Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Accessories
Operating Manual
STORAGEBIRD Solo 25-UP
Deutsch, English, Français,
Español, Italiano

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Fujitsu STORAGEBIRD Solo 25-UP

  • Página 1 Accessories Deutsch, English, Français, Español, Italiano Operating Manual STORAGEBIRD Solo 25-UP...
  • Página 2 ... any technical problems or other questions you need clarified? Please contact: • our Help Desk • your sales partner • your sales outlet The latest information on our products, tips, updates, etc., can be found on the Internet under: "www.fujitsu-siemens.com" Help Desk list on the internet: "www.fujitsu-siemens.com/rl/servicesupport/helpdesks"...
  • Página 4 This manual was produced by Xerox Global Services Published by Fujitsu Siemens Computers GmbH AG 01/08 Edition 1 A26381-F103-Z104-1-8N19 *A26381-F103-Z104-1-8N19*...
  • Página 5 STORAGEBIRD Solo 25-UP Operating Manual Deutsch English Français Español Italiano...
  • Página 6 Copyright © Fujitsu Siemens Computers GmbH 2008 STORAGEBIRD ist ein eingetragenes Warenzeichen der Fujitsu Siemens Computers GmbH. MS, MS-DOS, Windows, Windows NT, Windows XP and Windows VISTA are registered trademarks of Microsoft Corporation. All other trademarks referenced are trademarks or registered trademarks of their respective owners, whose protected rights are acknowledged.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhalt Deutsch Inhalt STORAGEBIRD ............... . Systemvoraussetzung .
  • Página 8 Inhalt Deutsch A26381-F103-Z104-1-8N19, Ausgabe 1...
  • Página 9: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD Als Plug & Play-Gerät verbinden Sie den STORAGEBIRD mit dem mitgelieferten USB-Kabel und dem Computer. Der STORAGEBIRD wird automatisch als weiteres Laufwerk erkannt. Ein Netzteil ist nur erforderlich, wenn der STORAGEBIRD an einen USB-Hub ohne Netzteil oder an ein System mit nicht genügender Leistung auf der USB-Leitung angeschlossen wird.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    STORAGEBIRD Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Bränden darf der STORAGEBIRD Solo 25-UP nur mit dem Orginal-Adapter Sunny SYS1193-1005-W2E 5V DC / 2.0 A betrieben werden. Der mitgelieferte AC/DC-Netzadapter darf nur für den STORAGEBIRD 25-UP verwendet werden. CE Kennzeichnung CE-Kennzeichnung für ausgelieferte Geräte ohne Funkkomponente bei Markteinführung ab 20.07.2007 Dieses Gerät erfüllt in der ausgelieferten Ausführung die Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EG "Elektromagnetische Verträglichkeit"...
  • Página 11: Installation/Entfernen

    Wird der STORAGEBIRD vom Computer nicht erkannt oder ist kein Datentransfer mit dem Gerät möglich, so liefert die USB-Schnittstelle möglicherweise zu wenig Strom. Verwenden Sie in diesem Fall das externe Netzteil von Fujitsu Siemens Computers. In Abhängigkeit von der Produktvariante, die Sie erworben haben, ist entweder ein externes Netzteil mitgeliefert oder Sie können ein entsprechendes Netzteil als Zubehör erwerben.
  • Página 12: Registrieren Eines Fingerabdruckes Unter Windows

    STORAGEBIRD Registrieren eines Fingerabdruckes unter Windows Ihr Gerät ist in zwei Laufwerke aufgeteilt, die im Windows-Explorer als Laufwerke "AP" und "Public" angezeigt werden. Das Laufwerk "Public" wird nicht verschlüsselt und ist ohne Registrierung nutzbar. ► Verbinden Sie das Gerät mit dem USB-Anschluss am Computer. Die Laufwerke "AP"...
  • Página 13: Ändern Oder Neuregistrierung Eines Fingerabdrucks

    STORAGEBIRD ► Wählen Sie mit der Maus einen beliebigen Finger aus und gehen Sie auf Weiter. ► Streichen Sie mindestens drei Mal mit dem gewählten Finger fest über den Fingerabdruck-Sensor Ihres Geräts. Das Auswahlfenster Fingerprint Registrierung erscheint nach erfolgreicher Registrierung des Fingers erneut. ►...
  • Página 14: Ändern Oder Neuregistrierung Eines Kennwortes

