Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation Instructions
Instrucciones de instalación
P515-167
October 2003 - Current
Standard Core
Outside Lever
Núcleo estándar
Cylinder Sleeve
Manija exterior
Manguito del cilindro
Barillet standard
Levier extérieur
Enveloppe cylindre
Cylinder
Cilindro
Cylindre
Push Pin
Pasador de empuje
Punaise
Strike
Placa hembra
Gâche
Strike Screws (2)
Tornillos de la placa hembra (2)
Vis de la gâche (2)
Full Size IC
Núcleo IC de tamaño grande
Barillet interchangeable ordinaire
IC Core
Outside Lever
Núcleo IC
Manija exterior
Barillet interchangeable
Levier extérieur
Driver
Impulsor
Mécanisme d'entraînement
Door Preparation
Preparación de la puerta
A. Mark Centerline
Mark centerline on both door faces and door edge. (Usually 38"
from finished floor.)
A. Marcado de la línea central
Marcar la línea central en ambas caras de la puerta y en el
canto. (Normalmente a 96.5 cm desde el piso.)
A. Marquer la ligne centrale
Marquer la ligne centrale des deux côtés et sur le bord de la
porte (généralement à 96.5 cm du plancher).
B. Mark Trim Drill Points
a.
Stand so door swings towards you. Fold and mark template as
shown.
b.
Stand so door swings away from you. Fold and mark template
as shown.
B. Marcado de los puntos de perforación de la
guarnición
a.
Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Plegar y
marcar la plantilla tal y como se muestra.
b.
Colocarse de tal modo que la puerta gire alejándose de usted.
Plegar y marcar la plantilla tal y como se muestra.
B. Marquer les points de perçage de la bordure
a.
Se tenir de sorte que la porte se déplace vers soi. Plier et
marquer le gabarit comme illustré.
b.
Se tenir de sorte que la porte se déplace en direction opposée.
Plier et marquer le gabarit comme illustré.
C. Drill Trim Holes
Drill holes in door face from both sides of door to avoid splintering
wood.
C. Perforación de los agujeros de guarnición
Perforar los agujeros en la superficie de la puerta desde ambos
lados de la misma para evitar que se astille la madera.
C. Percer des trous de bordure
Percer des trous des deux côtés de la porte pour éviter
l'éclatement du bois.
D. Mortise Cutout for Latch
Using faceplate as a pattern, mortise cutout for latch.
(Faceplate should fit flush with door.)
D. Escopleado de la entalladura para el pestillo
Usando la placa delantera como patrón, escoplear la
entalladura para el pestillo.
(La placa delantera debe quedar al ras con la puerta.)
D. Mortaiser la découpe pour le verrou
En utilisant la têtière comme gabarit, mortaiser une découpe
pour le verrou.
(La têtière doit s'ajuster à niveau avec la porte.)
Notice d'installation
D-Series
Tools for Door Prep
2¹⁄₈" hole saw
Drill bits: 1", ⁷⁄₈", ⁵⁄₁₆", ¹⁄₈"
Pencil and Chisel
Herramientas para preparar la
Spring Cage
puerta
Sierra de perforación de 54mm
Caja para resorte
Brocas de perforación: 25mm, 22mm,
Cage du ressort
8mm, 3mm
Lápiz y cincel
Adjustment Plate
Outils pour la préparation de la
Placa de ajuste
porte
Plaque de réglage
Scie cloche de 21/8 pouce
Forets : 25mm, 22mm, 8mm, 3mm
Crayon et ciseau
Chassis
Chasis
Logement
Anti-rotation Plate
Placa antirrotación
Plaque anti-rotation
Rose (2)
Embellecedor (2)
Rosette (2)
Spring Cage
Caja para resorte
Cage du ressort
Latch
Pestillo
Verrou
Latch Screws (2)
Mounting Screws (2)
Tornillos del pestillo (2)
Tornillos de montaje (2)
Vis du verrou (2)
Vis de montage (2)
Small Format IC (SFIC)
Núcleo IC de formato pequeño (SFIC)
Barillet interchangeable de petit format (SFIC)
Driver
Impulsor
Mécanisme d'entraînement
SFIC Core
Núcleo SFIC
Barillet interchangeable
de petit format
Préparation de la porte
Centerline
Línea central
Ligne centrale
a
OR
H ig h
S id e
(i f b e
O
v e le d
)
OU
B is e
l a lt o
B is e
a u fo
Template
r t
Plantilla
N-Series
Lock
Lever
Template
⁵⁄₁₆" (8mm)
Holes
1³⁄₄"
Door
Gabarit
2¹⁄₈" (54mm)
Hole
Holes
(3mm)
¹⁄₈"
2³⁄₄" (70mm)
BACKSET
Hole
1"
(25mm)
Centerline
Línea central
Ligne centrale
b
S id e
OR
L o w
)
v e le d
(i f b e
O
l b a jo
B is e
OU
ib le
a u fa
B is e
N-Series
Lever
Lock
Template
Template
⁵⁄₁₆" (8mm)
Holes
BACKSET
(54mm)
Hole
2¹⁄₈"
2³⁄₄"
(70mm)
Plantilla
Gabarit
Centerline
Línea central
Ligne centrale
¹⁄₈" (3mm) Pilot Holes
2¹⁄₈" (54mm) Through Door
Trous pilotes de 3 mm
54 mm a través de la puerta
Agujeros guía de 3 mm
54 mm dans la porte
1" (25mm)
⁵⁄₁₆" (8mm) Through Door
8 mm a través de la puerta
8 mm dans la porte
Faceplate
Placa delantera
Têtière
E. Prepare Door Jamb
a.
