Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIÓN OPERATIVA
MULTÍMETRO DE AUTORANGO
MAX
Ω
V
10A
COM
MAX
every
15 min.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para koban KMD-11

  • Página 1 INSTRUCCIÓN OPERATIVA MULTÍMETRO DE AUTORANGO Ω every 15 min.
  • Página 2: Información De Seguridad

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD La siguiente información de seguridad se debe observar para garantizar una seguridad personal máxima durante la operación en este medidor: No utilice el medidor si éste o los cables de prueba se ven dañados, o si usted sospecha que el medidor no está...
  • Página 3: Símbolos De Seguridad

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO puede dañar el medidor y exponer al operador a un peligro de impacto. Reconozca siempre los límites de tensión del medidor tal como se señalan en la parte delantera del medidor. Nunca aplique tensión o corriente al medidor que sobrepase el máximo especificado:...
  • Página 4 KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Este símbolo de ADVERTENCIA indica una WARNING situación posiblemente peligrosa, que si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. CAUTION Este símbolo de PRECAUCIÓN indica una situación posiblemente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en daños al producto.
  • Página 5: Controles Y Conectores

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO CONTROLES Y CONECTORES Ω every 15 min. Pantalla de cristal líquido con conteo de 6000 con signos simbólicos Interruptor de función Conector de entrada 10A (positivo) para mediciones de 10A DC o Conector de entrada COM (negativo) Conector de entrada positivo Botón de SOSTENER y luz de fondo...
  • Página 6: Símbolos Y Anunciadores

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Botón de Hz/Servicio SÍMBOLOS Y ANUNCIADORES Continuidad Batería baja Diodo HOLD Sostener datos AUTO AutoRango Corriente alterna o tensión Corriente continua o tensión ESPECIFICACIONES El instrumento cumple con: EN61010-1. Aislamiento: Aislamiento doble, clase 2. Categoría sobretensión: CATIII 600V, CATII 1000V.
  • Página 7 KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Indicación de batería baja: “BAT” aparece en pantalla cuando la tensión de batería cae por debajo del nivel operativo. Frecuencia de medición: 2 veces por segundo, nominal. Apagado automático de corriente: El medidor se apaga automáticamente después de unos 15 minutos de inactividad.
  • Página 8 KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO 600.0V 100mV dígitos 1000V +1.5% de lectura + 2 dígitos Impedancia de entrada: 7.8MΩ. Entrada máxima: 1000V dc o 1000V ac rms. Tensión AC Rango Resolución Precisión 6.000V +1.2% de lectura + 3 dígitos 60.00V 10mV +1.5% de lectura + 3...
  • Página 9 KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Corriente AC Rango Resolución Precisión +3.0% de lectura + 5 dígitos 10mA Protección contra sobrecarga: Fusible de 10A / 250V. Rango de frecuencia: 50 a 60 Hz Entrada máxima: 10A dc o ac rms en rango 10A AC.
  • Página 10 KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO 4.000uF +3.0% de lectura + 5 dígitos 40.00uF 10nF 400.0uF 0.1uF +5.0% de lectura + 5 dígitos 4000uF +5.0% de lectura + 5 dígitos Entrada máxima: 00V dc o 00V ac rms. Frecuencia (Auto-rango) Rango Resolución Precisión...
  • Página 11 KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Ancho de frecuencia: 5Hz – 150kHz Sensibilidad: >0.5V RMS Entrada máxima: 00V dc o 00V ac rms. Clamp-on Adaptors DC Current Range Resolution Accuracy 600A 0.1A +1.0% de lectura +3dígitos (solo medidor, no se incluye precisión...
  • Página 12: Operación

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Prueba de diodo Corriente de Resolución Precisión prueba 0.3mA 1 mV +10% de lectura + 5 typical dígitos Tensión de circuito abierto: 1.5V dc normal Protección contra sobrecarga: 600V dc o ac rms. Continuidad audible Umbral audible: Menos de 100Ω; Corriente de prueba: <0.3mA Protección contra sobrecarga: 600V dc o ac rms.
  • Página 13: Selección De Rango Manual/Autorango

