Resumen de contenidos para Scrambler Ducati CITY CROSS-E
Página 1
electric scooter Street edition - Black&Yellow User Manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polskie | Čeština | Slovenský | Português | Ελληνικά...
English electric scooter User manual Thank you for choosing this product. For information, technical support and assistance, contact your dealer or go to the website www.ducatiurbanemobility.it For spare parts, go to the website www.urbanemobility.com...
Página 4
Indice Safety instructions Quick guide Contents of the package Product overview Command information / Control panel Assembly and setup Folding and carrying Battery charging and activation Brake adjustment Autonomy Storage and cleaning General warnings App configuration Learning to ride the scooter Battery (Warnings) Responsibility Daily maintenance and care...
1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using th • The company shall not accept liabilities resulting from product misuse or from non- compliance with traffic regulations or the instructions provided in this manual. • This electric scooter is not a toy. Use it responsibly, with care and respect for others. •...
Página 6
2. Quick guide • Fully charge the scooter before using it for the first time. • Activate the electrical circuit, press the power button for a few seconds to start it. • Check the battery indicator: if the battery is dead, charge it before use. The electric scooter is a device that needs to be charged periodically to be able to work.
3. Contents of the package Assembled electric scooter, the handlebar must be installed using the special screws. • Electric scooter • Accessories: - Hex Wrench - 4 Screws - Tyre inflation adapter • Battery charger...
4. Product overview display brake lever accelerator hook front light handlebar stem folding system rear light folding mechanism locking / carrying clip footrest disc brake kickstand front wheel rear wheel motor / charging port electronic brake...
Página 9
5. Command information / Control panel Control Panel: 1. Speedometer: Shows the speed of the electric scooter in real time and any error codes 2. Battery level: The battery level is indicated by 4 bars 3. Unit of measurement: Indicates the unit of measurement for speed 4.
left brake lever right brake lever (disc brake) (electronic brake) A - front light ON/OFF B - ON/OFF horn button Power on (B): Press and hold this button (B) for three seconds to turn the electric scooter on and off. Speed mode (B): Press the button (B) twice quickly to select the speed mode.
6. Assembly and setup 1. Open the kickstand 2. Loosen the knob of the folding mechanism by turning it counter-clockwise, lift the handlebar stem, then tighten the knob of the folding mechanism by turning it clockwise. 3. Install the handlebar on the stem, insert/screw in the four screws but do not tighten them. 4.
7. Folding and carrying Turn off the device, open the locking system by turning the dedicated knob counter-clockwise, bend the handlebar stem towards the footrest and attach the hook to the locking clip on the side of the mudguard. Transport position Always carry the electric scooter with one or both hands holding the handlebar stem.
9. Brake adjustment Brake adjustment: If the brake is too tight, use the wrench supplied and turn it counter-clockwise to release the pressure of the brake cable, then shorten the cable and tighten with the wrench. If the brake is too loose, perform the opposite operations and extend the brake cable Brake cable Tyre inflation:...
Página 14
10. Autonomy The maximum autonomy depends on several variables: Terrain: riding on a smooth surface promotes a longer autonomy than riding on rough roads and slopes. User weight: the heavier the user, the shorter the autonomy. Temperature: riding the electric scooter in a very cold or hot environment affects its autonomy. Speed and riding style: riding smoothly and at constant speed extends the autonomy.
12. General warnings • Check the brakes, the pressure (30 PSI), the condition of the wheels and the accelerator before each use. If you notice any unusual noises or anomalies, do not use the scooter, and contact your dealer's Technical Support Service. •...
Página 16
13. App configuration What can you do with the Ducati Urban e-Mobility App? • Start self-diagnostics • Set the riding mode • Set the unit of measurement for speed (Km/Mph) • Set the starting mode • Set the Cruise Control function •...
Página 17
1. Download the App on your Smartphone. 2. Turn on the electric scooter and activate the Bluetooth connection on your Smartphone. 3. Start the App and log in*, connect your Smartphone to the electric scooter via Bluetooth at a distance of 1-2 metres. *When using the App for the first time, fill in the “email”...
Página 18
The App interface with the electric scooter paired appears as follows: Paired electric scooter The main interface Electric scooter battery percentage Speed in real time Distance travelled (ODO) Riding mode Distance travelled (TRIP) Usage time Record route Settings Activate / Deactivate application...
Página 19
Paired electric scooter settings interface User profile App language Name of electric scooter Unit of measurement for speed ON/OFF Cruise Control ON/OFF Zero Start mode ON/OFF Motor shutdown Information Request for assistance Logout Information on “Cruise Control”: Activate the “Cruise Control” function in the App, keep the electric scooter at a constant speed (>8Km/h) and hold down the accelerator lever for a few seconds.
Página 20
14. Learning to ride the scooter Read the safety instructions before riding the electric scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain.. The electric scooter may not be used by more than one person at a time.
Página 21
Minimum weight allowed on the Electric scooter: 20 kg. Maximum weight allowed on the Electric scooter: 120 kg. Do not ride the electric scooter if you have been drinking alcohol or if you are on medication. Do not use the phone or listen to music while riding the electric scooter.
Página 22
Do not use the electric scooter in dangerous areas, near flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be ridden on roads and motorways. Consult the laws in force in your municipality on where the use of electric scooters is permitted.
Página 23
Always hold the handlebar with both hands. Do not ride the electric scooter with just one foot on the footrest. Do not press the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter through puddles and over wet surfaces.
Página 24
Mind your head when passing under canopies, through doorways or similar places. When riding at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking early enough so as to avoid obstacles, handle bends on the road, and areas with uneven surfaces.
Página 25
Do not hit obstacles with the wheels. Do not touch the motor immediately after riding as it may be extremely hot. Keep a minimum safety distance of 5 m from other vehicles.
15. Battery (Warnings) Make sure the electric scooter, charger, and charging port are dry. When the electric scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers may damage your device and expose users to other potential risks.
Página 27
Do not: Open the battery or take it apart. Do not strike, throw, or puncture the battery or stick objects in it. Touch anything leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Let children or pets touch the battery. Over-charge, over-discharge or short-circuit the battery.
17. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the body of the electric scooter, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, apply some toothpaste, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them.
Página 29
Note: once fully charged it will last 120-180 days. Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be dismantled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits or even major safety incidents).
18. Technical data sheet General information Chassis Aluminium alloy Speed S white: <= 6km/h | S orange: <= 15km/h | S red: <= 25km/h (max speed)* Maximum slope 15% (subject to variations based on rider's weight, road conditions and temperature) Brakes Dual brake: front electric and rear disc Motor...
Página 31
19. Troubleshooting Tests to be carried out: • Following a fall, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, move the vehicle by pushing it manually and brake suddenly to make sure that it responds to the commands.
20. Error Code Table Error Code Indications Electronic accelerator error Battery voltage above 42 V Battery voltage below 32 V The output current exceeds 14A Motor seat wiring fault Motor blocked Motor phase line fault Front or rear light fault When the accelerator lever is held still for several seconds to WARNING maintain a constant speed, Cruise Control will be activated...
Página 33
WARNING Treatment of the electrical or electronic device at the end of its service life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken instead to a facility authorized to dispose of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Página 34
WARNING Treatment of spent batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be treated as normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
Página 35
WARNINGS Read the manual and instructions below in full before using the scooter. Product name: CITY CROSS-E Type of product: Electric scooter Year of manufacture: 2021 Note: • To recharge this electric scooter use ONLY the supplied battery charger labelled FY-4202000 with the following output voltage: 42V –...
Página 36
Product brand Ducati Scrambler Model name: CITY CROSS-E Type of product: Electric scooter complies with the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC MD Standard: Annex I of 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
Italiano monopattino elettrico Manuale d’uso Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.ducatiurbanemobility.it Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
Página 38
Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Assemblaggio e configurazione Piegare e trasportare Ricarica e attivazione della batteria Regolazione dei freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Configurazione app Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità...
1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale. •...
2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino elettrico al 100%. • Attivare il circuito elettrico, premere il pulsante di accensione per qualche secondo per avviarlo. • Controllare l’indicatore della batteria, se la batteria è scarica, ricaricarla prima dell’uso, il monopattino elettrico è...
3. Contenuto della confezione Monopattino elettrico assemblato, il manubrio sarà da installare con le apposite viti. • Monopattino elettrico • Accessori: - Chiave esagonale - N° 4 viti - Adattatore per gonfiaggio gomme • Caricabatteria...
4. Panoramica del prodotto display leva freno acceleratore gancio luce anteriore asta del manubrio sistema di chiusura luce posteriore meccanismo pieghevole clip blocco / trasporto pedana freno a disco cavalletto ruota anteriore ruota posteriore motore / porta di ricarica freno elettronico...
Página 43
5. Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Pannello di Controllo: 1. Tachimetro: Visualizza la velocità in tempo reale del monopattino elettrico e i codici di errore 2. Livello della batteria: Il livello della batteria è indicato da 4 barre 3.
Página 44
leva freno sinistra leva freno destra (freno a disco) (freno elettronico) A - faro anteriore ON/OFF B - pulsante campanello ON/OFF Accensione (B): Mantenere premuto questo pulsante (B) per accendere/spegnere il monopattino elettrico per tre secondi. Modalità di velocità (B): Premere due volte rapidamente il tasto (B) per selezionare la modalità.
Página 45
6. Assemblaggio e configurazione 1. Aprire il cavalletto 2. Allentare la manopola del meccanismo pieghevole in senso antiorario, alzare l'asta del manubrio, stringere la manopola del meccanismo pieghevole in senso orario. 3. Installare il manubrio sull'asta, inserire/avvitare le quattro viti ma senza stringerle. 4.
Página 46
7. Piegare e trasportare Spegnere l'apparecchio, aprire il sistema di bloccaggio ruotando l'apposita manopola in senso antiorario, piegare l'asta del manubrio verso la pedana e fissare il gancio alla clip di chiusura posta sul lato del parafango. Posizione di trasporto Trasportare sempre il monopattino elettrico con una o entrambe le mani dallo stelo del manubrio.
9. Regolazione dei freni Regolazione del freno: Se il freno è troppo stretto, utilizzare la chiave in dotazione e ruotarla in senso antiorario per rilasciare la pressione del cavo del freno, quindi accorciare il cavo e serrare con la chiave. Se il freno è...
Página 48
10. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un’autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell’utente: più pesante è l’utente, più breve è l’autonomia. Temperatura: la guida del monopattino elettrico in un ambiente molto freddo o caldo influenza l’autonomia.
12. Avvertenze generali • Controllare i freni, la pressione (30 PSI), la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. •...
Página 50
13. Configurazione app Cosa si può fare con l’app Ducati Urban e-Mobility? • Avviare un’auto-diagnosi • Impostare le modalità di guida • Impostare l’unità di misura della velocità (Km/Mph) • Impostare la modalità di avvio • Impostare la funzione Cruise Control •...
Página 51
1. Scaricare l’app sullo smartphone. 2. Accendere il monopattino elettrico e attivare il Bluetooth sullo smartphone. 3. Avviare l’app e accedere*, connettere il proprio smartphone al monopattino elettrico tramite Bluetooth entro 1-2 metri di distanza. *Se è la prima volta che si utilizza questa app compilare il campo “e-mail” per registrarsi e autenticare il codice di verifica.
Página 52
L’interfaccia dell’app con monopattino elettrico associato appare come di seguito: Monopattino elettrico associato L’interfaccia principale Percentuale della batteria del monopattino elettrico Velocità in tempo reale Distanza percorsa (ODO) Modalità di guida Tempo di utilizzo Distanza percorsa (TRIP) Mappa Registra percorso Impostazioni Attiva / Disattiva applicazione...
Página 53
Interfaccia Impostazioni monopattino elettrico associato Profilo utente Lingua dell’app Nome del monopattino elettrico Unità della velocità ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modalità Zero Start ON/OFF Blocco motore Informazioni Richiesta di assistenza Logout profilo utente Informazioni sul “Cruise Control”: Attivare la funzione “Cruise Control” nell’app, mantenere il monopattino elettrico ad una velocità...
14. Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente.
Página 55
Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 120 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico. Prestare attenzione alla guida in presenza di dossi, sabbia, pozzanghere, gelo, neve, scale, in luoghi bui e orari notturni o sul bagnato.
Página 56
Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è...
Página 57
Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
Página 58
Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
Página 59
Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
15. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino elettrico, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comporta- no altri rischi potenziali.
Página 61
Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
17. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
Página 63
Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
18. Scheda tecnica Informazioni generiche Telaio Lega di alluminio Velocità S bianca: <= 6km/h | S arancione: <= 15km/h | S rossa: <= 25km/h (max velocità)* Pendenza massima 15% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Doppio freno: elettrico anteriore e a disco posteriore Motore...
19. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
Página 66
20. Tabella Codici Errori Codice Errore Indicazioni Errore acceleratore elettronico Tensione della batteria superiore a 42 V Tensione della batteria inferiore a 32 V La corrente di uscita supera i 14A Guasto cablaggio sede motore Motore bloccato Guasto linea fase motore Anomalia della luce anteriore o posteriore Quando la leva dell'acceleratore viene mantenuta fissa per più...
Página 67
ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
Página 68
ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Página 69
AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: CITY CROSS-E Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2021 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato FY-4202000 con la seguente tensione di uscita: 42V –...
Marca del prodotto Ducati Scrambler N° modello articolo: CITY CROSS-E Tipo di prodotto: Monopattino elettrico sono conformi alle seguenti direttive: Direttiva macchine 2006/42/CE Standard MD: Allegato I di 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
Español patinete eléctrico Manual del usuario Gracias por elegir este producto. Para ampliar la información, recibir asistencia técnica y ayuda, diríjase a su distribui- dor o visite el sitio www.ducatiurbanemobility.it Para los recambios, vaya al sitio www.urbanemobility.com...