Mark vertical line and centerline on door jamb exactly
opposite center of latch hole.
Drill two (2) ⁷⁄₈" (22mm) holes ⁵⁄₁₆" (8mm) above and below
b.
centerline.
c.
Mortise a cutout for strike. Use strike as a pattern for
mortise. (Strike should fit flush with door jamb.)
E. Preparación del batiente
Tools for Install
a.
Marcar la línea vertical y la central en el batiente,
Phillips screwdriver
exactamente enfrente del centro del agujero para el pestillo.
b.
Taladrar dos agujeros de 22 mm, a una distancia de 8 mm
por encima y por debajo de la línea central.
c.
Escoplear una entalladura para la placa hembra. Usar la
Herramientas para
placa hembra como patrón para el escopleo de la
la instalación
entalladura. (La placa hembra debe quedar al ras con el
Desatornillador Phillips
batiente.)
E. Préparer l'embrasure de la porte
Outils pour
a.
Tracer une ligne verticale et une ligne centrale sur
l'installation
l'embrasure de la porte exactement à l'opposé du centre du
Tournevis cruciforme
verrou.
b.
Percer deux trous de 22 mm à 8 mm au-dessus et au-
dessous de la ligne centrale.
c.
Mortaiser une découpe pour la gâche. Utiliser une gâche
comme gabarit pour la mortaise (la gâche doit s'ajuster à
niveau avec l'embrasure de la porte.)
Instalación de la cerradura
Install Latch
a.
Slide latch into hole with beveled side of latch toward door jamb.
b.
Secure latch with two (2) latch screws.
Instalación del pestillo
a.
Deslizar el pestillo en el agujero con el lado biselado del pestillo
hacia el batiente.
b.
Asegurar el pestillo con dos tornillos para pestillo.
Inside Lever
Poser le verrou
Manija interior
a.
Faire glisser le verrou dans le trou, côté biseauté du verrou vers
Levier intérieur
l'embrasure de la porte.
b.
Fixer le verrou avec deux vis de verrou.
Remove Assembly From Box
a.
Leave outside lever and chassis together.
b.
Remove inside lever by inserting push pin into hole and
depressing lever catch. Pull lever straight off. (For keyed
levers, see KEYED LEVER section.)
c.
Remove inside trim parts as shown. (Rose may already be
removed.)
Extracción del conjunto de la caja
Outside Lever
a.
Mantener la manija exterior y el chasis juntos.
Manija exterior
b.
Quitar la manija interior introduciendo el pasador de empuje
Levier extérieur
dentro del agujero y presionando en el enganche de la manija.
Tirar en línea recta de la manija para sacarla. (Para manijas
con llave, consultar la sección MANIJA CON LLAVE.)
c.
Quitar las piezas internas de la guarnición tal y como se
muestra. (Es posible que el embellecedor ya se haya quitado.)
Retirer l'ensemble de la boîte
a.
Laisser le levier extérieur et le logement ensemble.
b.
Enlever le levier intérieur en insérant une punaise dans le trou et
en appuyant sur le mentonnet du levier. Tirer le levier directement.
(Pour les leviers avec clé, voir la section LEVIER AVEC CLÉ.)
c.
Retirer les pièces de bordure intérieures comme illustré. (Il est
possible que la rosette soit déjà enlevée.)
Install Outside Lever and Chassis
NOTE: Chassis is factory set for 1³ ₄" (44mm) door. For other door
thicknesses, see DOOR THICKNESS ADJUSTMENT section. Hold
outside lever assembly in place until Step 5 is complete.
a.
Insert lever and chassis into cross bore.
b.
Latch prongs should fit between slide and slide clip. Latch tail
should fit inside slide.
