Página 2
CAUTION · When operating this motor always consider the safety of the patient. · The motor is designed only for clinical dental use by qualified personnel. · This motor can not operate without exclusive control unit. · Do not allow any impact on to the motor. Do not drop it. It is cause a malfunction. ·...
Página 3
· Verify that the Speed Control Switch is adjusted within the allowable speed before use. · Air Requirements: dry, free from contamination and oil. Use a compressor with a dry air system. Install an air filter if necessary. Blow out the lines before installation. ·...
Página 4
1. Specification Model NLX nano NLX plus Electric voltage AC19V Electric voltage AC25V Max. Rated input Electric current 5A Electric current 5A Max.Rotation Speed 1,000 - 40,000 min 100 - 40,000 min Max. Torque 3.4 N·cm 4.0 N·cm Dimensions DØ22 x H70 mm DØ22 x H77 mm...
Página 5
2. Motor Motor Cord Connector 2-1 Connecting / Disconnecting the Motor and the Motor Cord Align and insert firmly the motor pin into the pin holes of the Motor Cord Connector, and fasten the Motor Cord Nut securely. ( Fig. 1 ) Motor Cord To remove the Motor Cord from the Motor, unscrew and detach the Motor Cord Motor...
Página 6
CAUTION · Care should be taken when using any handpiece attachment which requires lubrication ( E Type Micromotor ) . Following lubrication stand the handpiece attachment vertically until the excess solution drains. Wipe the handpiece then attach it to the Micromotor. ·...
Página 7
3. Sterilization Autoclave Plug For the sterilization method, we recommend the autoclave sterilization method. O-Ring Sterilization is required first time you use and after each patient as noted below. Autoclaving 1 ) Turn off the Power. 2 ) Detach the motor from the Motor Cord. ( Refer to 2-1 Connecting/disconnecting the Motor and the Motor Cord ) 3 ) Clean the surface of the Motor with brush.
Página 8
CAUTION · Do not Autoclave (or any other high temperature Sterilization) Motor Cord. · Do not lubricate the motor. · Do not autoclave the motor, even when it is bagged, together with other instruments, from which chemicals are not sufficiently cleaned. This is to avoid discoloration and/or damage to the plating of the motor. ·...
Página 9
4. Maintenance If the O-Ring became depleted, such as difficult to connect the handpiece or air or water might leak, replace the O-Ring. Remove the O-Ring at the Motor Insert with a pointed tool, and mount the new O-Rings into the groove. O-Ring ( Blue ) : 0313084070 O-Ring ( Black )
Página 10
CAUTION O-Ring ( Blue ) · There are 4 O-Rings on the Motor Insert. Blue one is thinner than other 3 pieces. Make sure to order it. · Do not use Autoclave Plug without the mounting O-Ring. It may cause a malfunction. If O-Ring had damaged, replace it immediately.
When a problem is detected, check the following again before requesting a repair. If none of these is applicable or if the trouble is not remedied even after an action has been taken, a failure of this product is suspected. Contact your Authorized NSK Dealer.
Página 12
VORSICHT · Berücksichtigen Sie bei der Bedienung dieses Systems unter allen Umständen die Sicherheit des Patienten. · Das Produkt wurde ausschließlich für den zahnmedizinischen klinischen Gebrauch durch qualifiziertes Personal entworfen. · Dieses Produkt kann nicht ohne die exklusive Bedieneinheit betrieben werden. ·...
Página 13
· Dieses Produkt nicht über längere Zeit starker Belastung aussetzen. Dadurch kann es zu Überhitzung kommen. · Das Kabel erst anschließen/abnehmen, wenn der Antriebsmotor vollkommen stillsteht. · Das Handstück nicht während des Betriebs anschließen/abnehmen. · Vor Benutzung vergewissern, dass der Geschwindigkeitsregler auf den zulässigen Bereich eingestellt ist. ·...
1. Technische Daten Modell NLX nano NLX plus Elektrische Spannung AC19V Elektrische Spannung AC25V Max. Nenneingang Elektrischer Strom 5A Elektrischer Strom 5A Max. Rotationsgeschwindigkeit 1.000 - 40.000 Min 100 - 40.000 Min Max. Drehmoment 3,4 N·cm 4,0 N·cm Maße DØ22 x H70 mm DØ22 x H77 mm...