Página 72
Índice Instrucciones de seguridad Guía rápida Contenido del embalaje Panorámica del producto Información sobre los mandos / Panel de control Ensamblaje y configuración Plegar y transportar Recarga y activación de la batería Regulación de los frenos Autonomía Conservación y limpieza Advertencias generales Configuración app Aprender a conducir...
1. Instrucciones de seguridad Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de usar el producto. Conservar este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de circulación como de las instrucciones de este manual. •...
Página 74
2. Guía rápida • Al usar el patinete eléctrico por primera vez cargarlo al 100%. • Activar el circuito eléctrico, pulsar el botón de encendido durante unos segundos para activarlo. • Examinar el indicador de la batería, si la batería está descargada, recargarla antes del uso, el patinete eléctrico es un aparato que requiere una recarga periódica para funcionar.
4. Panorámica del producto visor palanca de freno acelerador gancho luz delantera varilla del manillar sistema de cierre luz trasera mecanismo plegable clip de bloqueo / transporte plataforma freno de disco caballete rueda delantera rueda trasera motor / puerto de recarga freno electrónico...
5. Información de los mandos / Panel de control Panel de control: 1. Tacómetro: Muestra la velocidad en tiempo real del patinete eléctrico y los códigos de error 2. Nivel de la batería: 4 barras indican el nivel de la batería 3.
Página 78
palanca freno palanca freno derecha izquierda (freno electrónico) (freno de disco) A - faro delantero ON/OFF B - botón campanilla ON/OFF Encendido (B): Mantener pulsado este botón (B) para encender/apagar el patinete eléctrico durante tres segundos. Modalidad de velocidad (B): Pulsar dos veces rápidamente la tecla (B) para seleccionar la modalidad.
6. Ensamblaje y configuración 1. Abrir el caballete 2. Aflojar la manilla del mecanismo plegable en sentido contrario a las agujas del reloj, levantar la varilla del manillar, apretar la manilla del mecanismo plegable en sentido horario. 3. Instalar el manillar sobre la varilla, insertar/enroscar los cuatro tornillos pero sin apretarlos. 4.
7. Plegar y transportar Apagar el aparato, abrir el sistema de bloqueo girando la correspondiente manilla en sentido contrario a las agujas del reloj, plegar la varilla del manillar hacia la plataforma y fijar el gancho al clip de cierre ubicado en el lado del guardabarros. Posición de transporte Transportar siempre el patinete eléctrico con una o ambas manos desde la varilla del manillar.
9. Regulación de los frenos Regulación del freno: Si el freno está demasiado apretado, utilizar la llave incluida y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar la presión del cable del freno, después acortar el cable y apretar con la llave.
Página 82
10. Autonomía La máxima autonomía depende de diversas variables: Terreno: la conducción en pavimento liso causa una autonomía mayor respecto a la conducción en calles irregulares e inclinadas. Peso del usuario: más pesado es el usuario, más corta es la autonomía. Temperatura: la conducción del patinete eléctrico en un ambiente muy frío o caliente influye en la autonomía.
12. Advertencias generales • Examinar los frenos, la presión (30 PSI), la condición de las ruedas y el acelerador antes de cualquier uso. Si se detectan ruidos extraños o anomalías, no utilizar el producto y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de su distribuidor. •...
13. Configuración de la app ¿Qué se puede hacer con la app Ducati Urban e-Mobility? • Iniciar un autodiagnóstico • Configurar las modalidades de conducción • Configurar la unidad de medida de la velocidad (Km/Mph) • Configurar la modalidad de arranque •...
Página 85
1. Descargar la app en el teléfono móvil. 2. Encender el patinete eléctrico y activar el Bluetooth en el teléfono móvil. 3. Ejecutar la app y acceder*, conectar el propio teléfono móvil al patinete eléctrico mediante Bluetooth en 1-2 metros de distancia. *Si es la primera vez que se utiliza esta app, rellenar el campo «correo electrónico»...
Página 86
La interfaz de la app con patinete eléctrico asociado aparece del siguiente modo: Patinete eléctrico asociado La interfaz principal Porcentaje de la batería del patinete eléctrico Velocidad en tiempo real Distancia recorrida (ODO) Modalidad de conducción Tiempo de uso Distancia recorrida (TRIP) Mapa Guardar recorrido de Ajustes...
Interfaz Ajustes patinete eléctrico asociado Perfil del usuario Idioma de la app Nombre del patinete eléctrico Unidad de la velocidad ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modalidad Cero Start ON/OFF Bloqueo motor Información Petición de asistencia Cerrar el perfil del usuario Información sobre el «Cruise Control»: Activar la función «Cruise Control»...
14. Aprender a conducir Seguir las instrucciones de seguridad antes de conducir el patinete eléctrico. Utilizar elementos homologados como cascos y rodilleras No usar el patinete eléctrico bajo la lluvia. El patinete eléctrico no puede ser utilizado por más de una persona al mismo tiempo. No pueden utilizar este patinete eléctrico los menores de 14 años* ni mujeres embarazadas.
Página 89
Peso mínimo permitido en el patinete eléctrico: 20 kg. Peso máximo permitido en el patinete eléctrico: 120 kg. No conducir el patinete eléctrico en caso de asunción de alcohol y/o medicinas. No utilizar el móvil y no escuchar música durante la conducción del patinete eléctrico. Prestar atención al conducir sobre baches, arena, charcos, hielo, nieve, escaleras, en lugares oscuros de noche o en carreteras...
Página 90
No utilizar el patinete eléctrico en zonas peligrosas, en presencia de sustancias inflamables y/o explosivas, líquidos y/o suciedad. Este patinete eléctrico no ha sido diseñado para ser conducido en calles y autopistas. Consultar el decreto legislativo vigente en su municipio sobre los lugares en los que está permitido circular con un patinete eléctrico.
Página 91
Circular siempre con las dos manos en el manubrio. No conducir el patinete eléctrico con un solo pie. No pulsar el acelerador cuando se camina con el patinete eléctrico. No conduzca el patinete eléctrico sobre charcos y superficies mojadas.
Página 92
Tener cuidado con la cabeza en caso de paso bajo cobertizos, puertas y/o similares. En caso de circulación a la velocidad más alta permitida no girar el manubrio de manera brusca. Comenzar a frenar a una distancia suficiente para evitar los obstáculos, las curvas y las zonas que difieren en el pavimento.
Página 93
No golpear obstáculos con las ruedas. No tocar el motor inmediatamente después de haber conducido, podría encontrarse a una temperatura elevada. Mantener una distancia de seguridad mínima de 5m de los otros vehículos.
15. Batería (Advertencias) Asegurarse de que el patinete eléctrico, el cargador de baterías y el puerto de recarga estén secos. Cuando el patinete eléctrico está completamente cargado, la luz LED en el cargador de baterías pasa de rojo (en carga) a verde (carga completa). Utilizar solo el cargador de baterías original.
No de debe hacer: Abrir o desmontar la batería o golpear, lanzar, perforar o pegar objetos a la batería. Tocar eventuales sustancias escapadas de la batería, dado que contiene sustancias peligrosas. Dejar que niños a animales toquen la batería. Sobrecargar, o provocar un corto circuito en la batería. Sumergir o exponer la batería al agua u otras sustancias líquidas.
17. Mantenimiento y cuidado diario Limpieza y conservación • Si hay manchas en el cuerpo del patinete eléctrico, limpiarlas con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplicar encima dentífrico, cepillar con uno cepillito, luego limpiar con un paño húmedo. Si hay arañazos en los componentes de plástico, utilizar papel de lija u otro material abrasivo para eliminarlos.
Página 97
Nota: un vez completamente cargada tendrá una autonomía de 120-180 días. El daño provocado por una ausencia de carga prolongado es irreversible y no está cubierto por la garantía limitada. Una vez que se ha producido el daño, la batería no puede recargarse (se prohíbe el desmontaje de la batería por parte de personal no cualificado, ya que puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o incluso un accidente de seguridad importante).
18. Ficha técnica Informaciones genéricas Bastidor Aleación de aluminio Velocidad S blanca: <= 6km/h | S naranja: <= 15km/h | S roja: <= 25km/h (velocidad máx.)* Pendiente máxima 15% (sujeto a variaciones en base al peso del conductor, a las condiciones de la calle y la temperatura) Frenos Doble freno: eléctrico delantero y de disco trasero...
19. Solución de problemas Pruebas a realizar: • Después de una caída, controlar que la palanca del acelerador funcione correctamente. Para ello, acelerar y decelerar varias veces. • Verificar de vez en cuando que los frenos funcionen correctamente. Para ello, mover el vehículo empujándolo manualmente y frenar de repente para asegurarse de que responde a los mandos.
20. Tabla Códigos Errores Código de error Indicaciones Error acelerador electrónico Tensión de la batería superior a 42 V Tensión de la batería inferior a 32 V La corriente de salida supera los 14A Avería cableado alojamiento motor Motor bloqueado Avería línea fase motor Fallo de la luz delantera o trasera Cuando la palanca del acelerador se mantiene fija durante varios...
Página 101
ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
ATENCIÓN Tratamiento de las pilas gastadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la pila-batería no debe eser considerada un desecho doméstico normal. En algunos tipos de pilas este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico.
Página 103
ADVERTENCIAS Leer completamente el manual y las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Nombre del producto: CITY CROSS-E Tipo de producto: Patinete eléctrico Año de fabricación: 2021 Nota: • Para recargar este patinete eléctrico utilizar SOLO el cargador de baterías suministrado etiquetado FY-4202000 con la siguiente tensión de salida: 42V –...
Página 104
Marca del producto Ducati Scrambler N.° modelo artículo: CITY CROSS-E Tipo de producto: Patinete eléctrico está conforme con las siguientes directivas: Directiva de máquinas 2006/42/CE Estándar MD: Anexo I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
Français trottinette électrique Mode d’emploi Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Pour plus d'informations, un support et une assistance technique, contactez votre revendeur ou visitez le site www.ducatiurbanemobility.it Pour les pièces de rechange, aller sur le site www.urbanemobility.com...
Página 106
Table des matières Instructions de sécurité Guide rapide Contenu de l'emballage Panoramique du produit Informations des commandes / Panneau de contrôle Assemblage et configuration Plier et transporter Chargement et activation de la batterie Réglage des freins Autonomie Stockage et nettoyage Avertissements généraux Configuration de l'application Apprendre à...
1. Consignes de sécurité Lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Sauvegarder ce manuel pour références futures ou nouveaux utilisateurs. • La société n'assumera aucune responsabilité résultant d'une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des réglementations routières et des instructions de ce manuel. •...
2. Guide rapide • Lors de la première utilisation, chargez la trottinette électrique à 100 %. • Activez le circuit électrique, appuyez sur le bouton d'allumage pendant quelques secondes pour le démarrer. • Vérifiez l'indicateur de la batterie, si la batterie est déchargée, rechargez-la avant utilisation, la t rottinette électrique est un appareil qui nécessite une recharge périodique pour fonctionner.
3. Contenu de l’emballage Trottinette électrique assemblée, le guidon devra être installé avec les vis appropriées. • Trottinette électrique • Accessoires : - Clé hexagonale - N° 4 vis - Adaptateur pour gonflage pneus • Chargeur de batterie...
4. Panoramique du produit afficheur levier frein accélérateur crochet lumière avant tige du guidon système de fermeture lumière arrière mécanisme pliant clip blocage / transport marchepied frein à disque chevalet roue arrière roue avant moteur / porte de recharge frein électronique...
5. Informations des commandes/Panneau de contrôle Panneau de contrôle : 1. Tachymètre : Affiche la vitesse en temps réel de la trottinette électrique et les codes d’erreur 2. Niveau de la batterie : Le niveau de la batterie est indiqué par 4 barres 3.
Página 112
levier frein gauche levier frein droit (frein à disque) (frein électronique) A - phare avant ON/OFF B - bouton sonnette ON/OFF Allumage (B): Maintenez enfoncé ce bouton (B) pour allumer/éteindre la trottinette électrique pendant trois secondes. Mode de vitesse (B): Appuyez deux fois rapidement sur la touche (B) pour sélectionner le mode.
6. Assemblage et configuration 1. Ouvrez le chevalet 2. Desserrez la poignée du mécanisme pliant dans le sens anti-horaire, soulevez la tige du guidon, serrez le bouton du mécanisme pliant dans le sens horaire. 3. Installez le guidon sur la tige, insérez/vissez les quatre vis mais ne les serrez pas. 4.
7. Plier et transporter Éteignez l'appareil, ouvrez le système de verrouillage en tournant le bouton dans le sens anti- horaire, pliez la tige du guidon vers le marchepied et fixez le crochet au clip de verrouillage sur le côté du garde-boue. Position de transport Transportez toujours la trottinette électrique avec une ou deux mains par la tige du guidon.
9. Réglage des freins Réglage du frein: Si le frein est trop étroit, utilisez la clé fournie et tournez-la dans le sens anti-horaire pour évacuer la pression du câble du frein puis raccourcissez le câble et serrez avec la clé. Si le frein est trop lâche, inversez la procédure et étendez le câble de frein.
10. Autonomie L'autonomie maximum dépend de plusieurs variables: Terrain : la conduite sur chaussée lisse implique une plus grande autonomie que la conduite sur des routes cahoteuses et pentes. Poids de l'utilisateur : plus l'utilisateur est lourd, plus l'autonomie est courte. Température : la conduite de la trottinette électrique dans un environnement très froid ou chaud affluence l'autonomie.
12. Avertissements généraux • Vérifiez les freins, la pression (30 PSI), l'état des roues et de l'accélérateur avant chaque utilisation. Si vous remarquez des bruits inhabituels ou des anomalies, n'utilisez pas le produit et contactez le Service d'Assistance Technique de votre revendeur. •...