S id e
H ig h
)
v e le d
Instalación de la manija exterior y el chasis
(i f b e
NOTA: El chasis está fijado en la fábrica para una puerta de 44
l a lt o
B is e
r t
mm. Para puertas de otros grosores, consultar la sección AJUSTE
a u fo
B is e
DEL GROSOR DE LA PUERTA. Sostener en su lugar el conjunto
Lever
Lock
Template
1³⁄₄"
Door
N-Series
⁵⁄₁₆" (8mm)
Holes
de la manija exterior hasta que se haya finalizado el Paso 5.
C
1"
Holes
¹⁄₈"
(3mm)
Hole
(54mm)
2¹⁄₈"
C L
L
Hole
(25mm)
2³⁄₄"
(70mm)
BACKSET
Co.
©2002
Schlage
Lock
a.
Introducir la manija y el chasis a través del agujero.
b.
Las lengüetas del pestillo deben encajar entre la corredera y
su presilla. La cola del pestillo debe encajar dentro de la
corredera
L o w
S id e
(i f b e
Pose du levier extérieur et du logement
v e le d
)
B is e
REMARQUE: Le logement est réglé en usine pour une porte de 44
l b a jo
B is e
a u fa
mm. Pour d'autres épaisseurs de porte, voir la section RÉGLAGE
ib le
N-Series
Lever
Lock
Template
⁵⁄₁₆" (8mm)
DE L'ÉPAISSEUR DE PORTE. Maintenir le levier extérieur en place
2³⁄₄" (70mm)
Holes
BACKSET
2¹⁄₈" (54mm)
Hole
C L
©2002
Schlage
Lock
Co.
jusqu'à la fin de l'étape 5.
a.
Insérer le levier et le logement dans l'alésage transversal.
b.
Les languettes du verrou doivent s'ajuster entre la glissière et
l'attache de la glissière. La tige de connexion du pêne doit
s'ajuster dans la glissière.
Install Anti-Rotation Plate
a.
Align tab on plate with slot in chassis.
b.
Slide plate over chassis and into cross bore as shown.
Instalación de la placa antirrotación
a.
Alinear la lengüeta de la placa con la ranura en el chasis.
b.
Deslizar la placa sobre el chasis introduciéndola en el
agujero transversal, tal y como se muestra.
Poser la plaque anti-rotation
a.
Aligner l'ergot de la plaque avec la fente du logement.
b.
Faire glisser la plaque sur le logement et dans l'alésage
transversal comme illustré.
Install Inside Spring Cage Assembly
a.
Lever catch should point towards the door edge.
b.
Secure with two (2) mounting screws.
Instalación del conjunto interior de la caja para el resorte
a.
El enganche de la manija debe estar orientado hacia el canto
de la puerta.
b.
Afianzar con los dos (2) tornillos de montaje.
Poser la cage du ressort interne
a.
Le mentonnet du levier doit pointer vers le bord de la porte.
b.
Fixer avec deux (2) vis de montage.
10-025 Strike
10-025 Placa hembra
10-025 Gâche
Lock Installation
Pose de la serrure
1
Bevel
Bisel
Biseau
b
2
Outside Lever
Manija exterior
Levier extérieur
Chassis
Chasis
Logement
Push Pin
Punaise
Pasador de empuje
3
Slide Clip
Presilla de la corredera
Attache de la glissière
Inside of Door
Interior de la puerta
Intérieur de la porte
4
Slot
Ranura
Fente
5
Door Edge
Lever Catch
Canto de la puerta
Enganche de la puerta
Bord de la porte
Mentonnet du levier
⁷⁄₈" (22mm)
⁵⁄₁₆" (8mm)
⁵⁄₁₆" (8mm)
⁷⁄₈" (22mm)
Rose
Embellecedor
Rosette
Slide
Corredera
Glissière
Latch Prong
Lengüeta del pestillo
Languette de la serrure
Latch Tail
Cola del pestillo
Tige de connexion du pêne
Tab
Lengüeta
Etiquette

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schlage D Serie

  • Página 1 Hole 2³⁄₄" (70mm) BACKSET Attache de la glissière ©2002 Schlage Lock B. Marcado de los puntos de perforación de la Introducir la manija y el chasis a través del agujero. Centerline Latch Prong Las lengüetas del pestillo deben encajar entre la corredera y guarnición...
  • Página 2 Keyed Lever Levier à clé Manija con llave Install Inside Rose Align dimples on rose with grooves on spring cage. Rose Lever Removal Embellecedo Place rose against the door and rotate rose clockwise until it Insert key into cylinder. Rotate key 90˚ and hold. Rosette no longer turns.