    STORAGEBIRD Ändern oder Neuregistrierung eines Kennwortes Voraussetzung: Sie haben sich per Fingerabdruck bzw. Passwort angemeldet und das Laufwerk "Security" ist verfügbar. ► Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Anwendung FingerVerify im Symbolbereich Ihrer Task-Leiste. ► Wählen Sie Benutzereinstellung - Fingerprint Kennworteinstellung. Das Dialogfeld zur Änderung oder Neuregistrierung eines Kennwortes erscheint.
  • Página 15: Anmeldung Am Laufwerk "Security

    STORAGEBIRD Anmeldung am Laufwerk "Security" ► Verbinden Sie das Gerät mit dem USB-Anschluss am Computer. Die Laufwerke "AP" und "Public" sind im Windows Explorer verfügbar. ► Öffnen Sie das Laufwerk "AP". ► Starten Sie die Anwendung fingerverify.exe. Der Dialog zur Fingerabdrucküberprüfung wird angezeigt. ►...
  • Página 16: Entfernen Des Geräts

    STORAGEBIRD Entfernen des Geräts Bevor Sie Ihr Gerät vom USB-Anschluss Ihres Computers entfernen, oder Ihren Computer herunterfahren bzw. einen Neustart durchführen, müssen Sie das Programm FingerVerify in der Taskleiste Ihres Desktops beenden. ► Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Anwendung FingerVerify im Symbolbereich Ihrer Task-Leiste.
  • Página 17: Problemlösungen Und Tipps

    STORAGEBIRD Problemlösungen und Tipps Ursache Fehlerbehebung Während Sie Daten mit einer Größe von mehr als Um die größtmögliche Kompatibilität mit 4 GB auf das Gerät kopieren, wird Microsoft allen gängigen Betriebssystemen und Windows den Vorgang mit einer Fehlermeldung Verwendungsmöglichkeiten zu gewährleisten, abbrechen.
  • Página 18 STORAGEBIRD Ursache Fehlerbehebung Mit dem Gerät ist kein Datenaustausch möglich. Ist nach dem Verbinden mit dem Computer nur das Laufwerkssymbols sichtbar, aber kein Datenaustausch möglich, so ist das externe Netzteil erforderlich. ► Entfernen Sie das USB-Kabel vom Gerät. ► Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose und in den vorgesehenen Anschluss am Gerät.
  • Página 19: Technische Daten

    STORAGEBIRD Technische Daten Schnittstelle USB 2.0 (abwärtskompatibel) Bis zu 480 Mbit/s bei USB 2.0 Übertragungsrate der Schnittstelle Betriebssystem Windows XP / Windwos Vista Anzeige der Datenübertragung LED flackert Stromversorgung Über den USB-Anschluss des Computers Externes Netzteil 5 V DC/ 2,0 A Abmessungen (LxBxH) 136 mm x 80 mm x 17 mm Gewicht...
  • Página 20 STORAGEBIRD 12 - Deutsch A26381-F103-Z104-1-8N19, Ausgabe 1...
  • Página 21 Contents English Contents STORAGEBIRD ............... . System requirements .
  • Página 22 Contents English A26381-F103-Z104-1-8N19, edition 1...
  • Página 23: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD The STORAGEBIRD is a Plug&Play device - simply connect it to your computer with the supplied USB cable. The STORAGEBIRD is automatically recognised as another disk drive. An external power supply is only needed if the STORAGEBIRD is connected to a USB hub without a power supply, or to a system with insufficient power on the USB cable.
  • Página 24: Safety Information

    STORAGEBIRD Safety information In order to prevent the risk of fire, the STORAGEBIRD Solo 25-UP must only be operated with the original adapter Sunny SYS1193-1005-W2E 5V DC / 2.0 A. The supplied AC/DC mains adapter must only be used with the STORAGEBIRD 25-UP. CE marking CE marking for devices without wireless component supplied at launch from 20.07.2007...
  • Página 25: Installation/Removal

    USB port is not providing enough power. In that case, use the Fujitsu Siemens Computers external power supply. Depending on the model you have purchased, an external power supply is provided, or you can purchase a suitable power supply as an accessory.
  • Página 26: Registration Of A Fingerprint Under Windows

