Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WALKIE-TALKIE
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Floureon XF-388

  • Página 1 WALKIE-TALKIE User Manual...
  • Página 3 CONTENTS English··························1-10 Deutsch·······················11-21 Français······················ 22-31 Italiano······················· 32-41 Español······················ 42-51...
  • Página 4 This set includes 2 walkie-talkie units: these are communication devices which operate on mobile radio frequencies. They come with 8/20/22(option) channels as well as a back-lit LCD screen, enabling you to communicate over several kilometres free-of-charge (up to 3 km in open areas) NOTE: Please read these user instructions carefully before using the equipment and retain for future consultation!
  • Página 5 ITEM DESCRIPTION (Pic 01,02) (18) (19) (17) ( 6 ) (16) SCAN (20) ( 2 ) (14) (11) (21) ( 3 ) (13) (10) TA L K ( 7 ) ( 4 ) (12) ( 5 ) (15) ( 9 ) ( 8 ) (22) SPK/MIC...
  • Página 6 (23) (24) (26) (25) PIC 02 (1) Antenna (2) RX icon -Displayed when receiving TX icon -Displayed when transmitting (3) Volume level indicator (4) Adjustor button Up ( ) (5) Continued reception( (6) On /off button( ) (7) Adjustor button Down ( ) (8) Earphone socket (9) Loud speaker (10) Microphone...
  • Página 7: Turning The Device On/Off

    (11) Menu: Enter the menu settings (12) Call button(CALL) (13) Keypad lock indicator (14) Battery level indicator (15) Push to talk (TALK)button (16) VOX indication (17) Scanning indication: Displayed during scan mode (18) Channel/Menu item indication (19) CTCSS / Menu option -value (20) Lamp Button (21) Scan Button (22) Lamp...
  • Página 8: Adjusting The Volume

    2. Adjusting the volume To increase the volume, press the Up adjustor button (4) and press the Down (7) button to decrease volume. Note: The volume level (3) is displayed on the screen. 3. Battery Charge Level/Low Battery Indication The battery charge level is indicated by the number of squares present inside the battery icon on the LCD Screen.
  • Página 9: Changing Channels

    5. Changing Channels • Press the MENU button (11)once, the current channel number flashes on the display. • Press the - button (4) or the - button (7) to change the channel. • Press the TALK - button to (15) confirm and return to stand-by Mode. Note: If no button is pressed within 15 seconds during setting, the unit will return to standby.
  • Página 10 8. Monitor You can use the monitor feature to check for weaker signals in the current channel. • Press and hold the MON-button to activate channel monitoring. • Release the MON-button to stop channel monitoring. Note:During channel monitoring the receiver circuit in the Radio’s will not listen to CTCSS codes.
  • Página 11: Call Tones

    Note: If you press the TALK button(15) while listening to a found channel, the Radio’s will go back in stand-by mode on the found channel. 11. Call Tones A call tone alerts others that you want to start talking. 1. Setting the Call Tone The Twintalker has 10 call tones.
  • Página 12: Button Lock

    14. Button Lock • Press and hold the MENU- button(11) for two seconds to activate the Button lock mode. The button lock icon is displayed on the LCD Screen. • Press and hold the MENU- button(11) again for two seconds deactivate button lock.
  • Página 13: Technical Specifications

