SCHEMA DI COLLEGAMENTO IMPIANTO VIDEOCITOFONO SISTEMA "SOUND SYSTEM" CON ALIMENTATORE Art. 6680, UNA TARGA VIDEO ESTERNA E
DUE MONITOR E UN CITOFONO VIMAR
WIRING DIAGRAM OF VIDEO ENTRY UNIT AND "SOUND SYSTEM" INSTALLATION WITH POWER SUPPLY type 6680, A VIDEO ENTRANCE PANEL, TWO
MONITORS AND A VIMAR INTERPHONE
SCHEMA DE CONNEXION POUR INSTALLATION PORTIER VIDEO SYSTEME "SOUND SYSTEM" AVEC ALIMENTATEUR Art. 6680, UNE PLAQUE VIDEO
EXTERNE ET DEUX MONITEURS ET UN PORTIER VIMAR
VERDRAHTUNGSPLAN FÜR EINE "SOUND SYSTEM" VIDEOTÜRSPRECHANLAGE MIT NETZGERÄT ART. 6680, EINER VIDEOTÜRSTATION, EIN VIMAR
MONITOR UND EINEM VIMAR HAUSTELEFON
ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA VÍDEO-PORTEROS DE SISTEMA "SOUND SYSTEM" CON ALIMENTADOR ART. 6680, UNA PLACA VÍDEO EXTERNA, DOS
MONITORES Y UN TELÉFONO VIMAR
ESQUEMA DE LIGAÇÃO DUM SISTEMA DE VÍDEO "SOUND SYSTEM" COM ALIMENTADOR Art. 6680, UMA TELECÂMARA BOTONEIA EXTERNA, DOIS
MONITORES E UM TELEFONE VIMAR
CITOFONO VIVAVOCE
HANDS-FREE PHONE
PORTIER A COMMUNICATION VOCALE
FREISPRECHHAUSTELEFON
TELÉFONO VIVA VOZ
VIMAR 20555
VIMAR 14555
1
2
3
6E
6P
E
6
6S
7
4A
8
4B
75 Ohm
M
V
14
13
E
12
11
10
MONITOR
9
VIMAR
8
ART. 20550 + 01961
7
6
5
4
3
2
1
AL MONTANTE
*
TO CABLE RISER
À LA COLONNE MONTANTE
ZUR STEIGLEITUNG
HACIA EL MONTANTE
PARA A COLUNA MONTANTE
VERSO L'ALIMENTATORE
#
TOWARD POWER SUPPLY
VERS L'ALIMENTATION
ZUM NETZGERÄT
HACIA EL ALIMENTADOR
PARA O ALIMENTADOR
A
D
PATAVIUM
558, 559, 559C
8000
558, 559, 559C,
570+930, 571+930,
570C+930
3300
558, 559, 559C
2550/301-302
570+930, 571+930,
570C+930
8100
559A, 559B
1200
559A, 559B
CH
V
S
+
-
3 2
1
C2
CH
CH
CH
V
S
+
-
3
2
1
C2
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare il com-
mutatore "A-B" situato sotto il coperchio in
posizione "A".
If a humming sound is detected on the pho-
nic line, set slide switch "A-B" under the
cover to position "A".
en cas de bourdonnement sur la ligne phoni-
que déplacer le commutateur "A-B", situé
sous le couvercle, sur la position "A".
Ist bei der Audioverbindung ein
Brummton
zu
hören,
Schiebeschalter "A-B" unter dem
Gehäusedeckel in Position "A" gebracht
werden.
En caso de zumbido en la fónica desplazar
el conmutador "A-B" que se encuentra
debajo de la tapa en la posición "A".
No caso de ruído na linha audio mudar o
comutador "A-B" situado na tampa para a
posição "A".
VIVAVOCE PER MONTANTE
HANDS-FREE UNIT FOR
CABLE RISER
COMMUNICATION VOCALE
POUR MONTANT
FREISPRECHVORRICHTUNG
FÜR STEIGLEITUNG
VIVA VOZ PARA MONTANTE
RETE-NETWORK
*
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
1
2 3
ART. 6560
+ -
1
2
3
#
A
muss
der
A- Targa per videocitofono
Video-intercom panel
Plaque de rue pour portier-vidéo
Video-Türsprechstelle
Placa para vídeo-portero
Telecâmara botoneira
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica 12V~ -Electric lock 12V~
Gâche électrique 12V~ -Elektrischer Türöffner 12V~
Cerradura eléctrica 12V~ -Trinco eléctrico 12V~
D- Telecamera con posto esterno
Camera with speech unit
Caméra avec micro et haut-parleur
Kamera mit Sprechstelle
Cámara con aparato externo
Telecâmara com posto externo
E- Pulsante per chiamata fuoriporta
Landing call push-button
Poussoir de porte palier
Etagenruftaste
Pulsador puerta del apartamento
Botão para chamada do patamar
L1- Bulb for panel lighting
Lampe d'éclairage plaque
Namensschildbeleuchtung
Lámpara luz escalera
Lâmpada da luz da botoneira
(3x24V 3W max.)
10x24V 3W con/with Art. M832
16X24V 3W con/with Art. 832/030
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
PRI
A
Art. 6680
B
1
M1
V1
V2
M2
AU
C2
2
3
-
+ S
L1
3
4
6
7
8
CT
+T
D
V
M
C
6
7
8
-
+T
AM
15
0
S1
C1
B
N° SI263
5