Mobiler LED Hybrid Strahler Mobile Hybrid LED floodlight BS 8050 MH / BS 8052 MH Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации Kullanım kılavuzu Käyttöohje...
Bedienungsanleitung Mobiler LED Hybrid Strahler BS 8050 MH / BS 8052 MH Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! SICHERHEITSHINWEISE • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Página 4
Bedienungsanleitung BS 8050 MH / BS 8052 MH Der Akku-Strahler, kann auch ohne Akkuabdeckung bis zum 12 Ah Akku betrieben werden. Allerdings reduziert sich dann die Schutzart auf IP20 und der Strahler darf nur in trockener Umgebung betrieben werden. Dazu öffnen Sie die Verriegelung der Akkuabdeckung (Abb.
AUFLADEN DES AKKUS Benutzen Sie nur ein Original Bosch Ladegerät. STATIVMONTAGE Der Strahler kann mit Hilfe der Löcher im Haltebügel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert werden Befestigungsschrauben befinden sich im Lieferumfang. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 5 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 5 31.05.21 13:24...
Bedienungsanleitung BS 8050 MH / BS 8052 MH LIEFERUMFANG Strahler, Plug-in Anschlusskabel, Befestigungsschrauben für Stativmontage. ZUBEHÖR Passendes Zubehör finden Sie auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com. REINIGUNG Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Netzspannung. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches.
Operating instructions Mobile LED Hybrid floodlight BS 8050 MH / BS 8052 MH Attention: Before using the product, please carefully read the operating instructions and store them in a proper location! SAFETY INSTRUCTIONS • Always check the product for damage before use.
Operating instructions BS 8050 MH / BS 8052 MH TECHNICAL DATA Protection class: IP class/shock resistance: IP55, IK08 Temperature range: -10 °C to +40 °C Connection cable: H07RN-F 3G1.0 mm Mains plug BS 8050 MH: Schuko Mains plug BS 8052 MH:...
Página 9
BS 8050 MH / BS 8052 MH Operating instructions The rechargeable floodlight can also be operated without battery cover up to the 12 Ah battery. In this case, however, the protection type is reduced to IP20 and the floodlight may only be operated in a dry environment. To do so, open the battery cover locking (fig.
TRIPOD MOUNTING By means of the holes in the holding bracket, the floodlight can be mounted on a Brennenstuhl tripod; fastening screws are included in the scope of delivery. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 10 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 10 31.05.21 13:24...
BS 8050 MH / BS 8052 MH Operating instructions SCOPE OF DELIVERY Floodlight, plug-in connection cable, fastening screws for tripod mounting. ACCESSORIES Suitable accessories are available on our homepage www.brennenstuhl.com. CLEANING Before cleaning, disconnect the product from the power supply.
Mode d'emploi Projecteur LED portable hybride BS 8050 MH / BS 8052 MH Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant utilisation du produit et conservez-le ensuite soigneusement. CONSIGNES DE SECURITE • Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne présente aucune détérioration.
BS 8050 MH / BS 8052 MH Mode d'emploi CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection : Indice de protection/Résistance aux chocs : IP55, IK08 Plages de température : -10 °C à +40 °C Câble de raccordement : H07RN-F 3G1,0 mm Fiche secteur BS 8050 MH :...
Página 14
Mode d'emploi BS 8050 MH / BS 8052 MH Le projecteur rechargeable peut également être utilisé sans capot à batterie avec une batterie de 12 Ah max. Toutefois, l'indice de protection est alors réduit à IP20 et le projecteur ne peut être utilisé que dans un environnement sec. Pour ce faire, ouvrez le verrou du capot à...
BS 8050 MH / BS 8052 MH Mode d'emploi ≤1 s ≥1 s 100% 100% FONCTIONNEMENT DU PROJECTEUR HYBRIDE AVEC ALIMENTATION SECTEUR Le projecteur peut être branché sur secteur à l'aide du câble de raccordement fourni via la prise-chargeur située à l'arrière (Illustration 4).
Página 16
CONTENU DU COLIS Projecteur, câble de raccordement, vis de fixation pour le montage sur trépied. ACCESSOIRES Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d'accueil www.brennenstuhl.com. NETTOYAGE Avant tout nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant. N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
Gebruikshandleiding Mobiele hybride LED-werklamp BS 8050 MH / BS 8052 MH Opgelet: Lees vóór gebruik van het product deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstige naslag! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer vóór elk gebruik het product op schade. Gebruik het product niet als u enige schade opmerkt. Neem bij schade ontact op met een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant.