Página 118
13. Configuration appli Que pouvez-vous faire avec l'application Ducati Urban e-Mobility ? • Lancer un autodiagnostic • Définir les modes de conduite • Régler l'unité de mesure de la vitesse (Km/Mph) • Configurer le mode de démarrage • Configurer la fonction du régulateur de vitesse (Cruise Control) •...
Página 119
1. Téléchargez l'application sur votre smartphone. 2. Allumez la trottinette électrique et activez le Bluetooth sur votre smartphone. 3. Démarrez l’application et connectez-vous *, connectez votre smartphone à la trottinette électrique via Bluetooth à 1 ou 2 m de distance. * Si c’est la première fois que vous utilisez cette application, veuillez remplir le champ «...
Página 120
L'interface de l'appli avec la trottinette électrique associée se présente comme suit : Trottinette électrique associée L’interface principale Pourcentage de la batterie de la trottinette électrique Vitesse en temps réel Distance parcourue (ODO) Mode de conduite Temps d’utilisation Distance parcourue (TRIP) Carte Registre parcours Configurations...
Página 121
Interface configurations trottinette électrique associée Profil utilisateur Langue de l'appli Nom de la trottinette électrique Unité de la vitesse ON/OFF Croisière (Cruise Control) ON/OFF Mode Zéro Start ON/OFF Blocage moteur Informations Demande d’assistance Logout profil utilisateur Informations sur le « Cruise Control » : Activez la fonction «...
14. Apprendre à conduire Suivez les consignes de sécurité avant d'utiliser la trottinette électrique. Utilisez des articles homologués tels que des casques et des genouillères. N'utilisez pas la trottinette électrique sous la pluie. La trottinette électrique ne peut pas être utilisée par plus d'une personne à...
Página 123
Poids minimum autorisé sur la trottinette électrique: 20 kg. Poids maximum autorisé sur la trottinette électrique: 120 kg. Ne conduisez pas la trottinette électrique sous l'emprise de l'alcool et/ ou de médicaments. N'utilisez pas le téléphone et n'écoutez pas de musique en conduisant la trottinette électrique.
Página 124
N'utilisez pas la trottinette électrique dans des zones dangereuses, en présence de substances inflammables et/ou explosives, de liquides et/ou de saletés. Cette trottinette électrique n'est pas conçue pour être conduite sur routes et autoroutes. Consultez le décret législatif en vigueur dans votre commune concernant les lieux où...
Página 125
Roulez toujours avec les deux mains sur le guidon. Ne conduisez pas la trottinette électrique avec un seul pied. N'appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous marchez avec la trottinette électrique. Ne conduisez pas la trottinette électrique dans des flaques d'eau et des surfaces humides.
Página 126
Faites attention à votre tête lorsque vous passez sous des auvents, des portes et/ou autres. Lorsque vous conduisez à la vitesse la plus élevée autorisée, ne tournez pas le guidon brusquement. Commencez à freiner à une distance suffisante pour éviter les obstacles, les virages et les zones qui diffèrent de la chaussée.
Página 127
Ne heurtez pas d'obstacles avec les roues. Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, il peut être à une température élevée. Maintenez une distance de sécurité minimum de 5 m des autres véhicules.
Página 128
15. Batterie (Avertissements) Assurez-vous que la trottinette électrique, le chargeur et la porte de charge sont secs. Lorsque la trottinette électrique est complètement chargée, le voyant LED sur le chargeur passe du rouge (en chargement) au vert (chargement terminé). Utilisez uniquement le chargeur de batterie d'origine. D'autres chargeurs de batterie endommagent l’appareil et présentent d'autres risques potentiels.
Página 129
À ne pas faire: Ouvrir ou démonter la batterie ou frapper, jeter, percer ou coller des objets sur la batterie. Toucher toute substance s'échappant de la batterie, car elle contient des substances dangereuses. Laisser les enfants ou les animaux toucher la batterie. Surcharger, décharger excessivement ou court-circuit la batterie.
17. Maintenance et soin quotidien Maintenance et soin quotidien • En cas de taches sur le corps de la trottinette électrique, essuyez-les à l'aide d’un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez-y du dentifrice, brossez-les avec une brosse à dents, puis essuyez à l’aide d’une chiffon humide. En cas de rayures sur les composants en plastique, utilisez du papier de verre ou un autre matériau abrasif pour les enlever.
Página 131
Remarque : une fois complètement chargée, elle aura une autonomie de 120-180 jours. Les dommages causés par une absence prolongée de charge sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois le dommage survenu, la batterie ne peut plus être rechargée (le démontage de la batterie par du personnel non qualifié...
18. Fiche technique Informations générales Châssis Alliage d’aluminium Vitesse S blanche : <= 6km/h | S orange : <= 15km/h | S rouge : <= 25km/h (max vitesse)* Pente maximum 15 % (sujet à changement en fonction du poids du conducteur, des conditions routières et de la température) Freins Double frein : électrique avant et à...
19. Résolution des problèmes Essais à réaliser : • Après une chute, vérifiez que le levier de l'accélérateur fonctionne correctement. Pour cela, accélérez et décélérez plusieurs fois. • Vérifiez de temps en temps que les freins fonctionnent correctement. Pour cela, déplacez le véhicule en le poussant manuellement et freiner brusquement pour s’assurer qu’il répond aux commandes.
20. Tableau Codes Erreurs Code erreur Indications Erreur accélérateur électronique Tension de la batterie supérieure à 42 V Tension de la batterie inférieure à 32 V Le courant de sortie dépasse les 14A Défaillance câblage logement moteur Moteur bloqué Défaillance ligne phase moteur Anomalie de la lumière avant ou arrière Quand le levie de l'accélérateur est maintenu fixe pendant MISE EN GARDE...
Página 135
MISE EN GARDE Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
Página 136
MISE EN GARDE Traitement des batteries épuisées (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans d'autres systèmes européens avec des systèmes de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que la batterie type bouton ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal.
Página 137
MISES EN GARDE Lire entièrement le manuel et les instructions ci-dessous avant d’utiliser le produit. Nom du produit : CITY CROSS-E Type de produit : Trottinette électrique Année de production : 2021 Remarque : • Pour recharger cette trottinette électrique, utiliser SEULEMENT le chargeur de batterie fourni étiqueté...
Marque du produit Ducati Scrambler N° modèle article: CITY CROSS-E Type de produit: Trottinette électrique sont conformes aux directives suivantes: Directive machines 2006/42/CE Standard MD: Annexe I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 CEM : EN 55014-1:2017+A11:2020;...
Página 139
Deutsch Elektroroller Benutzerhandbuch Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Informationen, technische Unterstützung und Hilfe wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder besuchen Sie www.ducatiurbanemobility.it Für Ersatzteile siehe Sie www.urbanemobility.com...
Página 140
Verzeichnis Sicherheitshinweise Schnellstartanleitung Packungsinhalt Produktübersicht Über die Bedienelemente / Montage und Inbetrieb- nahme des Bedienfelds Klappen und Tragen Laden und Aktivieren der Batterie Einstellung der Bremsen Autonomie Lagerung und Reinigung Allgemeine Warnhinweise App-Konfiguration Fahren lernen Akku (Warnhinweise) Verantwortung Wartung und tägliche Reinigung Technisckes Datenblatt Fehlersuche Fehlercode-Tabell e...
1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Konsultation oder für weitere Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Verwendung des Produkts oder bei Nichteinhaltung sowohl der Straßenverkehrsordnung als auch der Anweisungen in diesem Handbuch.
Página 142
2. Kurzanleitung • Laden Sie den Elektroroller beim ersten Gebrauch zu 100% auf. • Aktivieren Sie den Stromkreis, drücken Sie den Netzschalter für einige Sekunden, um ihn zu starten. • Prüfen Sie die Batterieanzeige, wenn die Batterie schwach ist, laden Sie sie vor dem Gebrauch auf, der Elektroroller ist ein Gerät, das periodisch aufgeladen werden muss, um zu funktionieren.
Página 143
3. Packungsinhalt Elektroroller montiert, wird der Lenker mit den entsprechenden Schrauben zu installieren. • Elektroroller • Zubehör: - Sechskantschlüssel - Nr. 4 Schrauben - Adapter zum Aufpumpen von Reifen • Ladegerät...
Página 144
4. Produktübersicht Display Bremsehebel Gaspedal Haken Vorderes Licht Lenkerstange Schließsystem Hinteres Licht Mechanismus klappbar Verriegelungsklemme / Transport Trittbrett Scheibenbremse Ständer Vorderes Rad Hinteres Rad Motor / Ladeanschluss Elektronikbremse...
Página 145
5. Über die Bedienelemente / Bedienfeld Bedienfeld: 1. Tachometer: Zeigt in Echtzeit die Geschwindigkeit des Elektrorollers und Fehlercodes an 2. Batteriestand: Der Batteriestand wird durch 4 Balken angezeigt 3. Einheit der Maßeinheit: Zeigt die Einheit der Geschwindigkeitsmessung an 4. Geschwindigkeitsbegrenzung: Das Symbol S zeigt den ausgewählten Modus an. 6Km/h max bei weißer Farbe, 15Km/h max bei oranger Farbe, 25 Km/h max bei roter Farbe.
Página 146
Bremshebel links Bremshebel rechts (Scheibenbremse) (elektronische Bremse) A - Vorderes Licht ON/OFF B - Taste Klingel ON/OFF Einschalten (B): Halten Sie diese Taste (B) drei Sekunden lang gedrückt, um den Elektroroller ein-/auszuschalten. Geschwindigkeitsmodus (B): Drücken Sie diese Taste (B) zweimal schnell, um den Modus zu wählen.
Página 147
6. Montage und Konfiguration 1. Den Ständer öffnen 2. Lösen Sie den Drehknopf des Klappmechanismus gegen den Uhrzeigersinn, heben Sie den Lenkervorbau an, ziehen Sie den Drehknopf des Klappmechanismus im Uhrzeigersinn fest. 3. Montieren Sie den Lenker auf dem Vorbau, setzen Sie die vier Schrauben ein/schrauben Sie sie ein, aber ziehen Sie sie nicht fest.
Página 148
7. Klappen und Tragen Schalten Sie das Gerät aus, öffnen Sie die Verriegelung durch Drehen des Knopfes gegen den Uhrzeigersinn, biegen Sie die Lenkstange zum Trittbrett und befestigen Sie den Haken an der Verriegelungsklemme an der Seite des Schutzblechs. Transportposition Tragen Sie den Elektroroller immer mit einer oder beiden Händen an der Lenkstange.
9. Einstellung der Bremsen Stellen Sie die Bremse ein: Wenn die Bremse zu fest angezogen ist, verwenden Sie den mitgelieferten Schraubenschlüssel und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um den Druck des Bremsseils zu lösen, kürzen Sie dann das Seil und ziehen Sie es mit dem Schraubenschlüssel fest. Wenn die Bremse zu locker ist, führen Sie den umgekehrten Vorgang durch und verlängern Sie das Bremskabel.
Página 150
10. Autonomie Die maximale Autonomie hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Das Fahren auf glatten Straßen gewährt eine größere Autonomie als das Fahren auf holprigen Straßen und Hängen. Benutzergewicht: Je schwerer der Benutzer, desto geringer die Autonomie. Temperatur: Das Fahren mit dem Elektroroller in einer sehr kalten oder heißen Umgebung beeinflusst die Reichweite.
12. Allgemeine Warnhinweise • Prüfen Sie vor jedem Einsatz die Bremsen, den Druck (30 PSI), den Zustand der Räder und die Drosselklappe. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Anomalien bemerken, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Ihres Händlers.
Página 152
13. App-Konfiguration Was kann ich mit der Ducati Urban e-Mobility App machen? • Eine Selbst-Diagnose starten • Einstellen der Fahrmodi • Einstellen der Maßeinheit für die Geschwindigkeit (Km/Mph) • Einstellen des Inbetriebnahme-Modus • Einstellen der Cruisi Control-Funktion • Anzeige der gefahrenen Teil- und Gesamtkilometer •...
Página 153
1. Laden Sie die App auf Ihr Smartphone herunter. 2. Schalten Sie den Elektroroller ein und aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. 3. Starten Sie die App und melden Sie sich an*, verbinden Sie Ihr Smartphone über Bluetooth mit dem Elektroroller in 1-2 Metern Entfernung. *Wenn Sie diese App zum ersten Mal verwenden, füllen Sie bitte das Feld "E-Mail"...
Página 154
Die App-Schnittstelle mit zugehörigem Elektroroller sieht wie folgt aus: Zugehöriger Elektrorolle Die Hauptschnittstelle Batterieanteil des Elektrorollers Geschwindigkeit in Echtzeit Gefahrene Strecke (ODO) Fahrmodus Verwendungszeit Gefahrene Strecke (TRIP) Kartene Strecke aufzeichnen instellungen Anwendung aktivieren / deaktivieren...
Página 155
Zugehörige Schnittstelle für Elektroroller-Einstellungen Benutzerprofil App-Sprache Name des Elektrorollers Geschwindigkeit- Maßeinheit ON/OFF Cruise Control ON/OFF Modus Null Start ON/OFF Motorsperre Informationen Kundendienstanfrage Benutzerprofil abmelden Über "Cruise Control": Aktivieren Sie die Funktion "Cruise Control" in der App, halten Sie den Elektroroller auf einer konstanten Geschwindigkeit (>8Km/h) und drücken und halten Sie den Gashebel für einige Sekunden.
Página 156
14. Damit fahren lernen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Elektroroller fahren. Verwenden Sie zugelassene Schutzkleidung wie Helme und Knieschützer. Verwenden Sie den Elektroroller nicht im Regen. Der Elektroroller kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden. Kinder unter 14 Jahren* und schwangere Frauen dürfen diesen Elektroroller nicht benutzen.
Página 157
Zugelassenes Mindestgewicht auf dem Elektroroller: 20 kg. Zugelassenes maximales Gewicht auf dem Elektroroller: 120 kg. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller, wenn Sie Alkohol und/oder Medikamente zu sich genommen haben. Telefonieren Sie nicht und hören Sie keine Musik, während Sie mit dem Elektroroller fahren.