Página 15
2. Motor Motorkabelstecker 2-1 Anschließen/Abnehmen von Motor und Motorkabel Den Motorstift ausrichten und fest in die Öffnungen des Motorkabelsteckers einsetzen, die Motorkabelmutter fest anziehen. (Abb. 1) Zum Entfernen des Motorkabels vom Motor die Motorkabelmutter lösen und den Motor Motorkabel Motorkabelstecker vorsichtig herausziehen. Abb.
Página 16
VORSICHT · Beim Einsatz von Handstück-Zubehörteilen, die eine Schmierung erfordern (Mikromotor Typ E) sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden. Stellen Sie das Handstück im Anschluss an die Schmierung senkrecht hin, bis die überschüssige Lösung abtropft. Wischen Sie das Handstück ab und bringen Sie es dann am Mikromotor an. ·...
Página 17
3. Sterilisation Autoklavierstecker Zum Sterilisieren empfehlen wir die Autoklaviermethode. Eine Sterilisation ist beim ersten Gebrauch und nach jedem Patienten erforderlich, wie O-Ring unten angegeben. Autoklavieren 1) Die Stromversorgung abschalten. 2) Den Motor von Motorkabel trennen. (Siehe 2-1 Anschließen/Abnehmen von Motor und Motorkabel) 3) Die Oberfläche des Motors mit einer Bürste reinigen (keine Metallbürste verwenden) und mit einem in Desinfektionsalkohol getränkten Wattebausch abwischen.
Página 18
VORSICHT · Motorkabel nicht autoklavieren (oder mit einer anderen Hochtemperatur-Sterilisationsmethode behandeln). · Den Motor nicht schmieren. · Das Handstück (auch wenn es sich im Beutel befindet) nicht zusammen mit anderen Instrumenten, von denen Chemikalien nicht ausreichend entfernt wurden, autoklavieren. Dadurch soll Verfärbung und/oder Beschädigung des Überzugs des Handstücks vermieden werden.
Página 19
4. Wartung Wenn der O-Ring beschädigt ist, beispielsweise, wenn das Handstück sich schwer anschließen lässt oder wenn Wasser austritt, den O-Ring austauschen. Entfernen Sie mit einem spitzen Werkzeug den O-Ring am Motoreinsatz und setzen Sie die neuen O-Ringe in die Nut ein. O-Ring ( blau ) : 0313084070 O-Ring (schwarz)
Página 20
VORSICHT O-Ring (blau) · Am Motoreinsatz befinden sich 4 O-Ringe. Der blaue ist dünner als die 3 anderen. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge. · Den Autoklavierstecker nicht ohne montierten O-Ring benutzen. Letzteres kann zu einer Funktionsstörung führen. Wenn der O-Ring beschädigt wurde, ersetzen Sie ihn umgehend. O-Ring (schwarz) ·...
Überprüfen Sie vor der Anforderung einer Reparatur die folgenden Punkte erneut, wenn ein Problem festgestellt wurde. Wenn keiner der Punkte zutrifft oder die Störung auch nicht behoben wurde, nachdem Maßnahmen getroffen wurden, wird bei diesem Produkt ein Funktionsfehler vermutet. Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten NSK-Händler in Verbindung. Prüfen/Behebung Ursache Lösung...
Página 22
AVERTISSEMENT · Lorsque vous utilisez ce système, veillez toujours à la sécurité du patient. · L’appareil est uniquement conçu pour un usage dentaire clinique par du personnel qualifié. · Ce produit ne peut pas opérer sans centre de contrôle exclusif. ·...
Página 23
· Recommandations liées à l'air : l'air doit être sec, non contaminé et sans huile. Utilisez un compresseur avec système pour air sec. Installez un filtre à air si nécessaire. Soufflez dans les lignes avant l'installation. · Ne stérilisez pas par autoclave (ou via tout autre type de stérilisation haute température) le cordon moteur. ·...
