5
6
•
Make sure you are centered when sitting on your pool float. If it feels unstable, let out a small amount of air until it feels comfortable.
•
The float is not a life saving device and is not intended to protect from drowning.
•
Do not leave the float in a swimming pool during any chemical treatments, including super-chlorination.
•
In order to prolong the life of float, do not leave it in direct sunlight / moonlight when not in use. Make sure deflate the float if not to use it for
an extended period of time and store it in a dry place. Prolonged exposure to sunlight and chemicals will eventually accelerate the natural and
irreversible discoloration of the cover.
•
Assurez-vous d'être au centre lorsque vous vous assoyez sur votre flotteur pour piscine. Si le flotteur sembles instable, laisser sortir un peu d'air
jusqu'à ce que vous soyez confortable.
•
Le flotteur n'est pas un dispositif de sauvetage et n'est pas conçu pour prévenir la noyade.
•
Ne pas laisser le flotteur dans la piscine lorsque des traitements chimiques (incluant super chloration) sont en cours .
•
Pour prolonger la vie du flotteur, veuillez ne pas le laisser à la lumière direct du soleil ou de la lune lorsqu'il n'est pas en cours d'utilisation.
Assurez-vous de le dégonfler si il n'est pas utiliser pour une période de temps prolongée. Une exposition prolongée au soleil et au produits
chimiques accéléreras la décoloration naturelle et irréversible du revêtement.
•
Asegúrese de estar sentado en el centro cuando se encuentre en el flotador de la piscina. Si se siente inestable, deje salir un poco de aire hasta
que se sienta conforme.
•
El flotador no es un producto salvavidas ni tampoco está diseñado para evitar ahogarse.
•
No deje el flotador adentro de la piscina durante cualquier tratamiento químico, incluyendo la súper-cloración.
•
Para prolongar la vida del flotador, no lo deje expuesto a la luz solar o a la luz lunar cuando no está en uso. Asegúrese de desinflarlo si no lo
va a usar durante un período largo de tiempo y guárdelo en un lugar seco. La exposición a la luz solar y a productos químicos acelerará de
decoloración natural e irreversible del cobertor.
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLE
WARNING / ATTENTION / ADVERTENCIA
5. For the pillow: Insert the pillow liner into the pillow cover. Inflate
the pillow liner following the previous instructions. Once inflated,
push back the inflated liner inside the cover and close the Velcro
tightly.
5. Pour l'oreiller: Insérer la gaine de l'oreiller dans le revêtement
de l'oreiller. Gonfler la gaine de l'oreiller en suivant les instructions
précédentes. Une fois gonfler, pousser la gaine gonfler à l'intérieur
du revêtement et refermer le velcro fermement.
5. Para la almohada: Inserte la almohada del flotador en la cubierta
de la almohada. Infle la almohada del flotador siguiendo las
siguientes instrucciones. Una vez inflada, empuje hacia atrás el
flotador inflado adentro del cobertor y cierre el Velcro fuertemente.
6. This product has a 2-in-1 feature which lets the user lie down
completely or sit back in a lounging position. To lie down, close the
bottom zipper on the cover. To sit back in a lounging position, open
the bottom zipper on the cover.
6. Ce produit possède une caractéristiques 2 en 1 qui permet
à l'utilisateur de s'allonger complètement ou de s'asseoir avec
les jambes allongées. Pour s'allonger complètement, fermer la
fermeture éclair au bas du revêtement. Pour s'assoir, ouvrer la
fermeture éclair au bas du revêtement.
6. Este producto es de función 2-1, lo que permite que el usuario
pueda acostarse completamente o sentarse en posición de
descanso. Para acostarse completamente, cierre la cremallera de
atrás del cobertor. Para sentarse en posición de descanso, abra
la cremallera de atrás del cobertor.
p.4