WIRING - CÂBLAGE - CABLEADO
RESISTOR AND TRANSORB ASSEMBLY
LA RÉSISTANCE-SUPPRESSEUR DE SURTENSION
EL ENSAMBLE DE RESISTENCIA Y TRANSORB
1
DISCONNECT POWER SUPPLY BEFORE INSTALLATION.
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE
PROCÉDER À L'INSTALLATION.
DESCONECTE EL SUMINISTSRO ELÉCTRICO ANTES
DE LA INSTALACIÓN.
Fig. 1. Connect Resistor and Transorb assembly to
ST9141 Fan Timer terminals C and W.
Fig. 1. Raccorder la résistance-suppresseur de
surtension aux bornes C et W de la minuterie de
ventilateur ST9141.
Fig. 1. Conecte el ensamble de resistencia y
Transorb a los terminales C y W del temporizador del
ventilador ST9141.
THERMOSTAT
THERMOSTAT
TERMOSTATO
R
W
1
L1
(HOT)
L2
TACO ZONE VALVE
VANNE DE ZONE TACO
VÁLVULA DE ZONA TACO
1
POWER SUPPLY. PROVIDE DISCONNECT MEANS AND
OVERLOAD PROTECTION AS REQUIRED.
ALIMENTATION. FOURNIR AU BESOIN UN DISPOSITIF DE
COUPURE ET UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES.
SUMINISTRO ELÉCTRICO. PROPORCIONE LOS MEDIOS DE
DESCONEXIÓN Y DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS
SEGÚN SE REQUIERA.
2
BEND RESISTOR AWAY FROM ZONE VALVE CASE TO PREVENT
SHORTING.
PLIER LA RÉSISTANCE DE FAÇON À L'ÉLOIGNER DU BOÎTIER
DE LA VANNE DE ZONE POUR ÉVITER LES COURTS-CIRCUITS.
DOBLE LA RESISTENCIA ALEJÁNDOLA DE LA CARCASA DE LA
VÁLVULA DE ZONA PARA EVITAR CORTOCIRCUITO.
Fig. 2. Connect Resistor and Transorb assembly to
Taco zone valve terminals 1 and 2 even if Taco zone
valve is wired to a zone panel.
Fig. 2. Raccorder la résistance-suppresseur de
surtension aux bornes 1 et 2 de la vanne de zone
Taco, même si la vanne de zone est raccordée à un
tableau de zonage.
Fig. 2. Conecte el ensamble de resistencia y
Transorb a los terminales 1 y 2 de la válvula de zona
Taco incluso si la válvula de zona Taco está cableada
a un panel de zona.
ST9120A-G
C
G
Y
W
R
1
MFS16650
RESISTOR AND TRANSORB
ASSEMBLY
LA RÉSISTANCE-SUPPRESSEUR
DE SURTENSION
EL ENSAMBLE DE RESISTENCIA
Y TRANSORB
1
2
3
MFS15401A
TERMINAL BOARD CONNECTION
CONNEXION AU BORNIER
CONEXIÓN AL TABLERO TERMINAL
TO THERMOSTAT
VERS LE THERMOSTAT
AL TERMOSTATO
1
DISCONNECT POWER SUPPLY BEFORE INSTALLATION.
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT
DE PROCÉDER À L'INSTALLATION.
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ANTES DE LA INSTALACIÓN.
Fig. 3. Connect Resistor and Transorb assembly
across terminals W and B on
Trane electric heat air handlers.
Fig. 3. Raccorder la résistance-suppresseur de
surtension entre les bornes W et B des unités de
traitement de l'air pour chauffage à l'électricité
Fig. 3. Conecte el ensamble de resistencia y
Transorb a través de los terminales W y B en los
controladores eléctricos Trane de aire caliente.
R8184G
RESET
2
1
DISCONNECT POWER SUPPLY BEFORE INSTALLATION.
COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT
DE PROCÉDER À L'INSTALLATION.
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES
DE LA INSTALACIÓN.
2
BE SURE RESISTOR IS MOUNTED ON LOWER
T AND F TERMINALS.
S'ASSURER QUE LA RÉSISTANCE EST RACCORDÉE
AUX BORNES T ET F DU BAS.
CERCIÓRESE DE QUE LA RESISTENCIA ESTÉ MONTADA
EN LOS TERMINALES INFERIORES T y F.
Fig. 4. Connect Resistor and Transorb assembly to
R8184 Oil Primary terminals T and F.
Fig. 4. Raccorder la résistance-suppresseur de
surtension aux bornes T et F du régulateur de
Fig. 4. Conecte el ensamble de resistencia y
Transorb a los terminales T y F del R8414
controlador del sistema de aceite.
3
BOLSA DE ACCESORIOS 50034437-001
RESISTOR AND TRANSORB ASSEMBLY
LA RÉSISTANCE-SUPPRESSEUR DE SURTENSION
EL ENSAMBLE DE RESISTENCIA Y TRANSORB
W TERMINAL
B TERMINAL
BORNE W
(OPTIONAL)
TERMINAL W
BORNE B
(OPTIONNEL)
TERMINAL B
(OPCIONAL)
Trane.
T
T
RESISTOR AND TRANSORB
ASSEMBLY
LA RÉSISTANCE-SUPPRESSEUR
DE SURTENSION
F
EL ENSAMBLE DE RESISTENCIA
2
Y TRANSORB
F
1
mazout primaire R8184.
1
MFS16653
MFS16651
69-2250EFS—04