Publicidad

Enlaces rápidos

Thank you for your purchase of this product. Before operating the product,
please read this instruction manual carefully to ensure proper use.
Please store this instruction manual in a safe place for future reference,
after you have read it.
Besten Dank für den Kauf dieses Produktes. Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um
richtige Verwendung dieses Produktes sicherzustellen. Bewahren Sie danach die
Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf nachlagen zu
können.
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur ce produit. Avant de le
mettre en marche, veuillez lire attentivement le mode d'emploi afin d'utiliser
correctement ce produit. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute réfé-
rence future.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente questo manuale di istruzioni in modo da poter agire correttamente.
Dopo averlo letto, conservare questo manuale di istruzioni in un luogo
sicuro, per riferimenti futuri.
Muchas gracias por haber comprado este producto. Antes de operar este
producto, lea cuidadosamente este manual de instrucciones para asegurar el
uso adecuado de este producto. Luego de leerlo, guarde este manual de
instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia futura.
Dziękujemy za zakup naszej kamery CCD. Przed instalacją proszę o uważne
przeczytanie instrukcji obsługi celem odpowiedniego użytkowania produktu.
Proszę o zachowywanie instrukcji w bezpiecznym miejscu aby można dyło
korzystać z niej w przyszłości.
Obrigado por adquirir este produto. Antes de utilizar o produto, leia este manu-
al de instruções atentamente para garantir o uso apropriado do produto. Guar-
de este manual de instruções num lugar seguro para futuras referências de-
pois de lê-lo.
ZC-F10C2*7.p65
IMAGE SENSOR CAMERA
Instructions for Use
BILDSENSOR KAMERA
Bedienungsanleitung
CAMERA A CAPTEUR D'IMAGE
Mode d'emploi
TELECAMERA CCD B/N
Istruzioni per l'uso
CAMARA DE SENSOR DE IMAGEN
Instrucciones para su uso
IMAGE SENSOR CAMERA
Instrukcja obstugi
CÂMERA COM SENSOR DE IMAGEM
Instruções de uso
1
9/13/00, 9:04 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CBC ZC-F10C2

  • Página 1 Obrigado por adquirir este produto. Antes de utilizar o produto, leia este manu- al de instruções atentamente para garantir o uso apropriado do produto. Guar- de este manual de instruções num lugar seguro para futuras referências de- pois de lê-lo. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 2 This symbol indicates that there is a possibility of serious injury or even death if the product is not used correctly. CAUTION This symbol indicates that there is a possibility of slight or greater injury or damage to equipment. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 3 Ce symbole avertit de la possibilité de blessures Ce symbole avertit de la possibilité de blessures légè- graves, voire de mort, si l’appareil n’est pas utilisé res pour des personnes ou de dégâts pour l‘appareil. correctement. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 4 Este símbolo indica de que hay posibilidades de Este símbolo indica que hay posibilidad de lesiones o lesiones serias o aun la muerte si el producto no se un daño leve o grande al equipo. usa correctamente. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 5 Este símbolo indica que há uma possibilidade de Este símbolo indica que há uma possibilidade de sérias lesões ou mesmo morte se o produto não for lesões leves ou graves ou danos ao produto. utilizado corretamente. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 6 Dimensions externes (avec les connecteurs) unité : mm Dimensioni esterne (compresi connettori) : mm Unidad de las dimensiones externas (incluyendo conectores) unidad : mm Wymiary zewnętrzne (łącznie z terminalami) : mm Dimensões externas (incluindo conectores) Unidade: mm ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 7: Product Specifications

    BLC level (adjustable POT in AES or DC iris mode) The CE Marking is a Directive Conformity mark of the European Union (EU). EXview HAD CCD is trademark of SONY Corporation. * The specifications and appearance of the product may change without notice. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 8: Technische Daten Des Produkts

    CE Die CE-Markierung bezeichnet, das dieses Produkt den Vorschriften der Europäischen Union (EU) entspricht. EXview HAD CDD ist ein Warenzeichen der SONY Corporation. * Änderungen der technischen Daten und des Assehens des Produkts ohne Vorankün- digung vorbehakten. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 9: Caracteristiques Techniques

    L’indication CE est une marque de conformité aux normes de la l'Union Euro- péenne (UE). Exview HAD CCD est une marque de fabrique de SONY Corporation. * Les spécifications et la présentation du produit peuvent être modifiés sans préavis. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 10: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    Il marchio CE è un marchio di conformità alle direttive dell' Unione Europea (UE). EXview HAD CCD è un marchio di fabbrica di SONY Corporation. * Le caratteristiche tecniche e l'aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 11: Especificaciones Del Producto