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO NOTA: En algunos rangos de tensión de AC y DC baja, con los cables de prueba no conectados a un dispositivo, la pantalla puede mostrar una lectura cambiante al azar. Esto es normal y es producido por la sensibilidad de entrada alta.
  • Página 14 KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Nota: Al usar la función MÁX/MÍN en el modo Autorango, el medidor se “bloqueará” en el rango que se muestra en la pantalla LCD cuando se active MÁX/MÍN. Si una lectura MÁX/MÍN sobrepasa ese rango, se mostrará en pantalla un “OL”.
  • Página 15: Mediciones De Tensión Dc

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO La función sostener congela la lectura en la pantalla. Presione la tecla SOSTENER momentáneamente para activar o salir de la función SOSTENER. Hz/servicio 1. Cambie al rango Hz/Servicio. 2. Presione la tecla Hz/Servicio para mostrar la lectura en la pantalla y el indicador “Hz/Servicio”...
  • Página 16: Mediciones De Tensión Ac

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO menos (-) antes que el valor. MEDICIONES DE TENSIÓN AC ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de la sonda no pueden ser suficientemente largas para entrar en contacto con las piezas con electricidad dentro de algunos tomacorrientes de 240V para aparatos, porque los contactos están muy empotrados en los...
  • Página 17: Mediciones De Corriente Dc

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO 4. Lea la tensión en la pantalla. La pantalla indicará el valor, punto decimal y símbolo (AC, V, etc.) apropiado. MEDICIONES DE CORRIENTE DC PRECAUCIÓN: No haga mediciones de corriente en la escala 10A por más de 30 segundos. Sobrepasar 30 segundos puede producir daños en el medidor y/o los cables de prueba.
  • Página 18: Mediciones De Corriente Ac

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO MEDICIONES DE CORRIENTE AC ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, no mida la corriente AC en ningún circuito cuya tensión sobrepase 250V AC. PRECAUCIÓN: No haga mediciones de corriente en la escala 10A durante más de 30 segundos. Sobrepasar 30 segundos puede producir daños en el medidor y/o en los cables de prueba.
  • Página 19: Mediciones De Resistencia

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO MEDICIONES DE RESISTENCIA ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, desconecte la corriente hacia la unidad bajo prueba y descargue todos los capacitores antes de tomar cualquier medición de resistencia. Quite las baterías y desenchufe los cables de línea.
  • Página 20: Prueba De Diodo

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO dentro del conector positive (+) (Ω). Presione hasta que el símbolo aparezca en la pantalla. Toque las puntas de la sonda de prueba hacia el circuito o cable que usted desea comprobar. Si la Resistencia es menor a aproximadamente 100Ω, sonará la señal audible.
  • Página 21: Medición De Frecuencia

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO 6. El diodo o empalme puede ser evaluado del siguiente modo: A. Si una lectura muestra un valor y la otra lectura muestra OL, el diodo está bien. B. Si ambas lecturas muestran OL, el dispositivo está abierto.
  • Página 22: Mediciones De Capacitancia

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO MEDICIONES DE CAPACITANCIA ADVERTENCIA: Para evitar un impacto eléctrico, desconecte la corriente hacia la unidad bajo prueba y descargue todos los capacitores antes de tomar cualquier medición de capacitancia. Quite las baterías y desenchufe los cables de línea.
  • Página 23: Reemplazar La Batería

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Presione el botón de MODO hasta que aparezca “AC/DC” en la pantalla. Presione el activador para abrir la mandíbula. Encierre completamente un conductor que se va a medir. Lea la corriente AC/DC en la pantalla. NOTA: La sensibilidad de la señal analógica de salida del Adaptador Acoplable AC/DC es 1mV/A REEMPLAZAR LA BATERÍA...
  • Página 24: Instalación De La Batería

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, no opera su medidor hasta que la puerta de la batería esté en su lugar y sujetada de forma segura. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier Fuente de tensión antes de quitar...
  • Página 25: Reemplazar Los Fusibles

    KMD-11 MULTÍMETRO DE AUTORANGO REEMPLAZAR LOS FUSIBLES ADVERTENCIA: Para evitar un impacto eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de tensión antes de quitar la puerta del fusible.. 1. Desconecte los cables de prueba del medidor y cualquier elemento bajo prueba.
  • Página 26: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA Ω every 15 min.
  • Página 27: Informações De Segurança

    KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA As informações de segurança a baixo devem ser seguidas para garantir o máximo de segurança ao operador durante o uso deste medidor: Não use o medidor se o mesmo ou os conectores de teste parecerem estar danificados;...
  • Página 28 KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA Medições de tensão que excedam os limites do multímetro podem causar dano ao medidor e expor o operador ao risco de choque eléctrico. Sempre verifique os limites de tensão do medidor conforme indicado na parte da frente do medidor.
  • Página 29: Símbolos De Segurança

    KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Este símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que o usuário deve consultar ao manual do usuário para evitar lesões corporais ou danos ao medidor. O símbolo de ATENÇÃO indica uma situação ATENÇÃO...
  • Página 30: Controles E Conectores

    KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA O símbolo adjacente a um terminal ou mais identifica-os como ligado às faixas que, em uso normal, podem ter sido sujeitas a tensões particularmente perigosas. Para o máximo de segurança, o medidor e seus conectores de teste não devem ser manuseados quando estes terminais estiverem energizados.
  • Página 31: Símbolos E Anunciadores

    KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA simbólicos. Interruptor de funções Conector de entrada de 10A (positivo) para medições em DC ou AC. Conector de entrada COM (negativo). Conector de entrada positivo. Botão HOLD & luz de fundo. Botão Max/Min. Faixa / Botão grampeador de Díodo ACA/DCA.
  • Página 32: Especificações Técnicas

    KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS O instrumento está de acordo com: EN61010-1. Isolamento: Classe 2, isolamento duplo. Categoria de sobrecarga: CATIII 600V, CATII 1000V. Mostrador: 6000 contagens em visor digital LCD com indicação de função. Polaridade: Automático, (-) indicação de polaridade negativa.
  • Página 33 KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA Para uso interno, peso máximo: 2000m Grau de poluição: 2 Bateria: uma bateria de 9V, NEDA 1604, IEC 6F22. Dimensões: 150 (altura) x 70 (largura) x 48 (profundidade) mm Peso: aproximadamente 255g. A precisão é dada a temperaturas entre 18...
  • Página 34 KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA Faixa de frequência: 50 a 60Hz Entrada máxima: 1000V DC ou 1000V AC rms. Corrente DC Faixa Resolução Precisão +2.5% de leit. díg. 10mA Protecção de sobrecarga: Fusível de 10A / 250V. Entrada máxima: 10A DC ou AC rms na faixa 10A DC.
  • Página 35 KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA Entrada máxima: 600V DC or 600V AC rms. Capacitância (Faixa automática) Faixa Resolução Precisão 40.00nF 10pF +5.0% de leit. + 50 díg. 400.0nF 0.1nF +3.0% de leit. + 5 díg. 4.000uF 40.00uF 10nF 400.0uF 0.1uF...
  • Página 36 KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA Ciclo de trabalho Faixa Resolução Precisão 0.1%~99.9% 0.1% +1.2% de leit. + 2 díg. Largura de pulso: >100us, <100ms; Largura de frequência: 5Hz – 150kHz Sensibilidade: >0.5V RMS Entada máxima: 00V DC ou 00V AC rms.
  • Página 37 KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA Sensibilidade de entrada na faixa de 200A: 1mV/A Faixa de frequência: 50 a 60 Hz Protecção de sobrecarga: 600V DC ou AC rms. Teste de Díodo Corrente de Resolução Preferência teste 0.3mA típico 1 mV +10% de leit.
  • Página 38 KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA por mais de 15 minutos. Se o símbolo “OL” for exibido no mostrador durante as medições, o valor excede a faixa seleccionada. Mude-a para uma faixa maior. NOTA: Em algumas faixas de tensões AC ou DC baixas, o mostrador digital pode exibir uma leitura variável e aleatória, se as pontas de prova...
  • Página 39 KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA 3. Para sair do modo de faixa manual e retornar à faixa automática, pressione e segure a tecla RANGE por 2 segundos. Nota: A faixa manual não aplica-se às funções de frequência. BOTÃO MAX/MIN Nota: quando estiver a usar a função MAX/MIN no modo de faixa...
  • Página 40: Luz De Fundo Do Visor Digital

    KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA LUZ DE FUNDO DO VISOR DIGITAL Pressione e segure a tecla HOLD por >1 segundos para ligar ou desligar a função de luz de fundo do visor digital. A luz de fundo irá desliga-se automaticamente após 10 segundos.
  • Página 41 KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA 3. Toque as pontas de sonda de teste no circuito a ser testado. Assegure-se de verificar a polaridade correcta (pontas de prova vermelhas para positivo e pontas de prova pretas para negativo). 4. Leia a tensão no mostrador. O mostrador irá indicar o valor decimal e taxa correcta.
  • Página 42 KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA Ajuste o interruptor de funções à posição V AC. Insira o plugue de banana preto para pontas de prova no conector negativo (COM) e o plugue de banana vermelho para pontas de prova no conector positivo (V).
  • Página 43 KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA Toque a ponta da sonda de teste vermelha no lado positivo do circuito. Forneça energia ao circuito. Leia a corrente no mostrador. No mostrador serão indicados o ponto decimal da sonda, taxa e símbolo.
  • Página 44 KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA MEDIÇÕES DE CORRENTE AC ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, não meça a corrente alternada (AC) em nenhum circuito, cuja tensão exceda 250V AC. CUIDADO: não faça medições de corrente em uma escala de 10A por mais de 30 segundos.
  • Página 45: Medição De Resistência

    KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA MEDIÇÃO DE RESISTÊNCIA ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, desconecte a fonte de energia da unidade sob teste e descarregue todos os condensadores antes de efectuar quaisquer medições. Remova as baterias e retire os cabos de alimentação.
  • Página 46: Teste De Díodo

    KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA negativo (-) e o plugue de banana vermelho para pontas no conector (Ω) positivo (+). Pressione o botão até que o símbolo apareça no visor. Toque as pontas de prova no circuito ou fio que deseja verificar.
  • Página 47: Medições De Frequência

    KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA 6. O díodo e junção podem ser avaliados da seguinte forma: A. Se uma leitura mostra uma taxa e a outra exibe OL, o díodo está bom. B. Se ambas leituras mostram OL, o dispositivo está aberto.
  • Página 48: Medições De Capacitância

    KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA MEDIÇÕES DE CAPACITÂNCIA ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, desconecte a alimentação de energia da unidade sob teste e descarregue todos os condensadores antes de tirar qualquer medição de capacitância. Retire as baterias e desconecte os cabos.
  • Página 49: Substituição Da Bateria

    KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA no mostrador. Pressione o gatilho para abrir o conector. Cerque completamente um condutor para que seja medido. Leia a corrente AC/DC no mostrador. NOTA: A sensibilidade do sinal análogo de saída para ADAPTADORES DE GANCHO em AC/DC é...
  • Página 50 KMD-11 AUTOMÁTICA MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA INSTALAÇÃO DE BATERIA ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, desconecte as pontas de prova de qualquer fonte de tensão antes de remover a porta do compartimento de bateria. 1. Desconecte as pontas de prova do medidor.
  • Página 51: Substituição Dos Fusíveis

    KMD-11 MULTÍMETRO DIGITAL COM FAIXA AUTOMÁTICA SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, desconecte as pontas de prova de qualquer fonte de tensão antes de retirar a porta do compartimento do fusível. 1. Desconecte as pontas de prova do medidor e qualquer outro item sob teste.
  • Página 52 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Ω every 15 min.
  • Página 53: Informations Relatives À La Sécurité