    18. BUILT-IN FLASH LIGHT As an added feature,your Radio’s has a built-in flashlight that can be used in sending light signals or for your lighting needs 19. Technical specifications Channels 8/20/22 Sub-code CTCSS 99 Frequency 400 - 470MHz Range Up to 3 Km (Open field) Battery 4xAAA Transmission Power...
  • Página 14 Dieses Set enthält 2 Walkie-Talkie-Einheiten: Dies sind Kommunika- tionsgeräte, die auf Mobilfunkfrequenzen arbeiten. Sie verfügen über 8/20/22 (optionale) Kanäle sowie einen hinterleuchteten LCD-Bild- schirm, mit dem Sie über mehrere Kilometer kostenlos kommunizieren können (bis zu 3 km in offenen Bereichen) HINWEIS: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie es für eine spätere Beratung auf!
  • Página 15 ARTIKELBESCHREIBUNG (Pic 01,02) (18) (19) (17) ( 6 ) (16) SCAN (20) ( 2 ) (14) (11) (21) ( 3 ) (13) (10) TA L K ( 7 ) ( 4 ) (12) ( 5 ) (15) ( 9 ) ( 8 ) (22) SPK/MIC...
  • Página 16 (23) (24) (26) (25) PIC 02 (1) Antenne (2) RX Symbol -Wird beim Empfang angezeigt TX Symbol -Wird beim Senden angezeigt (3) Lautstärkeanzeige (4) Einstellknopf Nach oben ( ) (5) Fortsetzung des Empfangs( (6) An / aus Schalter( ) (7) Einstellknopf nach unten ( ) (8) Eingangsbuchse (9) Lautsprecher (10) Mikrofon...
  • Página 17: Ein- / Ausschalten Des Geräts

    (11) Menü: Eingabe der Menüeinstellungen (12) Anrufknopf(Anrufen) (13) Tastatursperranzeige (14) Batteriestandsanzeige (15) Drücken, um zu sprechen (Sprechen )Nopf (16) VOX-Anzeige (17) Scan-Anzeige: Wird während des Scan-Modus angezeigt (18) Kanal- / Menüpunktanzeige (19) CTCSS / Menüoption -Wert (20) Lampentaste (21) Scan-Schaltfläche (22) Lampe (23) Gürtelbefestigungsclip (24) Gürtelbefestigung...
  • Página 18: Lautstärke Einstellen

    2. Lautstärke einstellen Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie die Nach-oben-Einstell- taste (4) und drücken Sie die Nach-unten-Taste (7), um die Lautstärke zu verringern. Hinweis: Die Lautstärke (3) wird auf dem Bildschirm angezeigt. 3. Batterieladezustand / Anzeige für schwache Batterie Der Ladezustand der Batterie wird durch die Anzahl der Quadrate im Batteriesymbol auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
  • Página 19 5. Kanäle wechseln • Drücken Sie einmal die Taste MENU (11), die aktuelle Kanalnummer blinkt im Display. • Drücken Sie die Taste - (4) oder die Taste- (7), um den Kanal zu wechseln. • Drücken Sie die Taste TALK, um (15) zum Standby-Modus zu bestätigen und zurückzukehren.
  • Página 20 • Drücken Sie die -Taste (4) oder die -Taste (7), um einem anderen Code zu wechseln. • Drücken Sie die TALK-Taste (15), um zum Stand-by-Modus bestätigen und zurückzukehren. Hinweis: Um CTCSS zu deaktivieren, wählen Sie den Code "0F" für CTCSS im Menü. Wenn die Eingabe bestätigt wird, wird "OF" angezeigt.
  • Página 21 10. Scannen nach einem aktiven Funkkanal • Drücken Sie die SCAN-Taste (21): Die Funktionsanzeige "Scan" (17) erscheint auf dem Bildschirm und der Kanal (18) scannt kontinuier- lich von 1 bis 8/20/22. • Drücken Sie die -Taste (7), um den Kanalsuchlauf von 8/20/22 auf 1 zu starten.
  • Página 22 • Drücken Sie zu öffnen (ON) oder schließen die Schlüsseltöne (OF). • Drücken Sie die TALK - Taste (15), um Ihre Auswahl zu bestätigen und in den Standby-Modus zurückzukehren. 13. Roger Beep An / Aus Nachdem die TALK-Taste losgelassen wurde, sendet das Gerät einen Roger-Piepton, um zu bestätigen, dass Sie aufgehört haben zu sprechen.
  • Página 23: Technische Spezifikationen