    La marca CE es una marca de conformidad directiva de la Unión Europea (UE). EXview HAD CDD es marca registrada de SONY Corporation. * Las especificaciones y el aspecto del producto están sujetos sujetos a cambios sin previo aviso. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 12: Dane Produktu

    Wyrównanie światła tylnego BLC (przesuń POT na pozyclę AES lub DC przesłony) CE jest zastrzeżonym znakiem markowym dla Unii Europejskiej. EXview HAD CCD jest marką handlową firmly SONY. * Specyfikacja i wygląd produktu mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 13: Especificações Do Produto

    A Marca CE é uma marca de Conformidade de Diretriz da União Européia (EU). CCD EXview HAD é uma marca registrada da SONY Corporation. * As especificações e aparência do produto estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 14 DC IRIS L. L. IRIS 2 3 4 9 0 A IRIS VIDEO VIDEO LINE PHASE AC24V ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 15: Description Of Functions

    This POT is used to adjust the signal phase when the Sync mode is set to position. L.L. A AC Power input screw less terminal block B Power indicator A red lamp is lit when the camera is working. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 16: Beschreibung Der Funktionen

    0 Potentiometer für Einstellung der Zeilensynchronisierung Dieses Potentiometer dient für die Einstellung der Phase, wenn der Schnchron-Modus- Schalter auf Position L.L. gestellt ist. A Schraubenfreie Klemmenleiste für Wechselstromversorgung B Stromkontrollampe Eine rote Lampe leuchtet, wenn die Kamera in Betrieb ist. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 17: Description Des Fonctions

    Ce potentiomètre est utilisé pour régler la phase quand le commutateur de mode de synchronisation est réglé sur la position L.L. A Bloc de bornes sans vis d’entrée d’alimentation secteur B Voyant d’alimentation Un voyant rouge s’allume quand la caméra fonctionne. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 18: Descrizione Delle Funzioni

    Questo POT serve per regolare la fase quando l'interruttore di modo di sincronizzazione è impostato nerra posizione L.L. A Terminali ad innesto rapido per ingresso alimentazione CA. B Indicatore di alimentazione Una spia rossa è illuminata mentre la telecamera è in funzione. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 19: Descripcion De Las Funciones

    Este POT se usa para ajustar la fase cuando el interruptor de modo de sincronismo se ajusta a la posición L.L. A Bloque terminal sin tornillo de entrada de alimentación de CA B Indicador de alimentación Cuando la cámara está operando se enciende una lámpara roja. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 20: Opis Funkcji

    Śrubka regulacji fazy liniowej POT Używa się jej do dostosowania fazy, kiedy tryb synchronizacji jest ustawiony w pozycji L.L. . Wejście zasilania AC śruba zaciskowa bloku. Lampka sygnalizująca zasilanie Zielona lampka świeci się w trakcie pracy kamery. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 21: Descrição Das Funções

    Este POT é usado para ajustar a fase quando o interruptor do modo de sincronismo é colocado na posição L.L. A Bloco de terminais sem parafuso de entrada de corrente contínua B Indicador de alimentação Uma lâmpada vermelha se ilumina quando a câmera está funcionando. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 22 Fixage bas Attacco sulla parte inferiore Fijación en la parte inferior mocowanie od góry Fixação inferior Top attachment Befestigung an der Obersiete Fixagehaut Attacco sulla parte superiore Fijación en la parte superior mocowanie od spodu Fixação superior ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 23 (o alla parte inferiore). Non usare viti diverse da quelle fornite per il montaggio su treppiede di questa videocamera. L’uso di viti più lunghe può causare danni alla videocamera stessa. ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 24 à parte superior (ou inferior). Não utilize parafusos diferentes dos parafusos da placa base de fixação do tripé desta câmera. O uso de parafusos mais longos pode causar danos à câmera. Printed in Japan (0O) ZC-F10C2*7.p65 9/13/00, 9:04 PM...
  • Página 25 CBC (Europe) Ltd. - Ufficio di Milano CBC (Poland) Sp.z o.o. Via E.Majorana, 2 Ul. G. Morcinka 5, Paw 6 20054 Nova Milanase (MI) PL – 01496 Warszawa T: 0362 365079 T: +48 (0) 22 638 4440 F: 0362 40012 F: +48 (0) 22 638 4541 E-mail: tech_support@cbc-europe.it...

Tabla de contenido