler l'étanchéité des
raccordements!
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide!
I. Tête en céramique, voir le page 3, fig. [6] et [7].
1. Dévisser le capot (H) et dévisser la vis (G), voir fig. [6].
2. Retirer le levier (E) ou la poignée (F) et dévisser
l'anneau (D1).
3. Dévisser le rosace (D).
4. Dévisser la douille de prolongation (B) et, si nécessaire,
extraire la prolongation de tige (A).
5. Dévisser la tête (L) avec une clé à douille 17mm.
6. Remplacer la tête complète (L) ou le joint torique (L1).
Observer les diverses références de pièces de rechange
des têtes, voir fig. [7].
Tenir compte de la position de montage!
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
II. Mousseur, voir le page 2.
Desserrer et nettoyer le mousseur (réf. 48 159).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Pièces de rechange, voir volet 2 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Vouz trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans
le supplément Garantie Limitée.
4

Publicidad

loading