Página 19
BS 8050 MH / BS 8052 MH Gebruikshandleiding Zonder de accu-afdekkap kan de accu-werklamp ook met een accu tot 12 Ah worden gebruikt. De beschermingsklasse wordt dan echter gereduceerd tot IP20, zodat de werklamp in dat geval uitsluitend in een droge omgeving mag worden gebruikt.
DE ACCU OPLADEN Gebruik uitsluitend een Original Bosch-lader. DE WERKLAMP OP EEN STATIEF MONTEREN De werklamp kan met behulp van de gaten in de handgreep op een Brennenstuhl-statief worden gemonteerd. De bevestigingsschroeven zijn meegeleverd. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 20 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 20...
Página 21
4 rue de Bruxelles · F-6717 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQ‘s op onze website www.brennenstuhl.de. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 21 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 21 31.05.21 13:24...
Istruzioni per l’uso Faretto ibrido a LED portatile BS 8050 MH / BS 8052 MH Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare il faretto e conservarle in un luogo sicuro! AVVERTENZE PER LA SICUREZZA • Prima di ogni utilizzo controllare che non siano presenti danni al prodotto.
BS 8050 MH / BS 8052 MH Istruzioni per l’uso DATI TECNICI Classe di protezione: Tipo di protezione/resistenza agli urti: IP55, IK08 Intervallo di temperatura: Da -10 °C a +40 °C Cavo di collegamento: H07RN-F 3G1,0 mm Spina di rete BS 8050 MH:...
Página 24
Istruzioni per l’uso BS 8050 MH / BS 8052 MH Il faretto a batteria può funzionare anche senza coperchio della batteria fino alla batteria da 12 Ah. Tuttavia, la classe di protezione si riduce a IP20 e il faretto può essere utilizzato solo in un ambiente asciutto.
MONTAGGIO DEL TREPPIEDE Il faretto può essere montato (materiale di fissaggio incluso nella fornitura) su un treppiede Brennenstuhl utilizzando i fori presenti sulla staffa di supporto. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 25 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 25 31.05.21 13:24...
DOTAZIONE DI FORNITURA Faretto, cavo di collegamento a spina, viti di fissaggio per il montaggio su treppiede. ACCESSORI Potete trovare gli accessori adatti sulla nostra homepage www.brennenstuhl.com. PULIZIA Scollegare il faretto dalla tensione di rete prima della pulizia. Non usare solventi, detergenti corrosivi o simili.
Bruksanvisning Mobil LED-hybridstrålkastare BS 8050 MH / BS 8052 MH OBS! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda produkten och förvara den sedan på ett säkert ställe för framtida bruk! SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera alltid om produkten är skadad innan den används.
Bruksanvisning BS 8050 MH / BS 8052 MH TEKNISKA DATA Skyddsklass: Kapslingsklass/slaghållfasthet: IP55, IK08 Temperaturområde: -10 °C till +40 °C Anslutningskabel: H07RN-F 3G1,0 mm Nätkontakt BS 8050 MH: Schuko Nätkontakt BS 8052 MH: Typer: BS 8050 MH / BS 8052 MH...
Página 29
BS 8050 MH / BS 8052 MH Bruksanvisning Den batteridrivna strålkastaren kan också användas utan locket till batterifacket med upp till 12 Ah-batteri. Men kapslingsklassen som strålkastaren uppfyller sjunker då till IP20 vilket innebär att strålkastaren då enbart får användas i torra utrymmen.
LADDA BATTERIET Använd endast originalladdaren från Bosch. MONTERING PÅ STATIV Strålkastaren kan med hjälp av hålen i fästbygeln monteras på ett stativ från Brennenstuhl. Fästskruvarna ingår i leveransen. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 30 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 30 31.05.21 13:24...
Página 31
BS 8050 MH / BS 8052 MH Bruksanvisning I LEVERANSEN INGÅR Strålkastare, plug-in-anslutningskabel, fästskruvar för montering på stativ. TILLBEHÖR Passande tillbehör hittar du på vår hemsida www.brennenstuhl.com. RENGÖRING Koppla bort produkten från elnätet (dra ur kontakten) innan den rengörs. Använd inga lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller liknande.