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Les informations suivantes doivent être observées pour garantir une sécurité personnelle maximum pendant le fonctionnement de ce mètre : N'utilisez pas le mètre si le mètre ou les fils de test semblent endommagés, ou si vous suspectez que le mètre ne...
  • Página 54 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Lorsque vous utilisez les sondes, laissez vos doigts derrière les protections des sondes. La mesure de tension dépassant les limites du multimètre peut endommager le mètre et exposer l'utilisateur à un électrochoc. Reconnaissez toujours les limites de tension du mètre telles qu'indiquée sur l'avant du mètre.
  • Página 55 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE d'utilisation pour éviter des blessures physiques ou des dégâts sur le mètre. AVERTISS Ce symbole d'AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer un décès ou une blessure grave. ATTENTI Ce symbole de PRECAUTIONS indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer des dégâts sur l'appareil.
  • Página 56 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE CONTRÔLES ET PRISES Ω every 15 min. Écran à cristaux liquides 6000 points avec signes symboliques Touche de choix de fonction Prise d'entrée 10A (positive) pour les mesures 10A CC ou CA Prise d'entrée COM (négative) Prise d’entrée positive...
  • Página 57 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE SYMBOLE ET INDICATEURS Continuité Batterie faible Diode HOLD Maintien des données AUTO Plage automatique Tension ou intensité alternative Tension ou intensité continue SPÉCIFICATIONS L'instrument est conforme à : EN61010-1. Isolation : Catégorie 2, double isolation.
  • Página 58 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Taux de mesure : 2 fois par secondes, nominal. Extinction automatique : Le mètre s'éteint automatiquement après environ 15 minutes d'inactivité. Environnement d'utilisation : 0°C à 50°C (32°F à 122°F) à< 70 % d'humidité relative.
  • Página 59 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Impédance d’entrée : 7,8MΩ. Entrée Maximum : 1000V cc ou 1000V ca rms. Tension CA Plage Résolution Précision 6,000V 1mV. +1,2% de crête + 3 chiffres 60,00V 10mV. +1,5% de crête + 3 chiffres 600,0V 100mV.
  • Página 60 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Plage de fréquence : 50 à 60 Hz Entrée Maximum : 10A cc ou ca rms sur la plage 10A CC. Résistance Plage Résolution Précision +1,2% de crête + 4 600,0Ω 0,1Ω chiffres +1,0% de crête + 2 6,000kΩ...
  • Página 61 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE 4000uF +5,0% de crête + 5 chiffres Entrée Maximum : 00V cc ou 00V ca rms. Fréquence (plage automatique) Plage Résolution Précision 9,999Hz. 0,001Hz. +1,5% de crête + 5 99,99Hz. 0,01Hz. chiffres 999,9Hz. 0,1Hz. 9,999kHz.
  • Página 62 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Entrée Maximum : 00V cc ou 00V ca rms. Adaptateur sur pince courant CC Plage Résolution Précision 600A. 0,1A. +1.0% crête +3 chiffres (mètre uniquement, précision de l'adaptateur sur pince non comprise) Capteur: Adaptateur sur pince (remarque : non fourni) Précision d'entrée plage 600A 1mV/A...
  • Página 63 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Test de diode Courant Résolution Précision test 0,3mA 1 mV. +10% de crête + 5 typique chiffres Tension du circuit ouvert : 1,5V cc typique Protection contre la surcharge : 600V cc ou ca rms.
  • Página 64: Sélection De Plage Automatique/Manuelle

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE REMARQUE : Sur certaines plages de tension CA et CC, avec les fils de test non connectés sur un appareil, l'écran peut afficher un résultat aléatoire et changeant. Cela est normal est causée par la forte sensibilité d'entrée. Le résultat se stabilisera et donnera une mesure correcte lorsque connecté...
  • Página 65 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MAX/MIN Remarque : Lorsque vous utilisez la fonction MAX/MIN en mode de plage automatique, le mètre se bloquera sur la plage affichée sur l'écran lorsque MAX/MIN est activé. Si un résultat MAX/MIN dépasse cette plage, un indicateur « OL » s'affichera. Choisissez la plage de votre choix, AVANT de passer en mode MAX/MIN.
  • Página 66: Mesure De Tension Cc

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE HOLD La fonction de maintien gèle le résultat sur l'écran. Apuyez un moment sur la touche HOLD pour activer ou quitter la fonction HOLD. Hz/duty 1. Passe en plage Hz/duty 2. Appuyez sur la touche Hz/Duty pour afficher le résultat sur l'écran et l'indicateur Hz/Duty apparaitra sur l'écran...
  • Página 67: Mesure De Tension Ca

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURE DE TENSION CA AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. L'embout des sondes peut ne pas être suffisamment long pour entrer en contact avec les parties sous tension sur certaines sorties des appareils 240V car les contacts sont placé loin dans les sorties. Par conséquent, le résultat pourrait afficher 0 volts même lorsque l'appareil est sous tension.
  • Página 68 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURES D'INTENSITÉ CC ATTENTION : Ne faites pas de mesure d'intensité sur la plage 10A pendant plus de 30 secondes. Le fait de dépasser 30 secondes peut causer des dégâts sur le mètre et/ou les fils de test.
  • Página 69 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE ATTENTION : Ne faites pas de mesure d'intensité sur la plage 10A pendant plus de 30 secondes. Le fait de dépasser 30 secondes peut causer des dégâts sur le mètre et/ou les fils de test.
  • Página 70: Mesures De Résistance