Página 24
1. Spécifications Modèle NLX nano NLX plus Voltage AC19 Voltage AC25 Max. Entrée estimée Courant 5A Courant 5A Max. Vitesse de rotation 1.000 - 40.000 min 100 - 40.000 min Max. Moment de rotation 3,4 N·cm 4,0 N·cm Dimensions DØ22 x H70 mm DØ22 x H77 mm...
2. Utilisation du moteur Connecteur Cordon 2-1 Connexion/Déconnexion du moteur et du cordon moteur Alignez et insérez fermement la broche du moteur dans les trous de broche du connecteur du cordon moteur et fixez correctement l'écrou du cordon moteur.(Fig. 1) Moteur Cordon Pour enlever le cordon moteur du moteur, dévissez et détachez l'écrou du cordon...
Página 26
AVERTISSEMENT Soyez vigilant lorsque vous utilisez une pièce à main qui doit être lubrifiée (micromoteur de type E). Après la lubrification, placez la pièce à main en position verticale jusqu'à ce que l’excédent d’huile ait séché. Essuyez la pièce à main et connectez-la ensuite au micromoteur.
Página 27
3. Stérilisation Bouchon autoclave Ne stérilisez que le moteur. Joint En ce qui concerne la méthode de stérilisation, nous recommandons la stérilisation par autoclave. La stérilisation est requise avant la première utilisation et après chaque patient, comme indiqué ci-dessous. Autoclave 1) Coupez l'alimentation.
Página 28
AVERTISSEMENT · Ne stérilisez pas le cordon moteur en autoclave (ou tout autre type de stérilisation haute température). · Ne lubrifiez pas le moteur. · Ne stérilisez pas la pièce à main en autoclave (même dans un sac) avec d’autres instruments dont les résidus de produits chimiques n’auraient pas été...
Página 29
4. Entretien Si le joint est usé et qu'il est difficile de connecter la pièce à main ou s'il peut y avoir une fuite d'eau ou d'air, remplacez le joint. Enlevez le joint au niveau de l'insert du moteur avec un outil pointu et montez les nouveaux joints dans la rainure.
Página 30
AVERTISSEMENT Joint(Blue) · Il y a 4 joints au niveau de l'insert du moteur. Le bleu est plus fin que les trois autres. Veillez à bien le positionner. · N'utilisez pas la prise d’autoclave sans le joint de montage. Ceci pourrait engendrer un dysfonctionnement.
Lorsqu'un problème est détecté, vérifiez à nouveau les points suivants avant de demander une réparation. Si aucune de ces solutions ne résout votre problème ou si le problème persiste après avoir mis en oeuvre une de ces solutions, il se peut que le produit soit défectueux. Contactez votre distributeur NSK agréé. Vérification / Solution...
Página 32
PRECAUCIÓN · Cuando utilice este sistema piense siempre en la seguridad del paciente. · El sistema ha sido diseñado únicamente para un uso clínico dental en manos de personal cualificado. · Este producto no puede operar sin la unidad del mando exclusiva. ·...
Página 33
fuera necesario. Apague las líneas antes de la instalación. · No esterilice con autoclave (ni con ningún otro método a alta temperatura) ni el cable del motor. · El usuario será responsable de la operación, el mantenimiento y el uso de aparato. ·...
2. Manejo del motor Tuerca del cable del motor 2-1 Conectar y desconectar el motor y el cable del motor Alinee e inserte con firmeza la clavija del motor en el conector del cable del motor y ajunte la tuerca del cable de motor de forma segura.(Fig. 1) Para retirar el cable del motor del motor, desenrosque y extraiga la tuerca del Motor Cable del motor...
Página 36
PRECAUCIÓN Debe tener cuidado al utilizar cualquier accesorio de la pieza de mano que requiera lubricación (micromotor de tipo E). Después de la lubricación, sitúe verticalmente el accesorio de la pieza de mano hasta que se drene el exceso de solución. Seque la pieza de mano y, a continuación conéctela al micromotor.
3. Esterilización Enchufe del autoclave Para la esterilización recomendamos el método de la esterilización con autoclave. Es Junta tórica necesaria una esterilización antes del primer uso y después de cada paciente, tal y como se indica a continuación. Esterilización con autoclave 1) Pulse el botón de apagado.