Manual de instrucciones Foco LED móvil híbrido BS 8050 MH / BS 8052 MH Atención: ¡Antes de utilizar el producto lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el producto.
BS 8050 MH / BS 8052 MH Manual de instrucciones DATOS TÉCNICOS Clase de protección: Grado de protección/resistencia al impacto: IP55, IK08 Rango de temperatura: -10 °C hasta +40 °C Cable de conexión: H07RN-F 3G1,0 mm Enchufe de red BS 8050 MH:...
Manual de instrucciones BS 8050 MH / BS 8052 MH El foco de la batería también se puede utilizar sin tapa de batería hasta una batería de 12 Ah. Sin embargo, el grado de protección se reduce a IP20 haciendo que el foco únicamente se pueda utilizar en un ambiente seco.
Utilice para ello únicamente un cargador Bosch original. MONTAJE DEL TRÍPODE El foco puede montarse en un trípode Brennenstuhl utilizando los orificios del soporte de montaje. Los tornillos de fijación se encuentran incluidos en la entrega. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 35 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 35...
Manual de instrucciones BS 8050 MH / BS 8052 MH ALCANCE DE LA ENTREGA Foco, cable de conexión enchufable, tornillos de fijación para el montaje en trípode. ACCESORIOS Puede encontrar los correspondientes accesorios en nuestra página web www.brennenstuhl.de. LIMPIEZA Antes de realizar una limpieza del producto desconéctelo de la toma eléctrica.
Instrukcja obsług Przenośny naświetlacz hybrydowy LED BS 8050 MH / BS 8052 MH Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać! WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Instrukcja obsługi BS 8050 MH / BS 8052 MH DANE TECHNICZNE Klasa ochrony: Stopień ochrony/odporność na uderzenia: IP55, IK08 Zakres temperatury: od -10 °C do +40 °C Przewód zasilający: H07RN-F 3G1,0 mm Wtyczka sieciowa BS 8050 MH: Schuko Wtyczka sieciowa BS 8052 MH:...
Página 39
BS 8050 MH / BS 8052 MH Instrukcja obsługi Naświetlacz akumulatorowy można również użytkować bez osłony akumulatora, jeżeli jego pojemność nie przekracza 12 Ah. W takim przypadku stopień ochrony zostaje jednak zredukowany do IP20 i naświetlacz może być eksploatowany tylko w otoczeniu suchym.
Instrukcja obsługi BS 8050 MH / BS 8052 MH Jeżeli kabel zasilający zostanie podłączony do naświetlacza i gniazda elektrycznego przy włączonym urządzeniu (ilustr 4), naświetlacz miga 3-krotnie, a następnie automatycznie przełącza się na zasilanie sieciowe, emitując światło o mocy 100%.
Página 41
Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie miasta lub gminy. PRODUCENT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG · Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. · 4 rue de Bruxelles ∙ F-6717 Bernolsheim lectra technik ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/...
Návod k obsluz Mobilní LED Hybrid zářič BS 8050 MH / BS 8052 MH Pozor: Přečtěte si před použitím produktu pozorně tento návod k používání a pak jej řádně uschovejte! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Zkontrolujte před každým použitím produkt na případná poškození.
BS 8050 MH / BS 8052 MH Návod k obsluze TECHNICKÁ DATA Třída ochrany: Druh ochrany/Odolnost proti nárazu: IP55, IK08 Rozsah teploty: -10 °C až +40 °C Spojovací kabel: H07RN-F 3G1,0 mm Síťová zástrčka BS 8050 MH: Ochranný kontakt Síťová zástrčka BS 8052 MH:...
Página 44
Návod k obsluze BS 8050 MH / BS 8052 MH Akumulátorový zářič lze provozovat také bez krytu akumulátoru až do 12 Ah s akumulátorem. Druh ochrany se pak sníží na IP20 a zářič lze provozovat pouze v suchém prostředí. Otevřete k tomu zablokování krytu akumulátoru (obr. 2a). Pak otevřete kryt akumulátoru, abyste pak odstranili fixační...
NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ Používejte pouze originální nabíječku firmy Bosch. MONTÁŽ STOJANU Zářič lze namontovat pomocí otvorů na upevňovací rukojeti na stojan Brennenstuhl, upevňovací šrouby se nachází v obsahu dodávky. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 45 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 45 31.05.21 13:24...
Página 46
Návod k obsluze BS 8050 MH / BS 8052 MH OBSAH DODÁVKY Zářič, spojovací kabel Plug-in, upevňovací šrouby pro montáž stativu. PŘÍSLUŠENSTVÍ Vhodné příslušenství naleznete na naší domovské stránce www.brennenstuhl.de. ČIŠTĚNÍ Produkt před čištěním odpojte od přívodu elektrického proudu. Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky.
Használati útmutató Mobil LED hibrid lámpa BS 8050 MH / BS 8052 MH Figyelem: A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze azt meg! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Minden használat előtt ellenőrizze a termék sértetlenségét. Soha ne használja a terméket, ha bármilyen sérülést észlel rajta.
Használati útmutató BS 8050 MH / BS 8052 MH MŰSZAKI ADATOK Védelmi osztály: Védettség / ütésállóság: IP55, IK08 Hőmérsékleti tartomány: -10 °C - +40 °C Csatlakozó kábel: H07RN-F 3G1,0 mm BS 8050 MH hálózati csatlakozó: Schuko BS 8052 MH hálózati csatlakozó: Típusok:...
Página 49
BS 8050 MH / BS 8052 MH Használati útmutató A lámpa akár 12 Ah-os akkumulátorral akkumulátorfedél nélkül is működtethető. Ilyenkor azonban a védelmi fokozat IP20-ra csökken, és a lámpa csak száraz környezetben üzemeltethető. Ehhez nyissa ki az akkumulátor-fedél reteszét (2a. ábra). Ezután nyissa ki az akkumulátor-tartó...
Página 50
Használati útmutató BS 8050 MH / BS 8052 MH ≤1 s ≥1 s 100% 100% HIBRID HÁLÓZATI VILÁGÍTÓ TEST MŰKÖDTETÉSE AKKUMULÁTOR SEGÍTSÉGÉVEL A lámpa az áramforráshoz a hátul található csatlakozóaljzaton keresztül csatlakoztatható a gyárilag szállított Plug-in kábel segítségével (4. ábra).
BS 8050 MH / BS 8052 MH Használati útmutató ÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE A lámpát egy Brennenstuhl állványra lehet felszerelni a rögzítőkereten levő furatok segítségével (a gyári csomag rögzítő szerelvényeket is tartalmaz). GYÁRI CSOMAG Lámpa, plug-in csatlakozókábel, rögzítőcsavarok az állvány összeszereléséhez. TARTOZÉKOK A szükséges tartozékok a www.brennenstuhl.com honlapunkon találhatók.
Руководство по эксплуатации Передвижной светодиодный гибридный прожектор BS 8050 MH / BS 8052 MH Внимание! Перед использованием изделия нужно внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте! УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед каждым использованием изделие нужно проверять на возможные...
BS 8050 MH / BS 8052 MH Руководство по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Класс защиты: Степень защиты/ударная прочность: IP55, IK08 Диапазон температур: от -10 °C до +40 °C Соединительный кабель: H07RN-F 3G1,0мм Сетевой штекер BS 8050 MH: Schuko (с защитными контактами) Сетевой...
Página 54
Руководство по эксплуатации BS 8050 MH / BS 8052 MH Аккумуляторный прожектор может эксплуатироваться также и без крышки аккумулятора в случае с аккумуляторами емкостью до 12 А.ч. Однако степень защиты в этом случае понижается до IP20 и прожектор должен эксплуатироваться только в...
Página 55
BS 8050 MH / BS 8052 MH Руководство по эксплуатации Если при включенном прожекторе подключить соединительный кабель (рис. 4), прожектор вспыхивает 3 раза, а затем автоматически переключается в режим работы с запиткой от сети с интенсивностью свечения 100%. ≤1 s ≥1 s...
Página 56
Следует использовать только оригинальное зарядное устройство фирмы Bosch. МОНТАЖ НА ШТАТИВЕ С помощью отверстий в крепежном кронштейне прожектор может монтироваться на штативе фирмы Brennenstuhl. Крепежные винты входят в объем поставки. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ Прожектор, соединительный кабель со штепсельной вилкой, крепежные винты для...