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURES DE RÉSISTANCE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez l'alimentation de l'unité testée et déchargez tous les condensateurs avant de procéder aux mesures de résistance. Enlevez les batteries et débranchez les cordons. 1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position Ω .
  • Página 71: Test De Diode

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse sur l'écran. Touchez les embouts de la sonde de test sur le circuits ou le fil que vous souhaitez vérifier. Si la résistance est inférieure à environ 100Ω, un signal audible se fera entendre.
  • Página 72: Mesure De Fréquence

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE résultat. 6. La diode ou la jonction peut être évaluée comme suit : A. Si l'un des résultats affiche une valeur et que l'autre indique OL, la diode est bonne. B. Si les deux résultats affichent OL, l'appareil est ouvert.
  • Página 73: Mesures De Capacité

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURES DE CAPACITÉ AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez l'alimentation de l'unité testée et déchargez tous les condensateurs avant de procéder aux mesures de capacité. Enlevez les batteries et débranchez les cordons. 1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position CAP. (« nF » et une petite valeur apparaitront sur l'écran).
  • Página 74: Remplacement De La Batterie

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE sur l'écran. Appuyez sur la gâchette pour ouvrir la pince. Enrobez entièrement le conducteur à mesurer. Lisez l'intensité CA/CC sur l'écran. REMARQUE : La sensibilité du signal analogique de sortie de l'adaptateur sur pince CA/CC est 1mV/A REMPLACEMENT DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez les deux...
  • Página 75: Installation De La Batterie

    KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE INSTALLATION DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez les deux fils de test de toute source de tension, avant d'enlever la protection de batterie. 1. Déconnectez les fils de test du mètre.
  • Página 76 KMD-11 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE REMPLACEZ LE FUSIBLE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez les deux fils de test de toute source de tension, avant d'enlever la protection du fusible. 1. Déconnectez les fils de test du mètre et de tout élément testé.
  • Página 77 OPERATING INSTRUCTION AUTORANGING MULTIMETER Ω every 15 min.
  • Página 78: Safety Information

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER SAFETY INFORMATION The following safety information must be observed to insure maximum personal safety during the operation at this meter: Do not use the meter if the meter or test leads look damaged, or if you suspect that the meter is not operating properly.
  • Página 79: Safety Symbols

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER on the front of the meter. Never apply voltage or current to the meter that exceeds the specified maximum: Input Limits Function Maximum Input V DC or V AC 1000V DC/ AC A DC/AC 10A DC/AC (30 seconds max every...
  • Página 80 KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER hazardous situation, which if not avoided, may result damage to the product. This symbol advises the user that the terminal(s) so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage with respect to earth ground exceeds (in this case) 500 VAC or VDC.
  • Página 81: Controls And Jacks

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER CONTROLS AND JACKS Ω every 15 min. 6000 count Liquid Crystal Display with symbolic signs Function switch 10A (positive) input jack for 10A DC or AC measurements COM (negative) input jack Positive input jack HOLD & Backlight pushbutton...
  • Página 82: Symbols And Annunciators