Página 158
Verwenden Sie den Elektroroller nicht in gefährlichen Bereichen, in Gegenwart von brennbaren und/oder explosiven Substanzen, Flüssigkeiten und/oder Schmutz. Dieser Elektroroller ist nicht für das Fahren auf Straßen und Autobahnen ausgelegt. Konsultieren Sie die in Ihrer Gemeinde geltende Gesetzesverordnung, wo der Verkehr mit Elektrorollern erlaubt ist.
Página 159
Fahren Sie immer mit beiden Händen am Lenker. Fahren Sie den Elektroroller nicht mit nur einem Fuß. Betätigen Sie den Gashebel nicht, wenn Sie den Elektroroller schieben. Fahren Sie mit Ihrem Elektroroller nicht über Pfützen und nasse Oberflächen.
Página 160
Geben Sie auf Ihren Kopf acht, wenn Sie unter Vordächern, Toren und/oder dergleichen durch fahren. Bewegen Sie den Lenker nicht abrupt, wenn Sie mit der höchstzulässigen Geschwindigkeit fahren. Berechnen Sie immer einen sicheren Bremsweg, um Hindernisse, Kurven und Unebenheiten in der Fahrbahn rechtzeitig erkennen und umfahren zu können.
Página 161
Schlagen Sie nicht mit den Rädern auf Hindernisse. Berühren Sie den Motor nicht sofort nach dem Fahren, da er möglicherweise eine hohe Temperatur aufweist. Halten Sie einen Mindestsicherheitsabstand von 5 m zu anderen Fahrzeugen ein.
Página 162
15. Batterie (Warnhinweise) Stellen Sie sicher, dass der Elektroroller, das Ladegerät und der Ladeanschluss trocken sind. Wenn der Elektroroller vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED am Ladegerät von rot (Aufladen) auf grün (Ladevorgang abgeschlossen). Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät. Andere Ladegeräte beschädigen die Vorrichtung und führen andere potenzielle Risiken mit sich.
Página 163
Bitte beachten Sie folgende Hinweise unbedingt: Öffnen oder zerlegen Sie den Akku keinesfalls, schlagen Sie nicht auf den Akku und befestigen Sie keine Gegenstände an diesem. Berühren Sie niemals aus der Batterie austretende Substanzen, da diese gefährlich sind. Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht den Akku berühren. Der Akku darf weder überladen, noch komplett entladen oder kurz geschlossen werden.
Página 164
17. Wartung und tägliche Reinigung Reinigung und Lagerung • Wenn sich am Rahmen des Elektrorollers Flecken befinden, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Flecken bestehen bleiben, tragen Sie Zahnpasta auf, bürsten Sie sie mit einer Zahnbürste und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Bei Kratzern auf Kunststoffteilen verwenden Sie Schleifpapier oder anderes Schleifmaterial, um diese zu entfernen.
Página 165
Hinweis: Ist dieser vollständig aufgeladen, hat er eine Autonomie von 120-180 Tagen. Der Schaden, der durch ein längeres Nichtaufladen verursacht wird, ist irreversibel und wird nicht von der Garantie abgedeckt. Tritt ein Schaden auf, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden (die Demontage des Akkus durch nicht qualifiziertes Personal ist verboten, da dies zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder sogar größeren Schadensfällen führen kann).
19. Abhilfe bei Problemen Durchzuführende Tests: • Überprüfen Sie nach einem Sturz, ob der Gashebel richtig funktioniert. Beschleunigen und verzögern Sie dazu mehrmals. • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Bewegen Sie dazu das Fahrzeug von Hand und bremsen Sie plötzlich, um sicherzustellen, dass es auf die Bedienelemente reagiert.
Página 168
20. Tabelle der Fehlercodes Fehlercode Angaben Elektronischer Beschleunigerfehler Batteriespannung höher als 42 V Batteriespannung niedriger als 32 V Ausgangsstrom übersteigt 14A Fehler in der Verdrahtung des Motorsitzes Motor blockiert Ausfall der Motorphasenleitung Fehlfunktion des vorderen oder hinteren Lichtes Wenn der Gashebel mehrere Sekunden lang gehalten wird, um VORSICHT eine konstante Geschwindigkeit zu halten, wird die Cruise Control- Funktion automatisch aktiviert, auch wenn der Hebel losgelassen...
Página 169
VORSICHT Behandlung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennter Sammlung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
Página 170
VORSICHT Behandlung von Altbatterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
Página 171
ACHTUNG Lesen Sie das Handbuch und die folgenden Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: CITY CROSS-E Produkttyp: Elektroroller Herstellungsjahr: 2021 Hinweis: • Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung FY-4202000 mit der folgenden Ausgangsspannung: 42V – 2A.
Anschrift: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien zertifiziert dass der Entwurf und die Produktion dieses Produkts Marke Ducati Scrambler Arttikelnummer Modell: CITY CROSS-E Produkttyp: Elektroroller die folgenden Richtlinien einhalten: Maschinenrichtlinie 2006/42 / EG MD Standard: Anhang I von 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMV: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
Polskie hulajnogą elektryczną Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby uzyskać większą ilość informacji i pomoc techniczną skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę www.ducatiurbanemobility.it Części zamienne można zamawiać na stronie internetowej www.urbanemobility.com...
Página 174
Spis treści Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Zawartość opakowania Opis części produktu Informacje dotyczące sterowników / Panel sterowania Montaż i konfiguracja Składanie hulajnogi i transport Ładowanie i włączanie akumulatora Regulacja hamulców Autonomia Przechowywanie i czyszczenie Ostrzeżenia ogólne Konfiguracja aplikacji Instrukcje dotyczące prowadzenia hulajnogi Akumulator (Ostrzeżenia) Odpowiedzialność...
1. Instrukcje bezpieczeństwa Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj niniejsze instrukcje. Zachowaj instrukcję do wglądu w przyszłości lub dla innych użytkowników. • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności wynikającej z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania przepisów ruchu drogowego i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
2. Instrukcje użytkowania • Przed pierwszym użyciem naładować hulajnogę elektryczną do poziomu 100%. • Włączyć obwód elektryczny, nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać przycisk uruchamiania. • Na wskaźniku baterii sprawdzić, czy akumulator jest naładowany, w przeciwnym wypadku naładować hulajnogę. Hulajnoga elektryczna jest urządzeniem które, aby funkcjonować, wymaga regularnego ładowania.
4. Opis części produktu dźwignia hamulca wyświetlacz manetka gazu haczyk światło przednie kolumna kierownicy system zamykający światło tylne mechanizm składania zacisk blokujący / transportowy podest hamulec tarczowy stopka przednie koło tylne koło silnik / hamulec wejście do ład- elektryczny owania...
5. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowaniarowania Panel sterowania: 1. Tachometr: Wyświetla prędkość hulajnogi elektrycznej i kody błędów w czasie rzeczywistym 2. Poziom naładowania akumulatora: Wskaźnik dzieli się na 4 poziomy naładowania 3. Jednostka miary: Wskazuje jednostkę miary prędkości 4. Limit prędkości: ikona S wskazuje wybrany tryb. Maks 6Km/h jeżeli jej kolor jest biały, Maks 15Km/h jeżeli jej kolor jest pomarańczowy, Maks 25 Km/h jeżeli jej kolor jest czerwony.
Página 180
prawa dźwignia lewa dźwignia hamulcowa hamulcowa (hamulec elektroniczny) (hamulec tarczowy) A - światło przednie ON/OFF B - przycisk dzwonek ON/OFF Uruchamianie (B): Przez trzy sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk (B), aby włączyć/ wyłączyć hulajnogę elektryczną. Tryb prędkości (B): Dwukrotnie szybko nacisnąć na przycisk (B), aby wybrać tryb. Światło przednie i tylne (A): Po uruchomieniu hulajnogi elektrycznej, przez jedną...
6. Montaż i konfiguracja 1. Otworzyć stopkę 2. Poluzować pokrętło mechanizmu składania obracając w kierunku przeciwzegarowym, podnieść kolumnę kierownicy, docisnąć pokrętło mechanizmu składania w kierunku zegarowym. 3. Zainstalować kierownicę na kolumnie, wprowadzić/przykręcić cztery śruby, lecz bez dokręcania. 4. Dokręcić cztery śruby. 6.
7. Składanie hulajnogi i transport Wyłączyć hulajnogę, otworzyć system blokujący obracając odpowiednim pokrętłem w kierunku przeciwzegarowym, złożyć kolumnę kierownicy kierując go w stronę podestu i zamocować haczyk na zacisku zamykającym znajdującym się na tylnym błotniku. Pozycja transportowa Hulajnogę elektryczną transportować zawsze trzymając za trzon kierownicy pomocą jednej lub obu dłoni.
9. Regulacja hamulców Regulacja hamulca: Jeżeli hamulec jest ciasno osadzony, obracając kluczem dostępnym w wyposażeniu w kierunku zegarowym wyregulować napięcie na lince hamulcowej i dokręcić za pomocą klucza. Jeżeli hamulec jest zbyt luźny, wykonać procedurę regulacji napięcia linki hamulcowej w sposób odwrotny do tego opisanego powyżej.
10. Autonomia Maksymalna autonomia produktu zależy od różnych czynników: Teren: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala na większą autonomię niż jazda po nierównych drogach i zboczach. Waga użytkownika: im cięższy użytkownik, tym krótsza autonomia. Temperatura: jazda hulajnogą elektryczną w bardzo niskich lub w wysokich temperaturach wpływa na jej autonomię.
12. Ostrzeżenia ogólne • Przed każdym użyciem sprawdzić hamulce, ciśnienie (30 PSI), stan kół i przepustnicę gazu. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nietypowych odgłosów lub nieprawidłowości nie używaj produktu i skontaktuj się z Działem Obsługi Technicznej sprzedawcy. • Zakaz wprowadzania jakichkolwiek modyfikacji do hulajnogi elektrycznej, może to spowodować...
13. Konfiguracja aplikacji Funkcje aplikacji Ducati Urban e-Mobility • Uruchamianie samodiagnostyki • Ustawianie trybu jazdy • Ustawianie jednostki miary prędkości (Km/Mph) • Ustawianie trybu uruchamiania • Ustawianie funkcji Cruise Control • Wyświetlanie licznika kilometrów, częściowego i całkowitego • Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora •...
Página 187
1. Pobrać aplikację na smartfon. 2. Włączyć hulajnogę elektryczną i uaktywnić Bluetooth na smartfonie. 3. Otworzyć aplikację i uzyskać dostęp*, nawiązać połączenie Bluetooth między smatfonem a hulajnogą elektryczną na odległości maksymalnie 1-2 metrów. *W przypadku pierwszego użycia aplikacji, wpisać swój e-mail do odpowiedniego pola, aby się zarejestrować...
Página 188
Interfejs aplikacji, po powiązaniu z hulajnogą elektryczną, wygląda jak ten przedstawiony poniżej: Hulajnoga elektryczna powiązana Interfejs główny Procentowy poziom naładowania hulajnogi elektrycznej Prędkość w czasie rzeczywistym Przebyta odległość (ODO) Tryb jazdy Czas używania Przebyta odległość (TRIP) Mapa Zapisywanie trasy ustawień Włącz / wyłącz aplikację...
Página 189
Interfejs ustawień powiązanej hulajnogi elektrycznej Profil użytkownika Język aplikacji Nazwa hulajnogi elektrycznej Jednostka prędkości ON/OFF Cruise Control ON/OFF Trybu Zero Start ON/OFF Blokady silnika Informacje Prośba o wsparcie techniczne Wylogowanie użytkownika Informacje dotyczące „Cruise Control”: Włączyć funkcję „Cruise Control” w aplikacji, utrzymać hulajnogę elektryczną na stałej prędkości (>8Km/h) i przez kilka sekund przytrzymać...
14. Nauka jazdy Przed rozpoczęciem jazdy na hulajnodze elektrycznej zastosuj się do instrukcji bezpieczeństwa. Używaj zatwierdzonych środków ochrony, takich jak kaski i nakolanniki. Nie używaj e-hulajnogi podczas deszczu. Hulajnoga elektryczna nie może być używana przez więcej niż jedną osobę jednocześnie. Hulajnogi elektrycznej nie mogą...
Página 191
Minimalna waga dopuszczalna na hulajnodze elektrycznej: 20 kg. Maksymalna waga dopuszczalna na hulajnodze elektrycznej: 120 kg. Nie używaj e-hulajnogi będąc pod wpływem alkoholu i/lub leków. Podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej nie należy korzystać z telefonu ani słuchać muzyki. Zachowaj ostrożność podczas jazdy po wybojach, piasku, kałużach, lodzie, śniegu, schodach, w ciemnych miejscach w nocy lub na mokrej nawierzchni.
Página 192
Nie należy używać e-hulajnogi w miejscach niebezpiecznych, w obecności łatwopalnych i/lub wybuchowych substancji, płynów i/lub zanieczyszczeń. Omawiana e-hulajnoga nie jest przeznaczona do jazdy na ulicach i autostradach. Zapoznaj się z przepisami obowiązującymi na terenie Twojej gminy dotyczącym miejsc, w których wolno Ci jeździć...
Página 193
Zawsze należy jeździć trzymając obie ręce na kierownicy. Nie należy jeździć na hulajnodze elektrycznej stojąc na niej tylko jedną nogą. Nie należy naciskać manetki przyspieszenia podczas prowadzenia hulajnogi elektrycznej. Hulajnogą elektryczną nie jeździć po mokrych powierzchniach i nie wjeżdżać w kałuże.