Página 57
BS 8050 MH / BS 8052 MH Руководство по эксплуатации ИЗГОТОВИТЕЛЬ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-6717 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Дополнительную...
Kullanım kılavuzu Mobil LED Hibrit Projektör BS 8050 MH / BS 8052 MH Dikkat: Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ardından itinayla saklayınız! GÜVENLİK UYARILARI • Her kullanımdan önce ürünü olası hasarlara dair kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde ürünü asla kullanmayın.
BS 8050 MH / BS 8052 MH Kullanım kılavuzu TEKNİK VERİLER Koruma sınıfı: Koruma tipi / Darbeye dayanıklılık: IP55, IK08 Sıcaklık aralığı: -10 °C ile +40 °C arası Bağlantı kablosu: H07RN-F 3G1,0 mm Elektrik fişi BS 8050 MH: Koruma kontaklı...
Página 60
Kullanım kılavuzu BS 8050 MH / BS 8052 MH Akülü projektör, akü kapağı olmadan da 12 Ah aküye kadar çalıştırılabilir. Ancak bu durumda koruma tipi IP20'ye düşer ve projektör sadece kuru ortamda çalıştırılabilir. Bunun için akü kapağının kilidini açın (Şek. 2a). Ardından (Şek. 2a) altında tarif edildiği gibi sabitleme vidasını...
AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ Sadece orijinal bir Bosch şarj cihazı kullanın. AYAKLIK MONTAJI Projektör askıdaki delikler yardımıyla bir Brennenstuhl ayaklığına monte edilebilir - sabitleme cıvataları teslimat kapsamına dahil değildir. TESLİMAT KAPSAMI Projektör, soketli bağlantı kablosu, ayaklığa montaj için sabitleme cıvataları.
Kullanım kılavuzu BS 8050 MH / BS 8052 MH AKSESUARLAR Uygun aksesuarları www.brennenstuhl.de web sitemizde bulabilirsiniz. TEMİZLEME Temizlemeden önce ürünü şebeke geriliminden ayırın. Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın. Temizleme için sadece kuru veya hafif nemlendirilmiş bir bez kullanın.
Käyttöohje Kannettava LED-hybridikohdevalaisin BS 8050 MH / BS 8052 MH Huomio: Lue ennen tuotteen käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti läpi, ja säilytä se myöhempää tarvetta varten! TURVALLISUUSOHJEET • Tarkasta tuote ennen sen jokaista käyttökertaa mahdollisten vaurioiden varalta. Älä koskaan käytä tuotetta, jos havaitset vaurioita. Ota tässä tapauksessa yhteyttä...
Página 65
BS 8050 MH / BS 8052 MH Käyttöohje Akkukäyttöistä kohdevalaisinta voidaan käyttää ilman akkusuojusta 12 Ah:n virtaan saakka. Tällöin kohdevalaisimen kotelointiluokka on kuitenkin vain IP20, ja sitä saa näin käyttää vain kuivissa ympäristöissä. Avaa tätä varten akkusuojuksen lukitus (kuva 2a).
Käyttöohje BS 8050 MH / BS 8052 MH ≤1 s ≥1 s 100% 100% HYBRIDIKOHDEVALAISIMEN KÄYTTÖ VERKKOJÄNNITTEELLÄ Kohdevalaisin voidaan liittää mukana toimitetulla plug-in-kaapelilla taustapuolen liitäntäpistokkeen kautta verkkovirtaan (kuva 4). Paina kohdevalaisimen päälle kytkemiseksi takana olevaa kytkintä (kuva 3). Jos kytkintä painetaan useamman kerran (kuva 3a) valon kirkkaus muuttuu askelmissa 100 % –...
Οδηγίες χρήσης Φορητός Υβριδικός Προβολέας LED BS 8050 MH / BS 8052 MH Προσοχή: Διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προϊόντος τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Ελέγχετε το προϊόν για τυχόν φθορές πριν από κάθε χρήση.
BS 8050 MH / BS 8052 MH Οδηγίες χρήσης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κατηγορία προστασίας: Είδος προστασίας/αντοχή σε κτυπήματα: IP55, IK08 Εύρος θερμοκρασίας: -10 °C έως +40 °C Καλώδιο σύνδεσης: H07RN-F 3G1,0 mm Βύσμα δικτύου BS 8050 MH: σούκο Βύσμα δικτύου BS 8052 MH: Τύποι:...
