Descargar Imprimir esta página

Thetford 38651 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Caution!
China is extremely fragile.
!
If it breaks, use extreme caution as
china fragments are very sharp.
Procedure
To prevent sinking the craft, make sure that
you fully obey the installation instructions.
N
: Refer to the Owner's and Installation
ote
Manual for Warnings, Cautions, and
procedures to turn off and turn on the
water supply and electrical power and
to disconnect and connect electrical and
water line connections. Contact Customer
Service if you need assistance.
Remove the Toilet
1.
Close all seacocks per Boat
Owner's Manual.
2.
Drain water out of bowl by pressing &
holding both wall switch buttons.
N
: Holding the buttons more than
ote
5 seconds will start the water
level programming mode.
3.
Use a pencil to make a line on the floor
around the bottom of the toilet to show
where to install the toilet and put the
caulk when you have finished replacing
the old part.
4.
Turn off the water supply and electrical
power; refer to the Installation Manual
for warnings and additional information.
5.
Remove the toilet bolt caps using a
wrench. Put the caps aside.
6.
Remove the mounting bolts using a
wrench. Put the bolts aside.
7.
Remove the toilet from the floor.
N
: A cutting or scraping tool may be
ote
necessary to remove old caulk.
Caution!
Do not use a screwdriver
!
or other prying tool that may damage
china or flooring.
Fig. B
Green/White wires to the mid tank sensor
Fils blanc/vert au capteur de mi-niveau
Cables verde/blanco al sensor
de medio tanque
Red/Black wires to the full tank sensor
Fils rouge/noir au capteur de pleine capacité
Cables rojo/negro al sensor de tanque lleno
www.thetford.com
Attention!
La porcelaine est
!
extrêmement fragile. Si elle casse,
faites très attention, car les fragments
sont très coupants.
Procédure
Pour ne pas faire couler l'embarcation, suivez
ces directives d'installation à la lettre.
R
: Consultez le Manuel du propriétaire
emaRque
et le Manuel d'installation pour les
avertissements, mises en garde et
procédures pour fermer et ouvrir
l'arrivée d'eau et l'alimentation
électrique, ainsi que pour débrancher
et rebrancher les câbles électriques
et conduites d'eau. Pour obtenir de
l'aide, communiquez avec le Service
à la clientèle.
Enlevez la cuvette sanitaire
1.
Fermez tous les robinets de prise d'eau
conformément au Manuel du propriétaire
du bateau.
2.
Videz l'eau de la cuvette en maintenant
appuyés les deux boutons de
l'interrupteur mural.
R
: Si vous appuyez sur les boutons
emaRque
plus de 5 secondes, le mode
de programmation du niveau
d'eau débutera.
3.
Avec un crayon, tracez le contour du
socle de la cuvette sur le plancher pour
indiquer son emplacement et l'endroit
où appliquer le calfeutrage après avoir
remplacé la pièce usée.
4.
Fermez l'arrivée d'eau et l'alimentation
électrique; consultez le Manuel
d'installation pour les avertissements et
de plus amples informations.
5.
Enlevez les capuchons de vis à l'aide d'une
clé. Gardez les capuchons de côté.
6.
Enlevez les vis de montage à l'aide d'une
clé. Gardez les vis de côté.
7.
Enlevez la cuvette du plancher.
R
:
Un couteau à mastic ou
emaRque
un grattoir peuvent être
nécessaires pour enlever
l'ancien calfeutrage.
Attention!
N'utilisez pas de tournevis
!
ni de pince-monseigneur pour éviter d'abîmer
la porcelaine ou le plancher.
Black/Brown wires to the motor
Fils noir/brun au moteur
Cables negro/marrón al motor
Black wire to the wall switch
Fil noir à l'interrupteur mural
Cable negro al interruptor de pared
2
¡Precaución!
!
sumamente frágil. De romperse, tenga
sumo cuidado pues los fragmentos son
muy filosos.
Procedimiento
Para evitar el hundimiento de la embarcación,
asegúrese de seguir completamente las
instrucciones de instalación.
N
: Consulte en el Manual de instalación
ota
y del propietario las advertencias, las
precauciones y los procedimientos para
encender y apagar el suministro de
agua y la alimentación eléctrica y para
conectar y desconectar las conexiones
eléctricas y de la línea de flotación.
Comuníquese con Servicio a clientes en
caso de necesitar ayuda.
Retire el inodoro
1.
Cierre todas las tomas según se indica
en el Manual del propietario de la
embarcación.
2.
Drene toda el agua de la taza
manteniendo presionados los dos
botones del interruptor de pared.
N
: El modo de programación del nivel
ota
de agua se inicia al mantener
presionados los botones durante
más de 5 segundos.
3.
Utilice un lápiz para trazar una línea en
el piso, alrededor de la parte inferior del
inodoro, para indicar en dónde instalarlo
y poner la masilla una vez que haya
reemplazado la pieza vieja.
4.
Apague el suministro de agua y
la alimentación eléctrica; consulte
información adicional y las advertencias
en el Manual de instalación.
5.
Retire las tapas de los pernos del inodoro
con una llave. Déjelas aparte.
6.
Retire los pernos de montaje con una
llave. Déjelos aparte.
7.
Retire el inodoro del piso.
N
: Podría ser necesaria una herramienta
ota
de raspado o corte para quitar la
masilla vieja.
¡Precaución!
!
ni otra herramienta para hacer palanca que
pueda dañar la porcelana o el piso.
Black/Blue wires to the pump
Fils noir/bleu à la pompe
Cables negro/azul a la bomba
Red/Black wires to the power
Fils rouge/noir à l'alimentation
Cables rojo/negro a la alimentación
Tecma Silence Marine & RV Toilets/Cuvettes sanitaires Tecma Silence Marine/
Inodoros marinos y para vehículos de recreación Tecma Silence
La porcelana es
No utilice un desarmador

Publicidad

loading