Página 194
Należy uważać na głowę podczas przechodzenia pod zadaszeniami, drzwiami i/ lub podobnymi elementami. Podczas jazdy z największą dozwoloną prędkością nie należy gwałtownie skręcać kierownicy. Rozpocznij hamowanie z wystarczającej odległości, aby ominąć przeszkody, zakręty i obszary różniące się pod względem nawierzchni. Pamiętaj, aby przed hamowaniem puścić...
Página 195
Nie uderzaj kołami w przeszkody. Nie dotykaj silnika bezpośrednio po zakończeniu jazdy, ponieważ może być rozgrzany. Zachowaj minimalną bezpieczną odległość 5 m od innych pojazdów.
15. Akumulator (Ostrzeżenia) Upewnij się, że e-hulajnoga, ładowarka i port ładowania są suche. Kiedy hulajnoga elektryczna jest w pełni naładowana, dioda LED na ładowarce zmienia kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie zakończone). Używaj wyłącznie oryginalnej ładowarki. Inne ładowarki mogą uszkodzić urządzenie i spowodować...
Nie należy: Otwierać lub demontować akumulatora, uderzać nim, rzucać, przebijać lub przyczepiać do niego przedmioty. Dotykać wszelkich substancji wyciekających z akumulatora, ponieważ zawiera on substancje niebezpieczne. Pozwalać dzieciom lub zwierzętom domowym dotykać akumulatora. Przeładowywać, nadmiernie rozładowywać lub powodować zwarcia akumulatora. Zanurzać lub narażać...
17. Konserwacja i codzienna pielęgnacja Czyszczenie i konserwacja • W przypadku plam na korpusie e-hulajnogi należy je wyczyścić wilgotną szmatką. Jeżeli plamy nie schodzą, posmaruj je pastą do zębów, wyczyść szczoteczką, a następnie przetrzyj wilgotną szmatką. W przypadku zarysowań na komponentach z tworzyw sztucznych, w celu ich usunięcia użyć...
Página 199
Uwaga: po całkowitym naładowaniu autonomia będzie wynosić 120-180 dni. Uszkodzenia spowodowane długotrwałym brakiem ładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Po wystąpieniu uszkodzenia akumulatora nie można ponownie naładować (zabrania się demontowania akumulatora przez personel niewykwalifikowany, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, zwarcie lub nawet poważne zdarzenia zagrażające bezpieczeństwu).
18. Dokumentacja techniczna Informacje ogólne Rama Stop aluminium Prędkość S biała: <= 6km/h | S pomarańczowa: <= 15km/h | S czerwona: <= 25km/h (maks prędkość)* Maksymalny kąt nachylenia 15% (może ulegać zmianie w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury) Hamulce Podwójny hamulec: przedni elektryczny i tylny tarczowy Silnik...
19. Rozwiązywanie problemów • Po upadku sprawdź, czy dźwignia przyspieszania działa prawidłowo. W tym celu kilka razy przyspieszyć i zwolnić. • Od czasu do czasu sprawdzaj, czy hamulce działają prawidłowo. W tym celu przemieścić hulajnogę popychając ją ręcznie i wykonać gwałtowne hamowanie, aby się upewnić, że prawidłowo reaguje na polecenia.
20. Tabela kodów błędów Kod błędu Wskazania Błąd manetki elektronicznej Napięcie akumulatora wyższe od 42 V Napięcie akumulatora niższe od 32 V Prąd wyjściowy przekracza 14A Usterka okablowania silnika Silnik zablokowany Usterka na linii fazy silnika Nieprawidłowość światła przedniego lub tylnego W przypadku utrzymania manetki gazu w stałym położeniu przez UWAGA kilka sekund, tak aby utrzymać...
Página 203
UWAGA Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu eksploatacji (dotyczy wszystkich państw członkowskich i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że produktu nie należy traktować jako zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać...
Página 204
UWAGA Postępowanie ze zużytymi bateriami i zużytymi akumulatorami (dotyczy wszystkich państw członkowskich i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Taki symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że bateria - akumulator nie mogą być utylizowane jako zwykłe odpady komunalne.
OSTRZEŻENIA Przed użyciem produktu należy zapoznać się z całością instrukcji obsługi i poniższymi wskazówkami. Nazwa produktu: CITY CROSS-E Typ produktu: Hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2021 Adnotacja: • Do ładowania omawianej hulajnogi elektrycznej należy używać WYŁĄCZNIE dostarczonej ładowarki oznaczonej symbolem FY-4202000 o następującym napięciu wyjściowym: 42 V – 2 A.
Página 206
Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy oświadcza przedmiotowy produkt został zaprojektowany i wyprodukowany Marka produktu Ducati Scrambler Nr modelu: CITY CROSS-E Typ produktu: Hulajnoga elektryczna w sposób zgodny z następującymi dyrektywami: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Norm zharmonizowane MD: Załącznik I do dyrektywy 2006/42/WE, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 Dyrektywa EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
Čeština elektrická koloběžka Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Pro informace, technickou podporu a asistenční službu se obraťte na svého prodejce nebo navštivte webové stránky www.ducatiurbanemobility.it Pro náhradní díly navštivte webové stránky www.urbanemobility.com...
Página 208
Indice Bezpečnostní pokyny Rychlonávod Obsah balení Přehled výrobku Informace o ovládání / Ovládací panel Montáž a konfigurace Skládání a přeprava Nabíjení a aktivace baterie Seřízení brzd Autonomie Skladování a čištění Všeobecná upozornění Konfigurace aplikace Pokyny k jízdě Baterie (Upozornění) Odpovědnost Údržba a každodenní...
1. Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte následující pokyny. Uložte si tento návod pro budoucí potřebu nebo nové uživatele. • Společnost nepřebírá žádnou odpovědnost vyplývající ze zneužití výrobku nebo nedodržení předpisů, a to jak s ohledem na silniční předpisy, tak i pokyny v tomto návodu. •...
Página 210
2. Rychlonávod • Při prvním použití nabijte elektrickou koloběžku na 100%. • Aktivujte elektrický obvod, stiskněte na několik sekund tlačítko zapnutí a nastartujte. • Zkontrolujte indikátor baterie, pokud je baterie vybitá, před použitím ji dobijte. Elektrická koloběžka je zařízení, jehož provoz vyžaduje pravidelné dobíjení. •...
4. Přehled výrobku displej brzdová páčka akcelerátor hák přední světlo tyč řídítek zamykací systém zadní světlo mechanismus sklápění spona uzamčení / přepravy stupátko kotoučová brzda stojánek přední kolo zadní kolo motor / nabíjecí port elektronická brzda...
Página 213
5. Informace o ovládání / Ovládací panel Ovládací panel: 1. Tachometr: Zobrazuje rychlost elektrické koloběžky v reálném čase a chybové kódy 2. Stav nabití baterie: Stav nabití baterie je indikován 4 čárkami 3. Měrná jednotka: Indikuje měrnou jednotku rychlosti 4. Omezení rychlosti: ikona S označuje zvolený režim. Maximální rychlost 6 km/hod, pokud je bílá, 15 km/hod, pokud je oranžová, 25 km/hod, pokud je červená.
Página 214
levá brzdová páčka pravá brzdová páčka (kotoučová brzda) (elektronická brzda) A - přední světlomet ON/OFF B - tlačítko zvonek ON/OFF Zapnutí (B): Podržte stisknuté na tři sekundy tlačítko (B) pro zapnutí/vypnutí elektrické koloběžky. Rychlostní režim (B): Dvakrát rychle stiskněte tlačítko (B) pro volbu režimu. Přední...
Página 215
6. Montáž a konfigurace 1. Otevřete stojánek 2. Uvolněte ovladač skládacího mechanismu proti směru hodinových ručiček, zvedněte tyč řídítek a utáhněte ovladač skládacího mechanismu ve směru hodinových ručiček. 3. Namontujte řídítka na tyč, zasuňte/zašroubujte čtyři šrouby, ale neutahujte je. 4. Utáhněte všechny čtyři šrouby. 6.
Página 216
7. Skládání a přeprava Wyłączyć hulajnogę, otworzyć system blokujący obracając odpowiednim pokrętłem w kierunku przeciwzegarowym, złożyć kolumnę kierownicy kierując go w stronę podestu i zamocować haczyk na zacisku zamykającym znajdującym się na tylnym błotniku. Poloha při přepravě Elektrickou koloběžku vždy přemisťujte s jednou nebo oběma rukami na tyči řídítek. 8.
Página 217
9. Seřízení brzd Seřízení brzdy: Pokud je brzda příliš utažená, dodaným klíčem jí otáčejte proti směru hodinových ručiček, abyste uvolnili tlak brzdového lanka, poté lanko zkraťte a utáhněte klíčem. Pokud je brzda příliš volná, postupujte opačně a brzdové lanko prodlužte. Brzdové...
Página 218
10. Autonomie Maximální autonomie závisí na několika proměnných: Terén: jízda na hladkém chodníku zajišťuje větší autonomii než jízda na nerovných silnicích a svazích. Hmotnost uživatele: čím těžší je uživatel, tím kratší je autonomie. Teplota: jízda na elektrické koloběžce ve velmi chladném nebo horkém prostředí ovlivňuje její autonomii.
12. Všeobecná upozornění • Před každým použitím zkontrolujte brzdy, tlak (30 PSI), stav kol a akcelerátor. Pokud si všimnete neobvyklých zvuků nebo anomálií, výrobek nepoužívejte a kontaktujte technickou asistenční službu u svého prodejce. • Je zakázáno elektrickou koloběžku jakkoli upravovat, mohlo by dojít ke změně její účinnosti nebo poškození...
Página 220
13. Konfigurace aplikace Co mohu dělat s aplikací Ducati Urban e-Mobility? • Spuštění autodiagnostiky • Nastavení jízdního režimu • Nastavení měrné jednotky rychlosti (Km/Mph) • Nastavení spouštěcího režimu • Nastavení funkce Cruise Control • Zobrazení dílčích a celkových ujetých kilometrů •...
Página 221
1. Stáhněte si aplikaci do chytrého telefonu. 2. Zapněte elektrickou koloběžku a aktivujte Bluetooth na svém chytrém telefonu. 3. Spusťte aplikaci a přihlaste se*, připojte svůj chytrý telefon k elektrické koloběžce přes Bluetooth do vzdálenosti 1-2 metrů. *Pokud tuto aplikaci používáte poprvé, vyplňte pole "e-mail" pro registraci a ověření ověřovacího kódu.
Página 222
Rozhraní aplikace s přiřazenou elektrickou koloběžkou vypadá následovně: Elektrická koloběžka přiřazená Hlavní rozhraní Procento baterie elektrické koloběžky Rychlost v reálném čase Ujetá vzdálenost (ODO) Jízdní režim Doba použití Ujetá vzdálenost (TRIP) Mapa Záznam trasy nastavení Aktivace / Deaktivace aplikace...
Página 223
Rozhraní Nastavení přiřazené elektrické koloběžky Profil uživatele Jazyk aplikace Název elektrické koloběžky Jednotka rychlosti ON/OFF Cruise Control ON/OFF Režim Nula Start ON/OFF Blokování motoru Informace Žádost o asistenční službu Odhlášení profilu uživatele Informace o „Cruise Control“: V aplikaci aktivujte funkci „Cruise Control", udržujte elektrickou koloběžku v konstantní rychlosti (>8 km/h) a na několik sekund stiskněte a podržte páčku akcelerátoru.
Página 224
14. Pokyny k jízdě Před jízdou na elektrické koloběžce dodržujte bezpečnostní pokyny. Používejte schválené předměty, jako jsou přilby a chrániče kolen. Nepoužívejte elektrický skútr za deště. Elektrickou koloběžku nemůže používat více než jedna osoba současně. Tuto elektrickou koloběžku nesmí používat děti do 14 let* a těhotné...
Página 225
Minimální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 20 kg. Maximální povolená hmotnost na elektrické koloběžce: 120 kg. Nejezděte na elektrické koloběžce, pokud jste požili alkohol nebo léky. Během jízdy na elektrické koloběžce nepoužívejte telefon ani neposlouchejte hudbu. Věnujte pozornost řízení v přítomnosti nerovností, písku, kaluží, mrazu, sněhu, schodů, na tmavých místech a v nočních hodinách nebo na mokru.
Página 226
Nepoužívejte elektrickou koloběžku v nebezpečných oblastech, v přítomnosti hořlavých nebo výbušných látek, kapalin nebo nečistot. Tato elektrická koloběžka není určena k jízdě po silnicích a dálnicích. Nahlédněte do legislativy platné ve vaší obci, kde je povolena jízda elektrických koloběžek. Nepokládejte na řídítka těžké předměty. Vyhýbejte se jízdy s elektrickou koloběžkou do schodů...
Página 227
Jezděte vždy s oběma rukama na řídítkách. Nejezděte na elektrické koloběžce s pouze jedním chodidlem. Při chůzi s elektrickou koloběžkou netlačte na akcelerátor. Nejezděte na elektrické koloběžce přes kaluže a mokré povrchy.
Página 228
Dávejte pozor na hlavu při projíždění pod přístřešky, dveřmi apod. Při jízdě nejvyšší povolenou rychlostí neotáčejte prudce řídítky. Začněte brzdit v dostatečné vzdálenosti, abyste se vyhnuli překážkám, zatáčkám a plochám, které se liší svým podkladem. Před brzděním nezapomeňte pustit akcelerátor. Nejezděte nejvyšší...
Página 229
Nenarážejte koly do překážek. Nedotýkejte se motoru ihned po jízdě, může mít vysokou teplotu. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 5 m od ostatních vozidel.
Página 230
15. Baterie (Upozornění) Ujistěte se, že elektrická koloběžka, nabíječka a nabíjecí port jsou suché. Když je elektrická koloběžka plně nabitá, kontrolka LED na nabíječce se změní z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). Používejte pouze originální nabíječku. Jiné nabíječky by vaše zařízení mohly poškodit a představují...