Página 70
Οδηγίες χρήσης BS 8050 MH / BS 8052 MH Ο προβολέας με συσσωρευτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί και χωρίς κάλυμμα συσσωρευτή με συσσωρευτή μέχρι 12 Ah. Στην περίπτωση αυτή βέβαια ο τύπος προστασίας περιορίζεται σε IP20 και ο προβολέας επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε ξηρό περιβάλλον. Για τον...
Página 71
BS 8050 MH / BS 8052 MH Οδηγίες χρήσης ≤1 s ≥1 s 100% 100% ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΥΒΡΙΔΙΚΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ ΜΕ ΤΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ Ο υβριδικός προβολέας μπορεί να συνδεθεί στο ηλεκτρικό δίκτυο με το περιλαμβανόμενο καλώδιο για φόρτιση από το δίκτυο μέσω του κουτιού σύνδεσης στην πίσω πλευρά (εικ. 4).
Página 72
Οδηγίες χρήσης BS 8050 MH / BS 8052 MH ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ προβολέας, καλώδιο σύνδεσης για φόρτιση από το δίκτυο, βίδες στερέωσης για στερέωση σε τρίποδο. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Κατάλληλα εξαρτήματα θα βρείτε στην ιστοσελίδα μας www.brennenstuhl.com. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αφαιρέστε το προϊόν από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από τον καθαρισμό.
Manual de instruções Projetor Híbrido LED Móvel BS 8050 MH / BS 8052 MH Atenção: Antes de utilizar o produto, leia atentamente estas instruções de utilização e conserve-as em local seguro! INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Verifique se o produto tem danos antes de cada utilização.
Manual de instruções BS 8050 MH / BS 8052 MH DADOS TÉCNICOS Classe de proteção: Tipo de proteção/resistência a impactos: IP55, IK08 Faixa de temperaturas: -10 °C a +40 °C Cabo de ligação: H07RN-F 3G1,0 mm Conector de rede BS 8050 MH:...
Página 75
BS 8050 MH / BS 8052 MH Manual de instruções O projetor de pilhas recarregáveis também pode ser utilizado sem tampa das pilhas recarregáveis até pilha recarregável 12 Ah. No entanto, a classe de proteção é então reduzida a IP20 e o projetor apenas pode ser utilizado em ambiente seco. Para tal, abra o bloqueio da tampa das pilhas recarregáveis (Fig.
MONTAGEM DE SUPORTE O projetor pode ser montado com o auxílio dos orifícios no estribo de retenção num suporte Brennenstuhl, os parafusos de fixação encontram-se incluídos no volume de fornecimento. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 76 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 76 31.05.21 13:24...
BS 8050 MH / BS 8052 MH Manual de instruções VOLUME DE FORNECIMENTO Projetor, cabo de ligação de encaixe, parafusos de fixação para montagem de suporte. ACESSÓRIOS Encontra acessórios adequados na nossa Homepage www.brennenstuhl.com. LIMPEZA Antes da limpeza, desligue o produto da tensão de rede.
Kasutusjuhend Teisaldatav LED-hübriidlatern BS 8050 MH / BS 8052 MH Tähelepanu! Enne toote kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja hoidke see kindlas kohas alles! OHUTUSJUHISED • Kontrollige iga kasutuskorra eel toodet võimalike kahjustuste suhtes. Ärge kasutage toodet, kui tuvastate mis tahes kahjustusi.
BS 8050 MH / BS 8052 MH Kasutusjuhend EHNILISED ANDMED Kaitseklass: Kaitse liik / löögikindlus: IP55, IK08 Temperatuurivahemik: -10 °C kuni +40 °C Ühendusjuhe: H07RN-F 3G1,0 mm Pistiku BS 8050 MH: Schuko Pistiku BS 8052 MH: Tüübid: BS 8050 MH / BS 8052 MH Ühilduvad akutüübid:...