    STORAGEBIRD Registration of a fingerprint under Windows Your device is partitioned into two drives which are denoted as the "AP" and "public" drives in Windows Explorer. The "public" drive is not encrypted and can be used without registration. ► Connect the device to the computer via the USB port. The "AP"...
  • Página 27: Changing A Fingerprint Or Registering A New One

    STORAGEBIRD ► Use the mouse to select the finger required and go to Next. ► Firmly run the selected finger at least three times over the fingerprint sensor of your device. After successful registration of the finger, the Fingerprint Registration selection window reappears. ►...
  • Página 28: Changing A Password Or Registering A New One

    STORAGEBIRD Changing a password or registering a new one Requirement: You have already logged in by fingerprint or password and the "security" drive is available. ► Left-click on the FingerVerify application in the symbol area of your task bar. ► Select User Settings - Set Fingerprint Password. The dialogue box for changing or registering a new password appears.
  • Página 29: Logging Into The "Security" Drive

    STORAGEBIRD Logging into the "security" drive ► Connect the device to the computer via the USB port. The "AP" and "public" drives are available in Windows Explorer. ► Open the "AP" drive. ► Start the fingerverify.exe application. The fingerprint verification dialogue will be displayed. ►...
  • Página 30: Removing The Device

    STORAGEBIRD Removing the device Before removing your device from the USB port or shutting down and/or restarting your computer, you must close the FingerVerify programme in your desktop task bar. ► Right-click on the FingerVerify application in the symbol area of your task bar. ►...
  • Página 31: Troubleshooting And Tips

    STORAGEBIRD Troubleshooting and tips Troubleshooting Cause If you attempt to copy more than 4 GB of data to In order to ensure maximum compatibility with the device then Microsoft Windows will abort the all standard operating systems and potential applications, the device has been pre-formatted process and display an error message.
  • Página 32 STORAGEBIRD Cause Troubleshooting Can the device be attacked by a virus? The device behaves like a hard drive. It can be infected by a virus through any file that you save on it. For this reason we recommend the use of an anti-virus program.
  • Página 33: Technical Data

    STORAGEBIRD Technical data Port USB 2.0 (backwards-compatible) Transfer rate Up to 480 MB/s with USB 2.0 Operating system Windows XP / Windows Vista Data transfer indication LED flickers Power supply Via the computer’s USB port. External power supply 5 V DC/ 2.0 A Dimensions (LxWxH) 136 mm x 80 mm x 17 mm Weight...
  • Página 34 STORAGEBIRD 12 - English A26381-F103-Z104-1-8N19, edition 1...
  • Página 35 Sommaire Français Sommaire STORAGEBIRD ............... . Système requis .
  • Página 36 Sommaire Français A26381-F103-Z104-1-8N19, édition 1...
  • Página 37: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD STORAGEBIRD étant un périphérique Plug&Play, raccordez-le au câble USB fourni et à l’ordinateur. Le STORAGEBIRD sera automatiquement reconnu comme lecteur supplémentaire. Le bloc d’alimentation est nécessaire uniquement si le STORAGEBIRD est relié à un Hub USB sans bloc d’alimentation ou à un système avec une puissance insuffisante sur la ligne USB. Touche Bakup –(1) Cette touche vous permet de démarrer le logiciel Nero BackITUp Essentials.
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    STORAGEBIRD Consignes de sécurité Pour éviter tout risque d’incendie, utilisez STORAGEBIRD Solo 25-UP uniquement avec l’adaptateur d’origine Sunny SYS1193-1005-W2E 5V DC / 2,0 A. Utilisez l’adaptateur d’alimentation AC/DC fourni uniquement pour le STORAGEBIRD 25-UP. Marquage CE Marquage CE pour appareils fournis sans composants radio lors de la mise sur le marché...
  • Página 39: Installation/Retrait

    USB soit insuffisant. Dans ce cas, utilisez le bloc d’alimentation externe de Fujitsu Siemens Computers. Selon la version du produit que vous avez acquis, le bloc d’alimentation externe sera fourni ou vous pourrez en acquérir un comme accessoire.
  • Página 40: Inscription D'une Empreinte Digitale Sous Windows