    16. Höreranschluss Der Twintalker kann mit dem Ohrstück verwendet werden (nicht enthalten). Der Stecker befindet sich auf der Oberseite des Geräts(8) . Stecken Sie den Ohrhörerstecker in den Stecker (2,5mm Klinke). Der kleine Knopf am Ohrhörer hat die gleiche Funktion wie der TALK - Knopf (15) am Gerät.
  • Página 24 Entsorgung von alten elektrischen und elektronischen Geräten (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit separaten Sammelsystemen). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es an die entsprechende Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben werden.
  • Página 25 Cet ensemble comprend 2 unités de talkie-walkie: ce sont des dispositifs de communication qui fonctionnent sur les fréquences radio mobiles. Ils sont équipés de canaux 8/20/22 (en option) ainsi que d'un écran LCD rétroéclairé, vous permettant de communiquer gratuitement sur plusieurs kilomètres (jusqu'à 3 km dans les zones ouvertes) NOTE: Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser cet équipement et conservez-le pour vous y référer! RECOMMANDATIONS SPÉCIFIQUES...
  • Página 26 Description (Pic 01,02) (18) (19) (17) ( 6 ) (16) SCAN (20) ( 2 ) (14) (11) (21) ( 3 ) (13) (10) TA L K ( 7 ) ( 4 ) (12) ( 5 ) (15) ( 9 ) ( 8 ) (22) SPK/MIC...
  • Página 27 (23) (24) (26) (25) PIC 02 (1) Antenne (2) Icône RX -Affichage lors de la réception Icône TX -Affichage lors de la transmission (3) Indicateur de niveau de volume (4) Déplacement vers le haut ( ) (5) Réception continuée ( (6) On /off button ( ) (7) Déplacement vers le bas ( ) (8) Prise d'écouteur...
  • Página 28: Allumer / Éteindre L'appareil

    (11) Menu: Entrez dans le paramètrage du menu (12) Button d’appel(CALL) (13) Bonton de verrouillage (14) Niveau de la baterie (15) Bouton de parler (TALK) (16) Affichage du voix (17) Bonton de Scannage: Affichage en mode de balayage (18) Icône pour la chaîne/menu (19) Option de CTCSS / Menu (20) Button de lampe (21) Button de scannage...
  • Página 29: Ajuster Le Volume

    2. Ajuster le volume Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton de réglage vers le haut (4) et sur le bouton vers le bas (7) pour diminuer le volume. Attention: Le niveau de volume (3) est affiché sur l'écran. 3.
  • Página 30: Changement De Chaîne

    5. Changement de chaîne • Appuyez une fois sur le bouton MENU (11), le numéro de canal actuel clignote sur l'affichage. • Appuyez sur le bouton - (4) ou - (7) pour changer de chaîne. • Appuyez sur le bouton TALK - (15) pour confirmer et revenir en mode veille.
  • Página 31: Sélection De Vox

    Attention: Pour désactiver CTCSS, sélectionnez le code "0F" pour CTCSS dans le menu. Lorsque l'entrée est confirmée, "OF" sera affiché. 8. Moniteur Vous pouvez utiliser la fonction de surveillance pour rechercher des signaux plus faibles dans le canal actuel. • Appuyez sur le bouton MON et maintenez-le enfoncé pour activer la surveillance des chaînes.
  • Página 32: Tonalité D'appel

    • Appuyez sur le bouton (7) pour lancer le balayage des canaux de 8/20/22 à 1. Une fois qu'un canal actif est trouvé, le balayage s'arrête et vous pouvez écouter la transmission. Lorsque la transmission sur le canal trouvé s'arrête, le balayage reprend automatiquement.
  • Página 33: Bouton De Verrouillage

    Pour régler le bip sonore. • Appuyez six fois sur le bouton MENU- (11). "RO" sera affiché. • Appuyez sur pour activer (ON) ou désactiver le bip sonore (OF). • Appuyez sur le bouton TALK - (15) pour confirmer votre sélection et revenir en mode veille.
  • Página 34: Spécifications Techniques