Página 231
Co nedělat: Otevírat nebo rozebírat baterii nebo udeřit, házet, propíchnout nebo na ni připevnit předměty. Dotýkat se jakýchkoli látek unikajících z baterie, protože obsahuje nebezpečné látky. Nechat děti nebo domácí zvířata dotýkat se baterie. Nadměrně či nedostatečně nabíjet nebo zkratovat baterii. Ponořovat nebo vystavovat baterii vodě...
Página 232
17. Údržba a každodenní péče Čištění a skladování • Pokud jsou na těle elektrické koloběžky skvrny, otřete je vlhkým hadříkem. Pokud jsou skvrny odolné, naneste na ně zubní pastu, vykartáčujte je kartáčkem na zuby a poté otřete vlhkým hadříkem. Pokud se na plastových součástech vyskytnou poškrábání, odstraňte je pomocí smirkového papíru nebo jiného brusného materiálu.
Página 233
Poznámka: po úplném nabití bude mít autonomii 120–180 dní. Poškození způsobené prodlouženým dobíjením je nevratné a nevztahuje se na něj omezená záruka. Jakmile dojde k poškození, baterii nelze nabít (demontáž baterie nekvalifikovaným personálem je zakázána, protože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat nebo dokonce vážnou bezpečnostní...
Página 234
18. Technický list Informazioni generiche Rám Hliníková slitina Rychlost S bílé <= 6km/hod | S oranžové: <= 15km/h | S červené: <= 25km/h (max rychlost)* Maximální sklon 15 % (v závislosti na hmotnosti řidiče, stavu vozovky a teplotě) Brzdy Dvojitá brzda: elektrická přední a kotoučová zadní Motor 350W Pneumatiky...
19. Řešení problémů Zkoušky, které je třeba provést: • Po pádu zkontrolujte správnou funkčnost akcelerátoru. Za tímto účelem několikrát zrychlete a zpomalte. • Čas od času zkontrolujte, zda brzdy správně fungují. Za tímto účelem rozjeďte vozidlo ručním tlačením a prudce zabrzděte, abyste se ujistili, že vozidlo reaguje na ovládání. •...
Página 236
20. Tabulka Chybových Kódů Chybový Kód Pokyny Chyba elektronického akcelerátoru Napětí v baterii vyšší než 42 V Napětí v baterii nižší než 32 V Výstupní proud přesahuje 14 A Porucha zapojení v motoru Zablokovaný motor Porucha fázového vedení motoru Anomálie předního nebo zadního světla Pokud přidržíte páčku akcelerátoru několik sekund a udržujete POZOR konstantní...
Página 237
POZOR Zpracování elektrických nebo elektronických zařízení po skončení jejich životnosti (platí ve všech zemích Evropské unie a dalších evropských systémech s odděleným sběrem). Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že výrobek nesmí být považován za běžný domácí odpad, ale musí být odevzdán na příslušném sběrném místě...
Página 238
POZOR Zpracování vybitých baterií (platí ve všech zemích Evropské unie a dalších evropských systémech s odděleným sběrem) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že baterie nesmí být považována za běžný domácí odpad. U některých typů baterií lze tento symbol použít v kombinaci s chemickým symbolem.
Página 239
UPOZORNĚNÍ Před použitím výrobku si přečtěte celý návod a níže uvedené pokyny. Název výrobku: CITY CROSS-E Typ výrobku: Elektrická koloběžka Rok výroby: 2021 Poznámka: • K nabíjení této elektrické koloběžky používejte POUZE dodanou nabíječku baterií označenou FY-4202000 s následujícím výstupním napětím: 42V – 2A.
Página 240
že návrh a výroba tohoto výrobku Značka výrobku Ducati Scrambler Číslo modelu výrobku: CITY CROSS-E Typ výrobku: Elektrická koloběžka jsou v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Norma MD: Příloha I k 2006/42/ES, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
Slovenský elektrická kolobežka Návod na použitie Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Pre informácie, technickú podporu a pomoc sa obráťte na svojho predajcu alebo navštívte stránku www.ducatiurbanemobility.it Pre náhradné diely navštívte stránku www.urbanemobility.com...
Página 242
Obsah Bezpečnostné pokyny Rýchly štart Súčasti balenia Popis výrobku Informácie o ovládačoch / Ovládací panel Montáž a konfigurácia Sklopenie a preprava Nabíjanie a aktivácia batérie Nastavenie bŕzd Vzdialenosť dojazdu Skladovanie a čistenie Všeobecné upozornenia Konfigurácia aplikácie Naučme sa jazdiť Batéria (Výstrahy) Zodpovednosť...
1. Bezpečnostné pokyny Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. Uschovajte si tento návod pre budúce nahliadnutia alebo nových používateľov. • Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím výrobku ani nedodržaním pravidiel cestnej premávky či pokynov uvedených v tomto návode. •...
2. Rýchly štart • Pred prvým použitím kolobežky ju nabite na úroveň 100%. • Aktivujte elektrický obvod, na jeho spustenie stlačte na niekoľko sekúnd tlačidlo zapnutia. • Skontrolujte ukazovateľ batérie, ak je batéria vybitá, pred použitím ju nabite. Elektrická kolobežka je prostriedok, ktorý si na svoju prevádzku vyžaduje pravidelné nabíjanie. •...
5. Informácie o ovládačoch / Ovládací panel Ovládací panel: 1. Tachometer: Zobrazuje rýchlosť elektrickej kolobežky v reálnom čase a chybové kódy 2. Úroveň batérie: Úroveň batérie sa uvádza 4 paličkami 3. Merná jednotka: Uvádza mernú jednotku rýchlosti 4. Rýchlostný limit: ikona S uvádza zvolený režim. max 6 km/hod., ak je bielej farby, max 15 km/ hod., ak je oranžovej farby, max 25 km/hod., ak je červenej farby.
Página 248
ľavá brzdová páka pravá brzdová páka (kotúčová brzda) (elektronická brzda) A - predné svetlo ON/OFF B - tlačidlo zvonček ON/OFF Zapnutie (B): Na zapnutie/vypnutie elektrickej kolobežky podržte toto tlačidlo (B) stlačené na dobu troch sekúnd. Rýchlostný režim (B): Pre voľbu režimu rýchlo dvakrát stlačte toto tlačidlo (B). Predné...
6. Montáž a konfigurácia 1. Sklopte stojan 2. Uvoľnite ovládač sklápacieho mechanizmu do protismeru pohybu hodinových ručičiek, vysuňte tyč kormidla, dotiahnite ovládač sklopného mechanizmu v smere pohybu hodinových ručičiek. 3. Nasuňte kormidlo na tyč, vložte/priskrutkujte štyri skrutky, avšak nedoťahujte. 4. Teraz dotiahnite štyri skrutky. 6.
7. Sklopenie a preprava Elektrickú kolobežku vypnite, otvorte blokovací systém otočením príslušného ovládača do protismeru pohybu hodinových ručičiek, sklopte tyč kormidla k nášľapnej plošine a upevnite háčik k blokovacej/prepravnej spone na blatníku. Prepravná poloha Elektrickú kolobežku prepravujte vždy jednou alebo oboma rukami za tyč kormidla. 8.
9. Nastavenie bŕzd Nastavenie brzdy: Ak je brzda príliš zatiahnutá, použite dodaný kľúč a otáčajte ním do protismeru pohybu hodinových ručičiek na uvoľnenie tlaku brzdového kábla, potom kábel skráťte a dotiahnite kľúč. Ak je brzda príliš uvoľnená, vyššie uvedený postup vykonajte v opačnom slede a vytiahnite brzdový...
10. Vzdialenosť dojazdu Maximálna vzdialenosť dojazdu závisí od rôznych parametrov: Terén: vzdialenosť dojazdu pri jazde na hladkom povrchu je dlhšia než pri jazde na hrboľatých cestách a svahoch. Hmotnosť používateľa: čím je používateľ ťažší, tým je vzdialenosť dojazdu kratšia. Teplota: vzdialenosť dojazdu je ovplyvnená aj jazdou kolobežky vo veľmi chladnom alebo horúcom prostredí.
12. Všeobecné upozornenia • Pred každým použitím skontrolujte brzdy, tlak (30 PSI), stav kolies a zrýchľovača. Ak zaznamenáte neobvyklý hluk alebo iné chyby, výrobok nepoužívajte a kontaktujte technický servis u svojho predajcu. • Elektrickú kolobežku je zakázané akýmkoľvek spôsobom upravovať, môže to pozmeniť jej výkon alebo poškodiť...
13. Konfigurácia aplikácie Čo je možné robiť pomocou aplikácie Ducati Urban e-Mobility? • Zapnúť automatickú diagnostiku • Nastaviť režim jazdy • Nastaviť mernú jednotku rýchlosti (km/Mph) • Nastaviť režim rozbehu • Nastaviť funkciu tempomatu • Zobraziť čiastočné a celkovo najazdené kilometre •...
Página 255
1. Stiahnite si aplikáciu na smartfón. 2. Zapnite elektrickú kolobežku a aktivujte funkciu Buetooth na svojom smartfóne. 3. Spustite aplikáciu a vstúpte*, pripojte svoj smartfón k elektrickej kolobežke pomocou funkcie Bluetooth vo vzdialenosti 1-2 metre. *Ak túto aplikáciu používate prvýkrát, vyplňte pole pre „e-mail“ na zaregistrovanie a potvrdenie overovacieho kódu.
Página 256
Rozhranie aplikácie s priradenou elektrickou kolobežkou sa bude zobrazovať takto: Priradená elektrická kolobežka Základné rozhranie Percentuálna hodnota úrovne nabitia batérie Rýchlosť v reálnom čase Najazdená vzdialenosť (ODO) Režim jazdy Čas používania Najazdená vzdialenosť (TRIP) Mapa Registrácia jazdy Nastavenia Zapnutie / Vypnutie aplikácie...
Página 257
Rozhranie Nastavenia priradenej elektrickej kolobežky Profil používateľa Jazyk aplikácie Názov elektrickej kolobežky Jednotka rýchlosti Tempomat ON/OFF Režim nulový štart ON/OFF Blokovanie motora ON/OFF Informácie Žiadosť o pomoc Odhlásenie profilu používateľa Informácie o tempomate: V aplikácii aktivujte funkciu „Tempomat“, udržujte elektrickú kolobežku na stálej rýchlosti (>8Km/h) a niekoľko sekúnd držte stlačenú...
14. Naučme sa jazdiť Pred jazdou na elektrickej kolobežke dodržte bezpečnostné pokyny. Používajte schválené vybavenie ako sú prilby a chrániče kolien. Nepoužívajte elektrickú kolobežku v daždi. Elektrickú kolobežku nesmie používať viac ako jedna osoba. Elektrickú kolobežku nesmú používať deti mladšie ako 14 rokov* ani tehotné ženy. *V Taliansku je táto otázka v súčasnosti upravená...
Página 259
Minimálna hmotnosť povolená na elektrickej kolobežke: 20 kg. Maximálna hmotnosť povolená na elektrickej kolobežke: 120 kg. Nejazdite na elektrickej kolobežke po požití alkoholu a/alebo liekov. Počas jazdy na elektrickej kolobežke nepoužívajte mobilný telefón ani nepočúvajte hudbu. Počas jazdy venujte pozornosť výskytu spomaľovačov na vozovke, piesku, mlákam, námraze, snehu či schodom, alebo na neosvetlených miestach a v noci alebo za...
Página 260
Nepoužívajte elektrickú kolobežku v nebezpečných oblastiach, v prítomnosti zápalných a/alebo výbušných látok, kvapalín či špiny. Táto elektrická kolobežka nie je navrhnutá na jazdu po cestách ani diaľnici. Odkazujeme na právne nariadenia platné vo Vašej obci týkajúce sa povoleného používania elektrických kolobežiek.
Página 261
Počas jazdy držte kormidlo vždy oboma rukami. Nejazdite na elektrickej kolobežke tak, že na nej budete stáť iba jednou nohou. Nestláčajte zrýchľovač, ak kráčate popri elektrickej kolobežke. Nejazdite elektrickou kolobežkou cez mláky ani na mokrých povrchoch.
Página 262
Dávajte pozor na svoju hlavu pri jazde pod strieškami, dverami a podobne. Vyhnite sa náhlemu otočeniu kormidla počas jazdy pri najvyššej povolenej rýchlosti. Brzdiť začnite dostatočne ďaleko tak, aby ste sa vyhli prekážkam, zákrutám a priestorom s nerovným povrchom. Skôr ako začnete brzdiť, nezabudnite uvoľniť...
Página 263
Nenarážajte do prekážok kolesami. Nedotýkajte sa motora ihneď po jazde, môže byť veľmi horúci. Udržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť 5 m od ostatných vozidiel.
15. Batéria (Výstrahy) Uistite sa o suchom stave elektrickej kolobežky a nabíjacej zásuvky. Keď je kolobežka úplne nabitá, svetlo kontrolky na nabíjačke zmení červenú farbu (nabíjanie) na zelenú (koniec nabíjania). Používajte iba originálnu nabíjačku. Iné nabíjačky môžu batériu poškodiť a vystaviť ju iným potenciálnym rizikám.
Čomu sa treba vyhnúť: Otváraniu alebo rozoberaniu batérie, jej narážaniu, hádzaniu, prepichovaniu, alebo nalepovaniu predmetov na ňu. Dotýkaniu sa akýchkoľvek látok unikajúcich z batérie, pretože ide o nebezpečné látky. Umožneniu deťom alebo zvieratám dotýkať sa batérie. Nadmernému nabíjaniu, nadmernému vybitiu alebo skratu batérie. Ponáraniu alebo vystaveniu batérie vode či iným kvapalinám.
17. Údržba a každodenná starostlivosť Čistenie a skladovanie • Znečistenú kolobežku pretrite vlhkou handrou. Ak nečistoty pretrvávajú, potrite ich zubnou pastou, vyčistite zubnou kefkou a utrite vlhkou handrou. V prípade škrabancov na plastových komponentoch použite brúsny papier alebo iný abrazívny materiál na ich odstránenie. Poznámka: aby ste predišli vážnym škodám, elektrickú...