Página 80
Kasutusjuhend BS 8050 MH / BS 8052 MH Akulaternat saab kasutada ka ilma akukaaneta, kuni 12 Ah. Kuid kaitseaste langeb siis IP20-le ja laternat tohib kasutada ainult kuivas ümbruses. Selleks avage akukaane riivistus (joonis 2a). Seejärel avage akukaas ning eemaldage fikseerimiskruvi, nagu kirjeldatud (joonis 2a).
BS 8050 MH / BS 8052 MH Kasutusjuhend ≤1 s ≥1 s 100% 100% HÜBRIIDLATERNA KASUTAMINE VÕRGUTOITEL Hübriidlaterna saab kaasapandud pistik-juhtme abil tagaküljel oleva ühenduspesa kaudu vooluvõrku ühendada (joonis 4). Laterna sisselülitamiseks vajutage tagaküljel olevat lülitit (joonis 3). Korduval vajutamisel (joonis 3a) lülitatakse valgustugevus 100%-lt 50%-le ja seejärel „välja“.
Página 82
Kasutusjuhend BS 8050 MH / BS 8052 MH TARNEKOMPLEKT Latern, pistik-ühendusjuhe, kinnituskruvid statiivi paigaldamiseks. LISATARVIKUD Sobivad lisatarvikud leiate meie kodulehelt: www.brennenstuhl.com. PUHASTAMINE Enne puhastamist lahutage toode võrgutoitest. Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms. Kasutage puhastamiseks ainult kuiva või kergelt niisutatud lappi.
Návod na používanie Mobilný LED Hybrid žiarič BS 8050 MH / BS 8052 MH Pozor: Prečítajte si pred použitím výrobku pozorne tento návod na používanie a potom si ho riadne uschovajte! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Skontrolujte výrobok pred každým použitím na prípadné poškodenia.
Návod na používanie BS 8050 MH / BS 8052 MH TECHNICKÉ ÚDAJE Trieda ochrany: Druh ochrany/Odolnosť proti nárazom: IP55, IK08 Rozsah teploty: -10 °C až +40 °C Spojovací kábel: H07RN-F 3G1,0 mm Sieťová zástrčka BS 8050 MH: Ochranný kontakt Sieťová zástrčka BS 8052 MH:...
Página 85
BS 8050 MH / BS 8052 MH Návod na používanie Akumulátorový žiarič sa dá prevádzkovať tiež bez krytu akumulátora až do 12 Ah s akumulátorom. Druh ochrany sa ale potom zníži na IP20 a žiarič sa môže prevádzkovať iba v suchom prostredí. Otvorte k tomu zablokovanie krytu akumulátoru (obr. 2a). Potom otvorte kryt akumulátora, aby ste potom odstránili fixačnú...
Návod na používanie BS 8050 MH / BS 8052 MH ≤1 s ≥1 s 100% 100% PREVÁDZKA HYBRIDNÉHO ŽIARIČA SO SIEŤOVÝM NAPÄTÍM Hybridný žiarič sa dá spojiť s dodávaným káblom Plug-in cez spojovaciu zásuvku na zadnej strane s elektrickou sieťou (obr. 4).
BS 8050 MH / BS 8052 MH Návod na používanie OBSAH DODÁVKY Žiarič, spojovací kábel Plug-in, upevňovacie skrutky na montáž stojana. PRÍSLUŠENSTVO Vhodné príslušenstvo nájdete na našej domovskej stránke www.brennenstuhl. ČISTENIE Vypojte výrobok pred čistením od sieťového napätia. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo agresívne čistiace prostriedky.
Navodilo za uporabo Mobilni LED hibridni reflektor BS 8050 MH / BS 8052 MH Pozor: Pred uporabo izdelka skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite! VARNOSTNA NAVODILA • Pred vsako uporabo preverite izdelek, da ni morebiti poškodovan.
BS 8050 MH / BS 8052 MH Navodilo za uporabo TEHNIČNI PODATKI Kategorija zaščite: Kategorija zaščite/odpornost proti udarcem: IP55, IK08 Temperaturno območje: -10 °C do +40 °C Priključni kabel: H07RN-F 3G1,0 mm Omrežni vtič BS 8050 MH: Šuko Omrežni vtič BS 8052 MH:...