    18. LAMPE FLASH INTÉGRÉE En plus, votre radio dispose d'une lampe de poche intégrée qui peut être utilisée pour envoyer des signaux lumineux ou pour vos besoins d'éclairage 19. Spécifications techniques Chaînes 8/20/22 Code CTCSS 99 Frequence 400 - 470MHz Rang Up to 3 Km (Open field) Batterie...
  • Página 35 Questo set contiene 2 unità Walkie-Talkie: si tratta di dispositivi di comunicazione che funzionano sulle frequenze della radio mobile. Sono dotati di canali 8/20/22 (opzionali) e di uno schermo LCD retroilluminato che consente di comunicare gratuitamente per diverse miglia (fino a 3 km in aree aperte) NOTA: leggere attentamente questo manuale utente prima di utilizzare il dispositivo e conservarlo per riferimenti futuri! RACCOMANDAZIONI SPECIFICHE...
  • Página 36 DESCRIZIONE ARTICOLO (Foto 01,02) (18) (19) (17) ( 6 ) (16) SCAN (20) ( 2 ) (14) (11) (21) ( 3 ) (13) (10) TA L K ( 7 ) ( 4 ) (12) ( 5 ) (15) ( 9 ) ( 8 ) (22) SPK/MIC...
  • Página 37 (23) (24) (26) (25) FOTO 02 (1) Antenne (2) Simbolo RX -Quando viene visualizzato quando si riceveSimbolo visualizzato durante la trasmissione (3) Lautstärkeanzeige (4) Manopola di regolazione su ( ) (5) Continuazione della ricezione ( (6) Interruttore di accensione / spegnimento ( ) (7) Regolare il pulsante giù...
  • Página 38: Utilizzo Del Twintalker

    (11) Menu: Immettere le impostazioni del menu (12) Anrufknopf (Chiama) (13) Tastatursperranzeige (14) Batteriestandsanzeige (16) VOX (17) Indicatore scansione: visualizzato durante la modalità di scansione (18) Visualizzazione canale / menu (19) CTCSS / valore opzione del menu (20) Lampentaste pulsante (21) Scan (22) Lampe (23) Gürtelbefestigungsclip...
  • Página 39: Regolare Il Volume

    2. Regolare il volume per aumentare il volume, premere il pulsante Freccia su (4) e premere il pulsante Freccia giù (7) per ridurre il volume. Nota: il volume (3) viene visualizzato sullo schermo. 3. Indicatore di carica della batteria / batteria scarica Lo stato di carica della batteria è...
  • Página 40 5. Cambia canali • Premere una volta il tasto MENU (11), il numero del canale attuale lampeggerà sul display. • Premere il tasto - (4) o il tasto - (7) per cambiare canale. • Premere il pulsante TALK per confermare (15) in modalità standby e tornare.
  • Página 41: Cerca Un Canale Radio Attivo

    8. Monitor La funzione Monitor consente di verificare la presenza di segnali più deboli nel canale corrente. • Tenere premuto il tasto MON per attivare il monitoraggio del canale. • Rilasciare il pulsante MON per interrompere il monitoraggio del canale. Nota: durante il monitoraggio del canale, i circuiti del ricevitore non sentono alcun codice CTCSS sulla radio.
  • Página 42 11. Ruftöne Un tono di chiamata avvisa gli altri che vuoi iniziare a parlare. 1. Definire il tono di chiamata Il Twintalker ha 10 anelli. • Premere il pulsante MENU (11) quattro volte, viene visualizzato "CA" e la suoneria corrente lampeggia. •...
  • Página 43: Battery Saver

    • Tenere premuto il pulsante MENU (11) per due secondi per disattivare il blocco pulsanti. Nota: il pulsante PTT (15), il pulsante CALL (12), il pulsante MON (5) e il pulsante di accensione (6) continueranno a funzionare quando viene attivato il blocco dei pulsanti. 15.
  • Página 44: Specifiche Tecniche

    19. Specifiche tecniche canali 8/20/22 sottocodice CTCSS 99 frequenza 400 - 470MHz raggiungere Up to 3 Km (Offenes Feld) batteria 4xAAA potenza di trasmissione =< 500mW ERP tipo di modulazione FM - F3E spaziatura tra i canali 12,5/25 kHz Adattatore per caricabatterie Duo produzione: 7 V DC / 400mA Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell'Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di...
  • Página 45: Recomendaciones Específicas

