Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NSV 401
de Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 2
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 7
fr
Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . 12
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . 17
99.824.04 1.4/06/21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para D+H NSV 401

  • Página 1 NSV 401 de Originalbetriebsanleitung ..........Seite ..2 en Original instructions .
  • Página 2: Technische Daten

    - Die Leistungsgrenzen der Schein- und Wirkleistung dürfen nicht überschritten werden - Bei Akkuwechsel/-montage "Sicherheitshinweise" beachten (siehe Seite 6) - Anschluss und Arbeiten an der NSV 401 darf nur durch eine Leistungsmerkmale autorisierte Elektrofachkraft erfolgen - Bei Kondensation der Oberfläche sind mind. 2 Stunden...
  • Página 3 Battery-Mode Battery-Mode Mittels dem Notstrommodul NM 650 erfolgt ein "Meldungsaustausch" zwischen der RZN 43xx-E und der NSV 401. Gelbe LED leuchtet - Sammelstörung der NSV 401 (LED leuchtet nicht bei Netzausfall der RZN 43xx-E) Grüne LED leuchtet - Spannungsanforderung am Ausgang der NSV 401...
  • Página 4 Vom Ausgang der NSV 401 wird die Versorung der RWA-Antriebe an das Gruppenmodul GM 650 geliefert (sowohl im Netz- als auch im Stützbetrieb) Durch einen Alarm in der RZN 43xx-E werden die RWA-Antriebe für ca. 3 min mit Spannung versorgt.
  • Página 5 Anlage wird für 10 sec. im Stützbetrieb betrieben System leuchtet Eine Betriebsstörung der NSV liegt vor oder der NSV 401 Ausgang weist einen Kurzschluss auf leuchtet mit Output Power Die NSV 401 befindet sich in Überlast Output Power...
  • Página 6 Bei Akkufalschpolung und eingeschaltetem Akkuhauptschalter wird der Wechselrichter zerstört! Trennschalter wieder auf ON stellen. Bei Akkufalschpolung und eingeschaltetem Akkuhauptschalter wird der Wechselrichter zerstört! Netz wieder einschalten. (Netzsicherung oder separater Schalter für NSV-Versorgung.) Battery OK Batterieüberwachung muss grün Leuchten 6/24 NSV 401 Deutsch 99.824.04 1.4/06/21...
  • Página 7: Technical Data

    Features - Observe the safety notes when changing/assembling the battery (see page 11) - Only an authorised electrician may connect and work on the NSV 401 - True sinusoidal voltage at the output of the NSV 401, marginal - In case of surface condensation, at least 2 hours are required for...
  • Página 8 The RZN 43xx-E and NSV 401 communicate using the NM 650 back-up power module. Yellow LED lights up - collective fault of NSV 401 (LED does not light up if the RZN 43xx-E mains fails) Green LED lights up - voltage requirement at the output of the NSV 401...
  • Página 9: Power Supply Connection

    The supply from the SHEV drives to the GM 650 group module comes from the NSV 401 output (both in mains and back-up operation) An alarm in the RZN 43xx-E initiates the supply of the SHEV drives with voltage for approximately 3 minutes.
  • Página 10 Battery low lights up in mains operation NSV 401 charges the battery bank, the LED turns off when an adequate charge level has been reached lights up in back-up operation Remaining battery charge has dropped below a defined critical level A.V.R.* active...
  • Página 11 If the polarity is incorrect and the battery's main switch is on, the inverter will be destroyed! Switch the power on again. (Mains fuse or separate switch for NSV supply.) Battery OK The battery monitor must light up green 11/24 NSV 401 99.824.04 1.4/06/21 English...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    2 heures - Il est interdit de connecter plusieurs NSV 401 en parallèle - Ne pas installer la NSV 401 à proximité de sources de chaleur, la libre - Alimentation de secours 230 VAC circulation de l'air doit toujours être assurée...
  • Página 13: Pose Des Câbles

    Le module d'alimentation de secours NM 650 permet « l'échange de messages » entre la RZN 43xx-E et la NSV 401. LED jaune s'allume - défaut général de la NSV 401 (LED ne s'allume pas en cas de coupure de courant de la RZN 43xx-E) LED verte s'allume - tension requise à...
  • Página 14: Branchement Module De Groupe Gm 650

    Bez.: L'alimentation des motorisations de désenfumage est fournie à la sortie de la NSV 401 et transmise au module de groupe GM 650 (aussi bien en fonctionnement sur secteur qu'en fonctionnement assisté). Une alarme dans la RZN 43xx-E déclenche l'alimentation en tension des motorisations de désenfumage pendant 3 min env.
  • Página 15 A.V.R.* active s'allume Une sous- ou surtension a été détectée sur le réseau d'alimentation. La NSV 401 réduit / augmente la tension de sortie d'env. 13 % afin de protéger les récepteurs. Battery-Mode s'allume La NSV 401 fonctionne en mode assisté (secteur d'entrée absent ou en dehors de la tolérance).
  • Página 16 La mauvaise polarisation de l'accu et l'activation de l'interrupteur principal de l'accu entraîneraient la destruction de l'onduleur ! Remettre sous tension. (Fusible secteur ou interrupteur séparé pour l'alimentation de secours.) Battery OK La surveillance de batterie doit s'allumer en vert 16/24 NSV 401 Español 99.824.04 1.4/06/21...
  • Página 17: Datos Técnicos

    - Está prohibida la conmutación en paralelo de varios NSV 401 - No instalar el NSV 401 cerca de fuentes de calor y garantizar siempre una - Suministro de emergencia de 230 VAC circulación de aire sin obstáculos...
  • Página 18: Tendido De Cables

    Mediante el módulo de corriente de emergencia NM 650 tiene lugar un "intercambio de mensajes" entre el RZN 43xx-E y el NSV 401. El LED amarillo se enciende: avería general del NSV 401 (el LED no se enciende en caso de fallo de la red del RZN 43xx-E) El LED verde se enciende: petición de tensión en la salida del NSV 401...
  • Página 19: Conexión Del Módulo De Grupos Gm 650

    Desde la salida del NSV 401, se entrega la alimentación de los motores SVHC al módulo de grupos GM 650 (tanto en modo red como en modo apoyo). Los motores SVHC se alimentan con tensión durante unos 3 min mediante una alarma en el RZN 43xx-E.
  • Página 20 Battery low se enciende en modo red El NSV 401 carga el banco de baterías, el LED se apaga al alcanzar un estado de carga suficiente. se enciende en modo apoyo La capacidad residual de la batería ha descendido por debajo del nivel predeterminado.
  • Página 21 En caso de polaridad errónea en la batería y con el interruptor principal de la batería conectado se daña el inversor. Vuelva a conectar a la red. (Fusible de red o interruptor aparte para alimentación eléctrica de emergencia.) Battery OK El control de batería debe encenderse en verde. 21/24 NSV 401 99.824.04 1.4/06/21 Español...
  • Página 22 22/24 NSV 401 99.824.04 1.4/06/21...
  • Página 23 23/24 NSV 401 99.824.04 1.4/06/21...
  • Página 24 : +49 40-605 65 : +49 40-605 65 254 E-Mail: info@dh-partner.com www.dh-partner.com © 2014 D+H Mechatronic AG, Ammersbek Technische Änderungen vorbehalten. / Rights to technical modifications reserved. / Sous réserve de modifications techniques. / Derecho reservado a modificaciones técnicas. 99.824.04 1.4/06/21...

Tabla de contenido