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER SYMBOLS AND ANNUNCIATORS Continuity Low Battery Diode HOLD Data Hold AUTO AutoRanging Alternating Current or Voltage Direct Current or Voltage SPECIFICATIONS The instrument complies with: EN61010-1. Insulation: Class2, Double insulation. Overvoltage category: CATIII 600V, CATII 1000V. Display: 6000 counts LCD display with function indication.
  • Página 83 KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER Measurement rate: 2 times per second, nominal. Auto power off: Meter automatically shuts down after approx. 15 minutes of inactivity. Operating environment: 0 o C to 50 o C (32 o F to 122 o F) at <...
  • Página 84 KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER Maximum Input: 1000V dc or 1000V ac rms. AC Voltage Range Resolution Accuracy 6.000V +1.2% of rdg + 3 dgts 60.00V 10mV +1.5% of rdg + 3 dgts 600.0V 100mV 1000V +2.0% of rdg + 4 dgts Input Impedance: 7.8MΩ.
  • Página 85 KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER Resistance Range Resolution Accuracy +1.2% of rdg + 4 dgts 600.0Ω 0.1Ω +1.0% of rdg + 2 dgts 6.000kΩ 1Ω +1.2% of rdg + 2 dgts 60.00kΩ 10Ω 600.0kΩ 100Ω +2.0% of rdg + 2 dgts 6.000MΩ...
  • Página 86 KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER Sensitivity: >0.5V RMS while ≤1MHz ; Sensitivity: >3V RMS while >1MHz ; Maximum Input: 600V dc or 600V ac rms. Duty Cycle Range Resolution Accuracy 0.1%~99.9% 0.1% +1.2% of rdg + 2 dgts Pulse width: >100us, <100ms;...
  • Página 87 KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER Clamp – on Adaptor AC Current Range Resolution Accuracy 600A 0.1A +1.5% of rdg +3dgts (meter only, Clamp-on Adaptor accuracy not included) Sensor: Clamp-on Adaptor (Note: not provide) 200A Range Input Sensitivity: 1mV/A Frequency Range: 50 to 60 Hz Overload protection: 600V dc or ac rms..
  • Página 88 KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER OPERATION WARNING: Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC, are very dangerous and should be measured with great care. ALWAYS turn the function switch to the OFF position when the meter is not in use. This meter has Auto OFF that automatically shuts the meter OFF if 15 minutes elapse between uses.
  • Página 89 KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER measurements. For measurement situations requiring that a range be manually selected, perform the following: 1. Press the RANGE key. The “AUTO” display indicator will turn off or select diode /beeper, AC/DC Clamp 2. Press the RANGE key to step through the available ranges until you select the range you want.
  • Página 90: Dc Voltage Measurements

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER will update only when a new “min” occurs. 3. To exit MAX/MIN mode press and hold the MAX/MIN key for 2 seconds DISPLAY BACKLIGHT Press and hold the HOLD key for >1 second to turn on or off the display backlight function.
  • Página 91: Ac Voltage Measurements

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER and the red test lead banana plug into the positive (V) jack. 3. Touch the test probe tips to the circuit under test. Be sure to observe the correct polarity (red lead to positive, black lead to negative).
  • Página 92: Dc Current Measurements

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER jack and the red test lead banana plug into the positive (V) jack. 3. Touch the test probe tips to the circuit under test. 4. Read the voltage in the display. The display will indicate the proper decimal point, value and symbol (AC, V, etc.).
  • Página 93: Ac Current Measurements

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER AC CURRENT MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, do not measure AC current on any circuit whose voltage exceeds 250V AC. CAUTION: Do not make current measurements on the 10A scale for longer than 30 seconds. Exceeding 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads.
  • Página 94: Resistance Measurements

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER RESISTANCE MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any resistance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. 1. Set the function switch to the Ω position.
  • Página 95: Diode Test

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER If the resistance is less than approximately 100Ω, the audible signal will sound. The display will also show the actual resistance. DIODE TEST WARNING: To avoid electric shock, do not test any diode that has voltage on it.
  • Página 96: Frequency Measurement

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER NOTE: The value indicated in the display during the diode check is the forward voltage. FREQUENCY MEASUREMENT 1. Set the function switch to the FREQ position. 2. Insert the black test lead banana plug into the negative (-) jack (COM) and the red test lead banana plug into the positive (+) jack (F).
  • Página 97: Replacing The Battery

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER CLAMP–ON ADAPTOR AC/DC CURRENT MEASUREMENTS Set the function switch to the A DC/AC position (clamp–on adaptor) Insert the black test lead banana plug into the clamp–on adaptor negative (COM) jack and the red test lead banana plug into the positive (V) jack.
  • Página 98: Battery Installation

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER WARNING: To avoid electric shock, do not operate your meter until the battery door is in place and fastened securely. BATTERY INSTALLATION WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the battery door.
  • Página 99: Replacing The Fuses

    KMD-11 AUTORANGING MULTIMETER REPLACING THE FUSES WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the fuse door. 1. Disconnect the test leads from the meter and any item under test. 2. Open the fuse door by loosening the screw on the door using a Phillips head screwdriver.

Tabla de contenido