Página 90
Navodilo za uporabo BS 8050 MH / BS 8052 MH Baterijo reflektorja lahko uporabljate tudi brez pokrova baterije do 12 Ah. Vsekakor je potem vrsta zaščite zagotovljena do IP20 in reflektor je dovoljeno uporabljati samo v suhi okolici. V ta namen odprite zaklepanje pokrova baterije (sl. 2a). Nato odprite pokrov baterije in nato fiksirni vijak odstranite, kot je prikazano na (sl.
POLNJENJE BATERIJE Uporabljajte samo originalni polnilnik Bosch. MONTAŽA STATIVA Reflektor je mogoče na stativ Brennenstuhl montirati s pomočjo lukenj v držalu. Pritrdilni vijaki se nahajajo v obsegu dobave. 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 91 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 91 31.05.21 13:24...
Página 92
Navodilo za uporabo BS 8050 MH / BS 8052 MH OBSEG DOBAVE Vijak, vtični priključni kabel, pritrdilni vijaki za montažo stativa. OPREMA Ustrezno opremo najdete na naši spletni strani www.brennenstuhl.com. ČIŠČENJE Pred čiščenjem reflektor izklopite iz električne napetosti. Ne uporabljajte nikakršnih topil, jedkih čistil ali podobnega.
Naudojimo instrukcija Mobilusis hibridinis LED prožektorius BS 8050 MH / BS 8052 MH Dėmesio: prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir ją saugokite! SAUGOS NUORODOS • Kaskart prieš naudodami gaminį, patikrinkite, ar jis nepažeistas. Niekada nenaudokite gaminio, jei aptikote kokių nors pažeidimų. Tokiu atveju kreipkit s į...
Naudojimo instrukcija BS 8050 MH / BS 8052 MH TECHNINIAI DUOMENYS Apsaugos klas : Apsaugos laipsnis / atsparumas smūgiui: IP55, IK08 Temperatūros diapazonas: nuo -10 °C iki +40 °C Prijungimo kabelis: H07RN-F 3G1,0 mm Tinklo kištuko BS 8050 MH: Schuko Tinklo kištuko BS 8052 MH:...
Página 95
BS 8050 MH / BS 8052 MH Naudojimo instrukcija Požektorius su akumuliatoriumi iki 12 Ah gali būti eksploatuojamas be akumuliatoriaus dangtelio. Vis d lto tada apsaugos klas sumaž ja iki IP20, o LED prožektorių galima naudoti tik sausoje aplinkoje. Nr dami tai padaryti, atidarykite akumuliatoriaus dangtelio užraktą...
BS 8050 MH / BS 8052 MH Naudojimo instrukcija TIEKIAMAS KOMPLEKTAS Prožektorius, kištukinis jungiamasis laidas, tvirtinimo varžtai montavimui ant stovo. PRIEDAI Tinkamus priedus rasite mūsų pagrindiniame puslapyje www.brennenstuhl.com. VALYMAS Prieš valydami gaminį, atjunkite jį nuo tinklo įtampos. Nenaudokite tirpiklių, sdinamojo poveikio arba panašių valiklių.
Lietošanas instrukcija Pārnēsājams hibrīdais LED lukturis BS 8050 MH / BS 8052 MH Uzmanību: pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un saglabājiet lietošanas pamācību! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai izstrādājumam nav nekādu bojājumu. Nekad nelietojiet izstrādājumu, ja konstatējat jebkādus bojājumus. Tādā gadījumā...
BS 8050 MH / BS 8052 MH Lietošanas instrukcija TEHNISKIE DATI Aizsardzības klase: Aizsardzības veids/triecienizturība: IP55, IK08 Temperatūras diapazons: -10 °C līdz +40 °C Pieslēguma kabelis: H07RN-F 3G1,0 mm Tīkla spraudnis BS 8050 MH: Schuko Tīkla spraudnis BS 8052 MH: Modeļi:...
Página 100
Lietošanas instrukcija BS 8050 MH / BS 8052 MH Ja akumulatora jauda nepārsniedz 12 Ah, akumulatora lukturi var lietot arī bez akumulatora pārsega. Taču aizsardzības veids tad samazinās līdz IP20, un lukturi drīkst izmantot tikai sausā vidē. Šai nolūkā atveriet akumulatora pārsega noslēgu (2.a att.).
Página 104
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H Brennenstuhl S A S 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 104 004521 BA_BS 8050 MH_BS 8052 MH 0533060.indd 104...