    STORAGEBIRD Inscription d’une empreinte digitale sous Windows Votre appareil est subdivisé en deux lecteurs qui s’affichent dans Windows Explorer comme lecteurs "AP" et "Publique". Le lecteur "Publique" n’est jamais crypté et peut être utilisé sans inscription. ► Raccordez le périphérique au port USB de l’ordinateur. Les lecteurs "AP"...
  • Página 41: Modification Ou Réinscription D'une Empreinte Digitale

    STORAGEBIRD ► Avec la souris, sélectionnez un doigt et cliquez sur Suivant. ► Passez fermement le doigt choisi au moins trois fois sur le capteur d’empreinte digitale de votre appareil. Une fois l’inscription réussie, la fenêtre de sélection Enregistrement des empreintes s’affiche à...
  • Página 42: Modification Ou Réinscription D'un Mot De Passe

    STORAGEBIRD Modification ou réinscription d’un mot de passe Conditions préalables : Vous avez ouvert la session en vous servant de l’empreinte digitale ou du mot de passe et le lecteur "Sécurité" est disponible. ► Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur l’application FingerVerify dans la zone des icônes de la barre des tâches.
  • Página 43: Connexion Au Lecteur "Sécurité

    STORAGEBIRD Connexion au lecteur "Sécurité" ► Raccordez le périphérique au port USB de l’ordinateur. Les lecteurs "AP" et "Publique" sont disponibles dans Windows Explorer. ► Ouvrez le lecteur "AP". ► Démarrez l’application fingerverify.exe. La boîte de dialogue de reconnaissance de l’empreinte digitale s’affiche. ►...
  • Página 44: Débranchement Du Périphérique

    STORAGEBIRD Débranchement du périphérique Avant de débrancher votre périphérique du port USB de votre ordinateur, d’arrêter votre ordinateur ou d’effecteur un redémarrage, vous devez arrêter le programmeFingerVerify dans la barre des tâches de votre bureau. ► Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’application FingerVerify dans la zone des icônes de la barre des tâches.
  • Página 45: Analyse Des Problèmes Et Conseils

    STORAGEBIRD Analyse des problèmes et conseils Cause Solution Si vous tentez de copier sur l’appareil un volume Pour garantir la compatibilité maximum avec de données dépassant 4 Go, Microsoft Windows tous les systèmes d’exploitation et toutes interrompt l’opération par un message d’erreur. les possibilités d’application, l’appareil a été...
  • Página 46 STORAGEBIRD Cause Solution Est-il possible qu’un virus s’attaque à l’appareil ? L’appareil se comporte comme un lecteur de disque dur. Par conséquent, un virus pourra s’attaquer à l’appareil si vous enregistrez un fichier infecté. C’est pourquoi nous recommandons d’installer un programme anti-virus.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    STORAGEBIRD Caractéristiques techniques Interface USB 2.0 (rétrocompatible) Débit de transmission de l’interface Jusqu’à 480 Mbit/s avec USB 2.0 Système d’exploitation Windows XP / Windows Vista Voyant de transmission de données LED vacillante Alimentation électrique Via le port USB de l’ordinateur Bloc d’alimentation externe 5 V DC / 2,0 A Dimensions (LxPxH)
  • Página 48 STORAGEBIRD 12 - Français A26381-F103-Z104-1-8N19, édition 1...
  • Página 49 Contenido Español Contenido STORAGEBIRD ............... . Requerimientos del sistema .
  • Página 50 Contenido Español A26381-F103-Z104-1-8N19, edición 1...
  • Página 51: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD Como equipo Plug & Play, conecte STORAGEBIRD con el cable USB suministrado y el PC. El STORAGEBIRD será detectado automáticamente como nueva unidad. Una fuente de alimentación solo es necesaria si el STORAGEBIRD se conecta a un hub USB sin fuente de alimentación o a un sistema que suministra una potencia insuficiente al cable USB.
  • Página 52: Indicaciones De Seguridad

    STORAGEBIRD Indicaciones de seguridad Para evitar que pueda producirse un incendio STORAGEBIRD Solo 25-UP solo puede utilizarse con el adaptador original Sunny SYS1193-1005-W2E 5 V de CC/2,0 A. El adaptador de red de CA/CC solo puede utilizarse para STORAGEBIRD 25-UP. Marcado CE Marcado CE para equipos suministrados sin módulo de radio al introducirlos en el mercado a partir del 20.07.2007...
  • Página 53: Instalación/Quitar Hardware