Página 38
PRECAUCIÓN · No esterilice con autoclave (ni con ningún otro modo de esterilización con alta temperatura) el cable del motor. · No lubrique el motor. · No esterilice con autoclave la pieza manual, incluso cuando esté suelta, junto con otros instrumentos cuyos productos químicos no se hayan limpiado de forma suficiente.
4. Mantenimiento En caso de que se desgastara la junta tórica de forma que resultara difícil conectar la pieza de mano o que se perdiera agua o aire, sustituya la junta tórica. Retire la junta tórica de la ranura del motor con una herramienta terminada en punta y monte la nueva junta tórica en la ranura.
Página 40
PRECAUCIÓN Junta tórica (Azul) · Hay 4 juntas tóricas en el punto de inserción del motor. La azul es más fina que las otras 3 piezas. Asegúrese de pedirla. · No utilice el enchufe de autoclave sin la junta tórica montada. Podría provocar un mal funcionamiento.
Si se detecta algún problema, compruebe de nuevo lo siguiente antes de solicitar una reparación. Si nada de esto es pertinente o si el problema no se soluciona, incluso después de haber adoptado las medidas oportunas, es probable que se haya producido una avería en el producto. Póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado. Comprobación/Solución Causa Solución...
Página 42
ATTENZIONE · Durante l’uso del presente sistema, dare sempre priorità alla sicurezza del paziente. · Il prodotto è progettato per l’esclusivo utilizzo clinico da parte di personale qualificato. · Il presente prodotto non è in grado di funzionare senza l’apposita unità di controllo. ·...
Página 43
· Non collegare/scollegare il manipolo durante il suo utilizzo. · Verificare che l’interruttore di controllo della velocità sia stato impostato entro i limiti di velocità consentiti prima dell’uso. · Requisiti dell’aria: secca, priva di agenti contaminanti e olio. Utilizzare un compressore dotato di sistema ad aria secca. Installare un filtro dell’aria qualora necessario.
1. Specifiche tecniche Modello NLX nano NLX plus Tensione elettrica AC19V Tensione elettrica AC25V Potenza nominale max. Corrente elettrica 5A Corrente elettrica 5A Velocità di rotazione max. 1.000 - 40.000 min 100 - 40.000 min Coppia max. 3,4 N· cm 4,0 N·...
Página 45
2. Motore Connettore del cavo motore 2-1 Collegamento/scollegamento del motore e del cavo motore Allineare e inserire saldamente il perno del motore negli appositi fori del connettore del cavo motore e serrare il dado del cavo motore (Fig. 1). Per estrarre il cavo motore dal motore, svitare e staccare il dado del cavo motore Motore Cavo motore e tirare delicatamente per estrarre il connettore del cavo motore.
Página 46
ATTENZIONE · Prestare la massima attenzione durante l’utilizzo di attacchi di manipoli che richiedono lubrificazione (micromotore tipo E). A lubrificazione avvenuta, posizionare l’attacco del manipolo in posizione verticale fino a far defluire completamente la soluzione in eccesso. Asciugare il manipolo e quindi collegarlo al micromotore. ·...
Página 47
3. Sterilizzazione Spina dell’autoclave Quale metodo di sterilizzazione, si raccomanda il metodo di sterilizzazione in autoclave. O-ring È necessario sterilizzare lo strumento al primo utilizzo e dopo il trattamento di ogni paziente come sotto indicato. Sterilizzazione in autoclave 1) Disinserire l’alimentazione. 2) Staccare il motore dal cavo motore (vedi 2-1 Collegamento/scollegamento del motore e del cavo motore).
Página 48
ATTENZIONE · Non sterilizzare in autoclave il cavo motore (o sottoporlo a qualsiasi altra temperatura di sterilizzazione elevata). · Non lubrificare il motore. · Non sterilizzare in autoclave il manipolo, persino se inserito nell’apposita busta, unitamente ad altri strumenti da cui non sono state debitamente rimosse sostanze chimiche.
Página 49
4. Manutenzione Se l’o-ring si usura a punto tale da rendere difficile il collegamento del manipolo, o da presentare perdite di aria o acqua, procedere alla sua sostituzione. Rimuovere l’o-ring sull’inserto motore mediante un attrezzo acuminato e inserire il nuovo o-ring nell’apposita scanalatura.