    Este conjunto incluye 2 unidades de walkie-talkie: estos son dispositivos de comunicación que operan en frecuencias de radio móviles. Vienen con canales de 20/8/22 (opción), así como una pantalla LCD retroiluminada, lo que le permite comunicarse a más de varios kilómetros sin cargo (hasta 3 km en áreas abiertas) NOTA: ¡Lea atentamente estas instrucciones para el usuario antes de usar el equipo y consérvelo para futuras consultas! RECOMENDACIONES ESPECÍFICAS...
  • Página 46: Descripción Del Artículo (Foto 01,02)

    DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO (Foto 01,02) (18) (19) (17) ( 6 ) (16) SCAN (20) ( 2 ) (14) (11) (21) ( 3 ) (13) (10) TA L K ( 7 ) ( 4 ) (12) ( 5 ) (15) ( 9 ) ( 8 ) (22) SPK/MIC...
  • Página 47 (23) (24) (26) (25) FOTO 02 (1) Antena (2) RX icon -Aparece al recibir TX icon -Aparece cuando se transmite (3) Indicador del nivel de volumen (4) Botón de ajuste hacia arriba( ) (5) Continua recepción ( (6) Botón de encendido / apagado ( ) (7) Botón de ajuste hacia abajo ( ) (8) Toma de auriculares (9) Altavoz...
  • Página 48: Antes De Usar (Foto 02)

    (11) Menú: Ingrese la configuración del menú (12) Botón de llamada (CALL) (13) Indicador de bloqueo del teclado (14) Indicador de nivel de batería (15) Botón de hablar (TALK) (16) Indicación de VOX (17) Indicador de escaneo: mostrado durante el modo de escaneo (18) Indicación de elemento de canal / menú...
  • Página 49: Recepción / Transmisión De Comunicaciones

    2. Regolare il volume per aumentare il volume, premere il pulsante Freccia su (4) e premere il pulsante Freccia giù (7) per ridurre il volume. Nota: il volume (3) viene visualizzato sullo schermo. 3. Nivel de carga de la batería / Indicación baja de la batería El nivel de carga de la batería se indica por el número de cuadrados presentes dentro del icono de la batería en la pantalla LCD.
  • Página 50: Cambiando Canales

    5. Cambiando Canales • Presione el botón MENU (11) una vez, el número del canal actual parpadeará en la pantalla. • Presione el botón - (4) o el botón - (7) para cambiar el canal. • Presione el botón TALK - para (15) confirmar y regresar al modo de espera.
  • Página 51: Selección De Vox

    • Presione el botón TALK (15) para confirmar y regresar al modo de espera. Nota: Para desactivar CTCSS, seleccione el código "0F" para CTCSS en el menú. Cuando se confirme la entrada, se mostrará "OF". 8. Monitor Puede usar la función de monitor para verificar señales más débiles en el canal actual.
  • Página 52: Tonos De Llamada

    • Presione el -botón (7) para iniciar el escaneo del canal del 20/8/22 al 1. Una vez que se encuentra un canal activo, el escaneo se detendrá y podrá escuchar la transmisión. Cuando la transmisión en el canal encontrado se detiene, la exploración se reanudará automáticamente.
  • Página 53: Roger Beep Encendido / Apagado

    13. Roger Beep encendido / apagado Después de que se suelte el botón TALK, la unidad enviará un pitido roger para confirmar que ha dejado de hablar. Para configurar el Roger Beep. • Presione el botón MENÚ (11) seis veces. "rO" se mostrará. •...
  • Página 54: Especificaciones Técnicas

    17. Función de ahorro de batería Cuando el dispositivo no se ha utilizado durante 6 segundos, el modo económico se activa automáticamente. Esto no afecta la recepción de transmisiones y el modo estándar se reactiva automáticamente tan pronto como se detecta una señal. 18.
  • Página 56 Web: www.floureon.com E-mail: support@floureon.com MADE IN CHINA...

Tabla de contenido