    USB no suministre la corriente suficiente. Utilice en este caso la fuente de alimentación externa de Fujitsu Siemens Computers. En función de la variante de producto que haya adquirido, la fuente de alimentación externa se suministra conjuntamente o bien debe adquirirse como accesorio.
  • Página 54: Registro De Huellas Dactilares En Windows

    STORAGEBIRD Registro de huellas dactilares en Windows El equipo está dividido en dos unidades que aparecen como "AP" y "Public" en Windows Explorer. La unidad "Public" no está codificada y puede utilizarse sin registro. ► Conecte el equipo al puerto USB del ordenador. Las unidades "AP"...
  • Página 55: Modificación O Nuevo Registro De Una Huella Dactilar

    STORAGEBIRD ► Utilice el ratón para seleccionar el dedo deseado y vaya a Siguiente. ► Pase el dedo seleccionado un mínimo de 3 veces por el lector de huellas dactilares del equipo. Después de que se haya registrado la huella, volverá a aparecer la ventana Registro de huella dactilar.
  • Página 56: Modificación O Nuevo Registro De Una Contraseña

    STORAGEBIRD Modificación o nuevo registro de una contraseña Requisito: Ya se ha accedido mediante huella dactilar o contraseña y la unidad "Security" está disponible. ► Haga clic con el botón izquierdo del ratón en la aplicación FingerVerify en el área del símbolo de la barra de tareas. ►...
  • Página 57: Acceso A La Unidad "Security

    STORAGEBIRD Acceso a la unidad "Security" ► Conecte el equipo al puerto USB del ordenador. Las unidades "AP" y "Public" aparecen en Windows Explorer. ► Abra la unidad "AP". ► Inicie la aplicación fingerverify.exe . Aparecerá el diálogo de verificación de huella dactilar. ►...
  • Página 58: Desconexión Del Equipo

    STORAGEBIRD Desconexión del equipo Antes de desconectar el equipo del puerto USB del ordenador o apagar el ordenador y/o reiniciar el sistema, es necesario cerrar el programa FingerVerify en la barra de tareas del escritorio. ► Haga clic con el botón derecho del ratón en la aplicación FingerVerify en el área del símbolo de la barra de tareas.
  • Página 59: Solución De Problemas Y Consejos

    STORAGEBIRD Solución de problemas y consejos Causa Solución Mientras copia datos de un tamaño superior Para garantizar la mayor compatibilidad a 4 GB en el equipo, Microsoft Windows posible con todos los sistemas operativos interrumpirá el proceso con un mensaje de error. y las posibilidades de utilización, el equipo está...
  • Página 60 STORAGEBIRD Causa Solución ¿Puede haber afectado un virus al dispositivo? El dispositivo se comporta como una unidad de disco duro. Puede haber resultado infectado por cualquier archivo que haya guardado en él. Por esa razón se recomienda la utilización de un programa antivirus.
  • Página 61: Características Técnicas

    STORAGEBIRD Características técnicas Interfaz USB 2.0 (compatible con versiones anteriores) Velocidad de transferencia de la interfaz Hasta 480 Mbps para el puerto USB 2.0 Sistema operativo Windows XP/Windows Vista Indicador de transmisión de datos El LED parpadea Alimentación A través del puerto USB del PC Fuente de alimentación externa 5 V de CC/2,0 A Dimensiones (Al x An x F)
  • Página 62 STORAGEBIRD 12 - Español A26381-F103-Z104-1-8N19, edición 1...
  • Página 63 Contenuto Italiano Contenuto STORAGEBIRD ............... . Requisiti del sistema .
  • Página 64 Contenuto Italiano A26381-F103-Z104-1-8N19, edizione 1...
  • Página 65: Storagebird

    STORAGEBIRD STORAGEBIRD Lo STORAGEBIRD è un dispositivo Plug & Play che va collegato al cavo USB fornito e al computer. Lo STORAGEBIRD viene riconosciuto automaticamente come un’ulteriore unità del computer. L’alimentatore è necessario solo quando lo STORAGEBIRD viene collegato a uno hub USB senza alimentatore oppure a un sistema che non riceve alimentazione sufficiente tramite il cavo USB.
  • Página 66: Norme Di Sicurezza