Página 50
ATTENZIONE o-ring (blu) · Sull’inserto motore sono presenti 4 o-ring. L’o-ring blu è più sottile rispetto agli altri 3. Assicurarsi di ordinarlo. · Non usare la spina dell’autoclave senza l’o-ring di montaggio. Potrebbe causare un malfunzionamento. In caso di o-ring danneggiato, sostituirlo immediatamente. o-ring (nero) ·...
5. Risoluzione dei problemi Se viene rilevato un problema, verificare nuovamente quanto segue prima di richiedere una riparazione. Se nulla di tutto ciò identifica o risolve il problema, probabilmente il prodotto è guasto. Contattare il vostro rivenditore autorizzato NSK. Controllo/Risoluzione...
Página 52
CUIDADO · Ao operar este sistema, sempre tenha em mente a segurança do paciente. · Este produto foi desenvolvido somente para uso em tratamentos odontológicos clínicos por pessoal qualificado. · Este motor não funciona sem uma unidade de controle exclusiva. ·...
Página 53
· Antes do uso, verifique se o interruptor de controle de velocidade foi ajustado dentro da velocidade permitida. · Requisitos atmosféricos: seco, sem contaminações ou óleo. Utilize um compressor, com sistema de ar seco. Instale um filtro de ar, se necessário. Antes da instalação, descarregue as linhas. ·...
Página 54
1. Especificação Modelo NLX nano NLX plus Tensão Elétrica AC19V Tensão Elétrica AC25V Entrada Nominal Máxima Corrente elétrica 5A Corrente elétrica 5A Velocidade de Rotação do Motor 1.000 - 40.000 min 100 - 40.000 min Torque Máximo 4,0 N·cm 4,0 N·cm Dimensões...
Página 55
2. Motor Conector do Cabo do Motor 2-1 Conexão e desconexão do motor e do cabo Alinhe e insira firmemente o pino em seus orifícios correspondentes no Conector do Cabo do Motor, fixando completamente com a porca de fixação. (Fig. 1) Cabo do Motor Para remover o Conector do Cabo do Motor, solte e desengate a porca de fixação Motor...
Página 56
CUIDADO · Deve ser tomado cuidado ao usar qualquer acessório na peça de mão que requeira lubrificação (Micromotor Tipo E). Após a lubrificação mantenha a parte de fixação da peça de mão na vertical até que o excesso de solução seja drenado. Limpe a peça de mão, em seguida, engate-a no Micromotor.
Página 57
3. Esterilização Plugue para Autoclave Para o método de esterilização, recomendamos o método de esterilização de autoclave. Anel de A esterilização é necessária na primeira vez de uso e após cada paciente conforme vedação observado abaixo. Esterilização com Autoclave 1 ) Desligue a energia. 2 ) Desconecte o motor do cabo.
Página 58
CUIDADO · Não coloque o Cabo do Motor dentro da Autoclave (ou qualquer outro tipo de esterilização por Alta Temperatura). · Não lubrifique o motor. · Não realize autoclavagem do motor, mesmo se estiver na bolsa de esterilização, juntamente com outros instrumentos, pois as substâncias químicas podem não ter sido suficientemente limpas.
Página 59
4. Manutenção Caso o anel de vedação sofra desgaste, fazendo com que haja dificuldade de conexão com a peça de mão ou vazamento de água e ar, substitua o anel de vedação. Remova o anel de vedação na entrada do motor com uma ferramenta pontuda, e coloque o novo anel de vedação no espaço de encaixe.
Página 60
CUIDADO Anel de vedação (Azul) · Há 4 Anéis de Vedação no Inserto do Motor. A Azul é menor do que as outras 3 peças. Certifique-se de adquiri-la. · Não utilize o Plugue para Autoclave sem instalar o anel de vedação. Isso pode causar mau funcionamento.
Se ocorrer uma anomalia, verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação. Se nenhum deles for aplicável ou o problema não for solucionado com a medida tomada, é provável que o aparelho esteja avariado. Contacte um distribuidor autorizado NSK. Verificar Causa Solução...