Página 267
Poznámka: keď bude celkom nabitá, jej životnosť bude 120-180 dní. Poškodenie spôsobené dlhodobým ponechaním batérie vo vybitom stave je nezvratné a nevzťahuje sa naň záruka. Keď sa takáto škoda vyskytne, batériu nie je viac možné nabiť (batériu nesmie rozoberať nekvalifikovaný personál, pretože to môže viesť k zásahu elektrického prúdu, skratom alebo vážnejším bezpečnostným udalostiam).
18. Štítok s údajmi Všeobecné informácie Rám Hliníková zliatina Rýchlosť S biela: <= 6km/h | S oranžová: <= 15km/h | S červená: <= 25km/h (max rýchlosť)* Maximálny sklon 15% (podlieha zmenám v závislosti od hmotnosti jazdca, podmienok vozovky a teploty) Brzdy Dvojitá...
19. Riešenie problémov Výrobok je nevyhnutné skontrolovať: • Po páde, overte správne fungovanie páky zrýchľovača. Za týmto účelom zrýchlite a spomaľte niekoľkokrát. • Občas overte správne fungovanie bŕzd. Za týmto účelom kolobežku presúvajte tak, že ju budete tlačiť rukami a náhle zabrzdíte, aby ste overili, či reaguje na príkazy. •...
20. Tabuľka chybových kódov Chybový kód Indikácie Chyba elektronického zrýchľovača Napätie batérie je vyššie ako 42 V Napätie batérie je nižšie ako 32 V Výstupný prúd prekračuje 14A Porucha káblovania v mieste uloženia motora Zablokovaný motor Porucha na fázovom vedení motora Porucha predného alebo zadného svetla Keď...
Página 271
UPOZORNENIE Zneškodnenie elektrických alebo elektronických zariadení na konci ich životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že výrobok sa nesmie považovať za bežný domový odpad, ale treba ho odniesť do príslušného zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení...
Página 272
UPOZORNENIE Zneškodnenie vybitých batérií (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo obale uvádza, že batéria nesmie byť považovaná za bežný domáci odpad. Na niektorých typoch batérie sa tento symbol môže používať v kombinácii s chemickým symbolom. Chemické...
Página 273
VÝSTRAHY Pred použitím výrobku si prečítajte celý návod a pokyny uvedené nižšie. Názov výrobku: CITY CROSS-E Typ výrobku: Elektrická kolobežka Rok výroby: 2021 Poznámka: • Na nabíjanie tejto elektrickej kolobežky používajte IBA dodanú nabíjačku batérie označenú FY-4202000 pri nasledujúcom výstupnom napätí: 42V – 2A.
Página 274
Adresa:: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Taliansko vyhlasuje že návrh a výroba tohto výrobku Značka výrobku Ducati Scrambler Číslo modelu tovaru: CITY CROSS-E Typ výrobku: Elektrická kolobežka sono conformi alle seguenti direttive: Direttiva macchine 2006/42/CE Standard MD: Allegato I di 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
Português o patinete elétrico Manual de utilização Obrigado por ter escolhido este produto. Para informações, suporte técnico e assistência, consulte seu revendedor ou visite o sítio www.ducatiurbanemobility.it Para as peças de reposição, vá ao sítio www.urbanemobility.com...
Página 276
Índice Instruções de segurança Guia rápida Conteúdo da embalagem Panorâmica do produto Informações dos comandos/Painel de controlo Montagem e configuração Dobrar e transportar Recarga e ativação da bateria Regulação dos travões Autonomia Conservação e limpeza Advertências gerais Configuração da aplicação Aprender a conduzir Bateria (Advertências) Responsabilidade...
1. Instruções de segurança Leia atentamente as instruções a seguir antes de utilizar o produto. Guarde este manual para consultas futuras ou novos utilizadores. • A empresa não assume nenhuma responsabilidade derivada do uso impróprio do produto ou de inobservâncias relativas às leis de trânsito e às instruções deste manual. •...
Página 278
2. Guida rapida • No primeiro uso, carregue o patinete elétrico em 100%. • Ative o circuito elétrico, prima o botão de ligação por alguns segundos para ligá-lo. • Controle o indicador da bateria, se a bateria estiver descarregada, recarregue-a antes do uso, o patinete elétrico é...
4. Visão geral do produto ecrã alavanca do travão acelerador gancho luz dianteira haste do guidão sistema de fecho luz traseira mecanismo dobrável clipe bloqueio/transporte plataforma travão a disco suporte roda dianteira roda traseira motor/travão porta de recarga eletrónico...
Página 281
5. Informações dos comandos/Painel de controlo Painel de controlo: 1. Taquímetro: Visualiza a velocidade em tempo real do patinete elétrico e os códigos de erro 2. Nível da bateria: O nível da bateria é indicado por 4 barras 3. Unidade de medida: Indica a unidade de medida da velocidade 4.
Página 282
alavanca do travão alavanca travão direito esquerdo (travão eletrónico) (travão a disco) A - farol dianteiro ON/OFF (Liga/Desliga) B - botão ON/OFF Campainha (Liga/Desliga) Ligar (B): Mantenha premido este botão (B) para ligar/desligar o patinete elétrico por três segundos. Modo de velocidade (B): Prima duas vezes rapidamente a tecla (B) para selecionar o modo. Farol dianteiro e traseiro (A): Uma vez o patinete elétrico aceso, prima o botão (A) por um segundo para acender as luzes.
Página 283
6. Montagem e configuração 1. Abra o suporte 2. Afrouxe a manopla do mecanismo de dobramento no sentido dos ponteiros do relógio, ice a haste do guidão, aperte a manopla do mecanismo de dobramento no sentido dos ponteiros do relógio. 3.
Página 284
7. Dobrar e transportar Desligue o aparelho abra o sistema de bloqueio, rode o manípulo apropriado no sentido contrário aos ponteiros do relógio, dobre a haste do guidão para o pedal e fixe o gancho ao grampo de fecho localizado na lateral do guarda-lamas. Posição de transporte Transporte sempre o patinete elétrico com uma ou ambas as mãos nas hastes do guidão.
Página 285
9. Regulação dos travões Regulação do travão: Se o travão for muito estreito, utilizar a chave fornecida e rodá-la no sentido contrário aos ponteiros do relógio para liberar a pressão do cabo do travão, em seguida, encurtar o cabo e apertar com a chave. Se o travão estiver muito solto, efetue o procedimento contrário e estenda o cabo do travão.
Página 286
10. Autonomia A autonomia máxima depende de uma série de variáveis: Terreno: a condução em pavimentações lisas implica uma autonomia maior com relação à condução em estradas acidentadas e aclives. Peso do utilizador: quanto mais pesado for o utilizador, mais breve é a autonomia. Temperatura: a guia do patinete elétrico em um ambiente muito frio ou quente influencia a autonomia.
12. Advertências gerais • Controle os travões, a pressão (30 PSI), a condição das rodas e o acelerador antes de cada uso. Se forem encontrados ruídos incomuns ou qualquer anomalia, não utilize o produto e contate o Serviço de Assistência Técnica junto do seu revendedor. •...
Página 288
13. Configuração da aplicação O que pode ser feito com a aplicação Ducati Urban e-Mobility? • Inicie um autodiagnóstico • Defina os modos de guia • Defina a unidade de medida da velocidade (Km/Mph) • Defina o modo de início •...
Página 289
1. Descarregue a aplicação no Smartphone. 2. Aceda ao patinete elétrico e ative o Bluetooth no Smartphone. 3. Inicie a aplicação e aceda*, conecte o próprio Smartphone ao patinete elétrico por meio do Bluetooth dentro de 1 a 2 metros de distância. *Se for a primeira vez que utiliza esta aplicação, preencha o campo “e-mail”...
Página 290
A interface da aplicação com o patinete elétrico associado aparece conforme a seguir: Patinete elétrico associado A interface principal Porcentagem da bateria do patinete elétrico Velocidade em tempo real Distância percorrida (ODO) Modo de guia Tempo de utilização Distância percorrida (TRIP) Mapa de Registo de percurso Definições...
Página 291
Interface de Definições do patinete elétrico associado Perfil do utilizador Idioma da aplicação Nome do patinete elétrico Unidade da velocidade Controlo cruzeiro ON/OFF (Liga/Desliga) Modo ON/OFF (Liga/Desliga) Partida Zero ON/OFF (Liga/Desliga) Bloco do motor Informações Solicitação de assistência Encerramento sessão do perfil do utilizador Informações sobre o “Controlo Cruzeiro”: Ative a função “Controlo Cruzeiro”...
Página 292
14. Aprender a guiar Siga as instruções de segurança antes de guiar o patinete elétrico. Utilize elementos como capacetes e joelheiras homologados. Não use o patinete elétrico na chuva. O patinete elétrico não pode ser utilizado por mais de uma pessoa contemporaneamente. Este patinete elétrico não pode ser utilizado por menores de 14 anos de idade* e mulheres grávidas.
Página 293
Peso mínimo permitido no patinete elétrico: 20 kg. Peso máximo permitido no patinete elétrico: 120 kg. Não guie o patinete elétrico em caso de consumo de álcool e/ou medicamentos. Não utilize o telefone nem ouça música ao conduzir o patinete elétrico. Preste atenção ao conduzir na presença de lombadas, areia, poças, gelo, neve, escadas, locais escuros e horários noturnos ou em chão...
Página 294
Não utilize o patinete elétrico em zonas perigosas, na presença de substâncias inflamáveis e/ou explosivas, líquidos e/ou sujidade. Este patinete elétrico não foi projetado para ser guiado em estradas e rodovias. Consulte o decreto-lei em vigor no seu município com relação a onde é...
Página 295
Circule sempre com as duas mãos no guidão. Não conduza o patinete elétrico com apenas um pé. Não prima o acelerador ao caminhar com o patinete elétrico. Não conduza o patinete elétrico em poças e superfícies molhadas.
Página 296
Preste atenção com a cabeça em caso de passagem sob alpendres, portas e/ou similares. Em caso de circulação à velocidade mais alta permitida, não gire o guidão bruscamente. Comece a travar a uma distância suficiente para evitar obstáculos, curvas e zonas com pavimentações diferentes entre si.
Página 297
Não bata com as rodas nos obstáculos. Não toque no motor logo após haver guiado, ele pode se encontrar a uma temperatura elevada. Mantenha uma distância de segurança mínima de 5 m de outros veículos.
Página 298
15. Bateria (advertências) Assegure-se de que o patinete elétrico, o carregador de bateria e a porta de recarga estão secos. Quando o patinete elétrico estiver completamente carregado, a luz LED do carregador de bateria passa de vermelho (em carga) para verde (carga completa). Utilize apenas o carregador de bateria original.
Página 299
O que não fazer: Não abra e não desmonte a bateria, e não bata, jogue, fure ou prenda objetos na bateria. Não toque em eventuais substâncias que saírem da bateria, pois ela contém substâncias perigosas. Não deixe crianças ou animais tocarem na bateria. Não sobrecarregue, sobredescarregue ou coloque em curto circuito a bateria.
17. Manutenção e cuidados diários Limpeza e conservação • Se ocorrerem manchas no corpo do patinete elétrico, limpe-as com um pano húmido. Se as marcas persistirem, aplique pasta de dente, esfregue com uma escova de dentes e então limpe com um pano húmido. Se houver riscos nos componentes de plástico, use uma lixa ou outro material abrasivo para removê-los.
Página 301
Obs.: uma vez completamente carregada, ela terá uma autonomia de 120-180 dias. Os danos provocados por uma falta prolongada de carga são irreversíveis e não são cobertos pela garantia limitada. Uma vez danificada, a bateria não pode ser recarregada (é proibido o desmonte da bateria por parte de profissionais não qualificados, pois isso pode provocar choques elétricos, curto-circuito ou até...
18. Ficha técnica Informações genéricas Estrutura Liga de alumínio Velocidade S branca: <= 6km/h | S alaranjada: <= 15km/h | S vermelha: <= 25km/h (velocidade máx.)* Pendência máxima 15% (sujeito a variações com base no peso do condutor, nas condições do pavimento e na temperatura) Travões Travão duplo: elétrico dianteiro e a disco traseiro Motor...
19. Solução de problemas Testes a serem realizados: • Após uma queda, verifique se a alavanca do acelerador está a funcionar corretamente. Para fazer isso, acelere e desacelere várias vezes. • Verifique de tempos em tempos se os travões estão a funcionar corretamente. Para fazer isso, mova o veículo e o empurre manualmente, trave repentinamente para assegurar-se de que responda aos comandos.
20. Tabela de Códigos de Erros Código de Erro Indicações Erro do acelerador eletrónico Tensão da bateria superior a 42 V Tensão da bateria inferior a 32 V A corrente de saída supera 14A Falha do cabeamento da sede do motor Motor bloqueado Falha da linha de fase do motor Anomalia da luz dianteira ou traseira...
Página 305
ATENÇÃO Tratamento do dispositivo elétrico ou eletrónico no fim da vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com sistema de coleta seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado um resíduo doméstico normal, mas, ao contrário, deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Página 306
ATENÇÃO Tratamento das baterias gastas (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com sistema de coleta seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a pilha-bateria não deve ser considerada um resíduo doméstico comum. Em alguns tipos de pilhas, este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico.
Página 307
ADVERTÊNCIAS Leia por completo o manual e as instruções abaixo antes de utilizar o produto. Nome do produto: CITY CROSS-E Tipo de produto: Patinete elétrico Ano de fabrico: 2021 Obs.: • Para recarregar este patinete elétrico, utilize SOMENTE o carregador de bateria fornecido, com a etiqueta FY-4202000 e a seguinte tensão de saída: 42 V –...