    STORAGEBIRD Norme di sicurezza Per evitare incendi STORAGEBIRD Solo 25-UP può essere azionato solo con l’adattatore originale Sunny SYS1193-1005-W2E 5V DC / 2,0 A. L’adattatore di rete CA/CC fornito può essere utilizzato solo con STORAGEBIRD 25-UP. Marchio CE Marchio CE per dispositivi senza componente radio al momento dell’introduzione nel mercato dal 20/07/2007 Questo dispositivo nella versione consegnata è...
  • Página 67: Installazione/Rimozione

    è possibile che l’interfaccia USB non fornisca alimentazione sufficiente. In questo caso, utilizzare l’alimentatore esterno di Fujitsu Siemens Computers. A seconda della versione del prodotto acquistata, l’alimentatore esterno è fornito con il dispositivo o può essere acquistato come accessorio.
  • Página 68: Registrazione Di Un'impronta Digitale In Windows

    STORAGEBIRD Registrazione di un’impronta digitale in Windows Il dispositivo è suddiviso in due unità, che vengono mostrate in Windows-Explorer come unità "AP" e "Public". L’unità "Public" non viene crittografata e può essere utilizzata senza registrazione. ► Collegare il dispositivo alla porta USB del computer. Le unità...
  • Página 69: Modifica O Nuova Registrazione Di Una Impronta Digitale

    STORAGEBIRD ► Selezionare con il mouse un dito qualsiasi e premere Continua. ► Passare il dito prescelto, tenendolo rigido, almeno tre volte sul sensore d’impronte digitali del dispositivo. La finestra di scelta Registrazione Fingerprint appare nuovamente dopo la registrazione riuscita del dito. ►...
  • Página 70: Modifica O Nuova Registrazione Di Una Password

    STORAGEBIRD Modifica o nuova registrazione di una password Requisito: L’accesso è stato ottenuto tramite impronta digitale o password e l’unità "Security" è disponibile. ► Fare clic con il pulsante sinistro del mouse sull’applicazione FingerVerify nella zona simboli della barra delle applicazioni. ►...
  • Página 71: Accesso All'unità "Security

    STORAGEBIRD Accesso all’unità "Security" ► Collegare il dispositivo alla porta USB del computer. Le unità "AP" e "Public" sono disponibili su Windows Explorer. ► Aprire l’unità "AP". ► Avviare l’applicazione fingerverify.exe . Viene visualizzata la finestra di dialogo per il controllo delle impronte digitali. ►...
  • Página 72: Smontaggio Del Dispositivo

    STORAGEBIRD Smontaggio del dispositivo Prima di rimuovere il dispositivo dalla porta USB del computer, oppure arrestare il computer o eseguire un nuovo avvio, è necessario interrompere il programma FingerVerify nella barra delle applicazioni del desktop. ► Fare clic con il pulsante destro del mouse sull’applicazione FingerVerify nella zona simboli della barra delle applicazioni.
  • Página 73: Risoluzione Dei Problemi E Suggerimenti

    STORAGEBIRD Risoluzione dei problemi e suggerimenti Eliminazione del guasto Causa Mentre si copiano sul dispositivo i dati con Per garantire il più possibile la compatibilità dimensioni superiori a 4 GB, Microsoft Windows con tutti i sistemi operativi normalmente in interrompe la procedura con un messaggio di uso e le possibilità...
  • Página 74 STORAGEBIRD Causa Eliminazione del guasto Il dispositivo può contenere un virus? Il dispositivo funziona in modo analogo a un’unità disco rigido, pertanto, può contenere virus provenienti dai file che l’utente vi ha salvato. Si consiglia dunque di installare un programma antivirus. Devo spegnere il computer prima di installare Lo STORAGEBIRD è...
  • Página 75: Dati Tecnici

    STORAGEBIRD Dati tecnici Interfaccia USB 2.0 (retrocompatibile) Velocità di trasmissione dell’interfaccia Fino a 480 Mbit/s per USB 2.0 Sistema operativo Windows XP / Windows Vista Spia della trasmissione dati LED lampeggiante Alimentazione Tramite la porta USB del computer Alimentatore esterno 5 V DC/2,0 A Dimensioni (LxLxH) 136 mm x 80 mm x 17 mm...

Tabla de contenido