Página 308
Marca do produto Ducati Scrambler N° de modelo do artigo: CITY CROSS-E Tipo de produto: Patinete elétrico estão em conformidade com as seguintes diretivas: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Norma MD: Anexo I de 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN62233:2008 EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020;...
Ελληνικά ηλεκτρικό πατίνι Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Για πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.ducatiurbanemobility.it Για ανταλλακτικά επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.urbanemobility.com...
Página 310
Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας Γρήγορος οδηγός Περιεχόμενο συσκευασίας Περιγραφή του προϊόντος Πληροφορίες για τα στοιχεία ελέγχου / Οθόνη ε λέγχου Συναρμολόγηση και ρύθμιση Αναδίπλωση και μεταφορά Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Ρύθμιση των φρένων Αυτονομία Αποθήκευση και καθαρισμός Γενικές προειδοποιήσεις Ρύθμιση εφαρμογής Εκμάθηση...
1. Οδηγίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. • Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη σωστής χρήσης του προϊόντος ή μη συμμόρφωσης τόσο με τους οδικούς κανόνες όσο και με τις οδηγίες αυτού...
Página 312
2. Γρήγορος οδηγός • Όταν χρησιμοποιείτε το πατίνι για πρώτη φορά, φορτίστε το σε ποσοστό 100%. • Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό κύκλωμα και πατήστε το κουμπί εκκίνησης για μερικά δευτερόλεπτα για να ενεργοποιηθεί το πατίνι. • Ελέγξτε την ένδειξη της μπαταρίας και αν η μπαταρία δεν είναι φορτισμένη, φορτίστε την...
3. Περιεχόμενο συσκευασίας Συναρμολογημένο ηλεκτρικό πατίνι, το τιμόνι πρέπει να συναρμολογείται με τις ειδικές βίδες. • Ηλεκτρικό πατίνι • Εξαρτήματα: - Κλειδί άλλεν - 4 βίδες - Προσαρμογέας για το φούσκωμα των ελαστικών • Φορτιστής μπαταρίας...
Página 315
5. Πληροφορίες για τα στοιχεία ελέγχου / Οθόνη ελέγχου Οθόνη Ελέγχου: 1. Κοντέρ: Δείχνει την ταχύτητα του ηλεκτρικού πατινιού σε πραγματικό χρόνο και τους κωδικούς σφάλματος 2. Επίπεδο μπαταρίας: Το επίπεδο της μπαταρίας επισημαίνεται από 4 γραμμές 3. Μονάδα μέτρησης: Δείχνει τη μονάδα μέτρησης της ταχύτητας 4.
Página 316
αριστερός δεξιός μοχλός φρένου μοχλός φρένου (ηλεκτρονικό φρένο) (δισκόφρενο) A - μπροστινό φως ON/OFF B - κουμπί κουδούνι ON/OFF νεργοποίηση (B): Κρατήστε πατημένο για τρία δευτερόλεπτα αυτό το κουμπί (B) για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Τρόπος λειτουργίας ταχύτητας (B): Πατήστε γρήγορα δύο φορές το κουμπί (B) για να επιλέξετε...
6. Συναρμολόγηση και ρύθμιση 1. Ανοίξτε το σταντ στήριξης 2. Χαλαρώστε προς τα αριστερά την περιστρεφόμενη λαβή του πτυσσόμενου μηχανισμού, σηκώστε τη στήλη του τιμονιού και έπειτα σφίξτε προς τα δεξιά την περιστρεφόμενη λαβή του πτυσσόμενου μηχανισμού. 3. Εγκαταστήστε το τιμόνι επάνω στη στήλη, εισάγετε/βιδώστε τις τέσσερις βίδες χωρίς όμως...
Página 318
7. Αναδίπλωση και μεταφορά Σβήστε τη συσκευή, ανοίξτε το σύστημα κλειδώματος περιστρέφοντας την ειδική περιστρεφόμενη λαβή προς τα αριστερά, διπλώστε τη στήλη του τιμονιού προς την πλατφόρμα και στερεώστε το άγκιστρο στο κλιπ κλεισίματος που βρίσκεται στην πλευρά του φτερού. Θέση...
Página 319
9. Ρύθμιση των φρένων Ρύθμιση φρένου: Εάν το φρένο είναι πολύ σφιχτό, χρησιμοποιήστε το κλειδί που παρέχεται, περιστρέψτε το προς τα αριστερά για να απελευθερωθεί η πίεση του καλωδίου του φρένου και έπειτα κοντύνετε το καλώδιο και σφίξτε με το κλειδί. Εάν το φρένο είναι πολύ χαλαρό, εκτελέστε την...
Página 320
10. Αυτονομία Η μέγιστη αυτονομία εξαρτάται από διάφορους παράγοντες: Έδαφος: η οδήγηση σε ομαλή επιφάνεια συνεπάγεται μεγαλύτερη αυτονομία σε σχέση με την οδήγηση σε ανώμαλους δρόμους και πλαγιές. Βάρος χρήστη: όσο πιο βαρύς είναι ο χρήστης, τόσο πιο μικρή είναι η αυτονομία. Θερμοκρασία: η...
12. Γενικές προειδοποιήσεις • Ελέγχετε τα φρένα, την πίεση (30 PSI), την κατάσταση των τροχών και το γκάζι πριν από κάθε χρήση. Εάν διαπιστώσετε ασυνήθιστους θορύβους ή κάποια ανωμαλία, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν και επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης του προμηθευτή...
Página 322
13. Ρύθμιση εφαρμογής Τι μπορείτε να κάνετε με την εφαρμογή Ducati Urban e-Mobility; • Εκτέλεση αυτοδιάγνωσης • Ρύθμιση των τρόπων οδήγησης • Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης της ταχύτητας (Km/Mph) • Ρύθμιση του τρόπου εκκίνησης • Ρύθμιση της λειτουργίας Cruise Control •...
Página 323
1. Λήψη της εφαρμογής στο smartphone. 2. Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό πατίνι καθώς και το Bluetooth στο smartphone σας. 3. Ανοίξτε την εφαρμογή και αποκτήστε πρόσβαση*, συνδέστε το smartphone σας στο ηλεκτρικό πατίνι μέσω Bluetooth σε απόσταση 1-2 μέτρων. *Αν είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε αυτή την εφαρμογή συμπληρώστε το πεδίο «e-mail»...
Página 324
Η διεπαφή της εφαρμογής με συνδεδεμένο το ηλεκτρικό πατίνι εμφανίζεται ως εξής: Ηλεκτρικό πατίνι συνδεδεμένο Η κύρια διεπαφή χρήστη Ποσοστό μπαταρίας του ηλεκτρικού πατινιού Ταχύτητα σε πραγματικό χρόνο Απόσταση που διανύθηκε (ODO) Τρόπος οδήγησης Χρόνος χρήσης Απόσταση που διανύθηκε (TRIP) Χάρτης...
Página 325
Οθόνη ρυθμίσεων συνδεδεμένου ηλεκτρικού πατινιού Προφίλ χρήστη Γλώσσα εφαρμογής Όνομα του ηλεκτρικού πατινιού Μονάδα μέτρησης ταχύτητας ON/OFF Cruise Control ON/OFF Λειτουργίας Zero Start ON/OFF Κλείδωμα κινητήρα Πληροφορίες Αίτημα υποστήριξης Αποσύνδεση προφίλ χρήστη Πληροφορίες σχετικά με το «Cruise Control»: Ενεργοποιήστε τη λειτουργία «Cruise Control» στην εφαρμογή, διατηρήστε σταθερή την ταχύτητα του...
Página 326
14. Εκμάθηση οδήγησης Ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας προτού οδηγήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό όπως κράνος και επιγονατίδες. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε συνθήκες βροχής. Το ηλεκτρικό πατίνι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ταυτόχρονα από περισσότερα από ένα άτομα. Παιδιά...
Página 327
Ελάχιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 20 kg. Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 120 kg. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν έχετε καταναλώσει αλκοόλ ή/και φάρμακα. Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνό σας και μην ακούτε μουσική ενώ οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι.
Página 328
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε επικίνδυνες περιοχές, υπό την παρουσία εύφλεκτων ή/και εκρηκτικών ουσιών, υγρών ή/και βρωμιάς. Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι δεν έχει σχεδιαστεί για οδήγηση σε δρόμους και αυτοκινητόδρομους. Συμβουλευτείτε την ισχύουσα τοπική νομοθεσία ως προς τα μέρη όπου...
Página 329
Οδηγείτε έχοντας πάντα και τα δυο χέρια στο τιμόνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι μόνο με το ένα πόδι. Μην πατάτε το γκάζι όταν περπατάτε με το ηλεκτρικό πατίνι. Μην οδηγείτε το πατίνι σε λακκούβες με νερό και βρεγμένες επιφάνειες.
Página 330
Προσέχετε το κεφάλι σας όταν διέρχεστε από υπόστεγα, πόρτες κ.α. Όταν οδηγείτε με τη μέγιστη επιτρεπόμενη ταχύτητα, μη στρίβετε απότομα το τιμόνι. Αρχίστε να φρενάρετε από επαρκή απόσταση ώστε να μπορέσετε να αποφύγετε εμπόδια, στροφές και σημεία με ανώμαλη επιφάνεια. Θυμηθείτε να αφήνετε το γκάζι προτού...
Página 331
Μη χτυπάτε εμπόδια με τους τροχούς. Μην αγγίζετε τον κινητήρα αμέσως μετά την οδήγηση, διότι ενδέχεται να έχει υψηλή θερμοκρασία. Διατηρείτε ελάχιστη απόσταση ασφάλειας 5 μ. από τα άλλα οχήματα.
Página 332
15. Μπαταρία (Προειδοποιήσεις) Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι, ο φορτιστής και η θύρα φόρτισης είναι στεγνά. Όταν το ηλεκτρικό πατίνι είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία LED του φορτιστή αλλάζει από κόκκινο χρώμα (φόρτιση σε εξέλιξη) σε πράσινο (ολοκληρωμένη φόρτιση). Χρησιμοποιείτε μόνο τον γνήσιο φορτιστή. Διαφορετικοί φορτιστές ενδέχεται να καταστρέψουν...
Página 333
Τι να αποφεύγετε: Μην ανοίγετε τη μπαταρία και μην την αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, εκτοξεύετε, τρυπάτε και κολλάτε αντικείμενα επάνω της. Μην αγγίζετε τυχόν ουσίες που έχουν διαρρεύσει από τη μπαταρία, διότι οι ουσίες αυτές είναι επικίνδυνες. Μην αφήνετε παιδιά ή κατοικίδια ζώα να...
Página 334
17. Καθημερινή συντήρηση και φροντίδα Καθαρισμός και αποθήκευση • Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του ηλεκτρικού πατινιού, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες επιμένουν, τοποθετήστε επάνω τους οδοντόκρεμα, βουρτσίστε με μια οδοντόβουρτσα και έπειτα σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Εάν υπάρχουν γρατζουνιές στα πλαστικά...
Página 335
Σημείωση: με μπαταρία πλήρως φορτισμένη, η αυτονομία του πατινιού είναι 120-180 ημέρες. Η ζημιά που μπορεί να προκληθεί στη μπαταρία όταν αυτή παραμένει χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι μη αναστρέψιμη και δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση. Εάν υποστεί τέτοιου είδους ζημιά, η μπαταρία δεν μπορεί να επαναφορτιστεί (απαγορεύεται...
Página 336
18. Τεχνικό δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Σκελετός Κράμα αλουμινίου Ταχύτητα Άσπρο S: <= 6km/h | Πορτοκαλί S: <= 15km/h | Κόκκινο S: <= 25km/h (μέγιστη ταχύτητα)* Μέγιστη κλίση 15% (διαφέρει ανάλογα με το βάρος του οδηγού, τις οδικές συνθήκες και τη θερμοκρασία) Φρένα...
19. Επίλυση προβλημάτων Έλεγχοι που απαιτούνται: • Μετά από πτώση, ελέγξτε ότι ο μοχλός του γκαζιού λειτουργεί σωστά. Για να το κάνετε αυτό, επιταχύνετε και επιβραδύνετε αρκετές φορές. • Ελέγχετε κατά καιρούς ότι τα φρένα λειτουργούν σωστά. Για να το κάνετε αυτό, μετακινήστε...
Página 338
20. Πίνακας με Κωδικούς Σφαλμάτων Κωδικός Επεξήγηση Σφάλματος Σφάλμα ηλεκτρονικού γκαζιού Τάση μπαταρίας πάνω από 42 V Τάση μπαταρίας κάτω από 32 V Το ρεύμα εξόδου ξεπερνά τα 14A Βλάβη καλωδίωσης βάσης κινητήρα Εμπλοκή κινητήρα Βλάβη γραμμής φάσης κινητήρα Πρόβλημα στον μπροστινό ή οπίσθιο φωτισμό Όταν...
Página 339
ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος του κύκλου ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα, αλλά...
Página 340
ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία χρησιμοποιημένων μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Página 341
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο και τις παρακάτω οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Όνομα προϊόντος: CITY CROSS-E Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Έτος παραγωγής: 2021 Σημείωση: • Για την επαναφόρτιση αυτού του ηλεκτρικού πατινιού, χρησιμοποιείτε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ τον φορτιστή μπαταρίας που παρέχεται και που φέρει την ετικέτα FY-4202000 με την εξής τάση...
πιστοποιεί ότι ο σχεδιασμός και η παραγωγή αυτού του προϊόντος Μάρκα προϊόντος Ducati Scrambler Αρ. μοντέλου προϊόντος: CITY CROSS-E Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι συμμορφώνονται με τις ακόλουθες οδηγίες: Οδηγία περί Μηχανών 2006/42/ΕΚ Πρότυπα MD: Παράρτημα I 2006/42/ΕΚ, EN ISO 12100:2010,...
Página 343
Produced and imported by M.T. Distribution Srl Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Errors and omissions excepted...