Página 1
DRESTER QUICK RINSE ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL INSTR: 14456 REV: 2 / 070411 / Bom GODK: SID: 1/18...
Página 2
“Floculation technology”, after wich the return water can be drained off into a regular drain water system (this must however be confirmed by the local water authoroties). Such units are the DRESTER gun cleaner units 1000, 950, 9000- TT, 1200 and 2000-TT.
WARRANTY Hedson Technologies AB will replace all faulty parts on the DRESTER Quick Rinse with new parts in accordance with the “Warranty Terms for Hedson Technologies AB No. 7.2-8”. This warranty only remains valid if the machine is used in the prescribed manner, and it does not cover the cost of repairs.
Página 4
VERWENDUNGSZWECK Reinigung von druckluftbetriebenen Farbspritzpistolen, die zum Lackieren mit Wasserlacken verwendet werden. AUFSTELLUNG DRESTER Quick Rinse entspricht der Gerätekategorie „2“ (ATEX-Richtlinie 94/9 EG) und darf demnach in einem Arbeitsraum Zone 1 (ATEX-Richtlinie 1999/92 EG) aufgestellt werden. MONTAGE & INSTALLATION Das Gerät wird montagefertig in einem Karton geliefert. Das Gerät wird laut beigelegter Bildserie 14453 endmontiert.
- Diese Betriebsanleitung muss immer beim Gerät vorhanden sein. GARANTIE Für DRESTER Quick Rinse übernimmt Hedson Technologies AB eine Garantie für fehlerhafte Teile laut „Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch sowie bei Fremdeinwirkungen und deckt keine Reparaturarbeiten.
Página 6
Nettoyage de pistolets à peinture utilisés avec systèmes de peintures hydrodiluables. MISE EN PLACE DRESTER Quick Rinse constitue un équipement de Catégorie 2 (cf. directive ATEX n° 94/9/CE) et peut donc être placé dans un espace de travail classé comme Zone 1 (cf. directive ATEX n° 1999/92 CE).
- Garder toujours ce mode d'emploi près de la machine. GARANTIE Hedson Technologies AB remplace tous les éléments défectueux de DRESTER Quick Rinse par des composants neufs, conformément aux conditions énoncées sous «Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8». La garantie s’applique uniquement en cas d’utilisation correcte de la machine et ne couvre pas les réparations.
Página 8
Maskinen är avsedd att tvätta tryckluftsdrivna färgsprutpistoler som använts för att måla med vattenbaserade färgsystem. PLACERING DRESTER Quick Rinse är utrustning Kategori 2 (ref. ATEX-direktiv 94/9 EG) och får följaktligen placeras i ett arbetsutrymme klassat som Zon 1 (ref. ATEX-direktiv 1999/92 EG).
- Denna manual måste alltid finnas tillgänglig vid maskinen. GARANTI Hedson Technologies AB ersätter alla felaktiga delar på DRESTER Quick Rinse med nya, i enlighet med ”Warranty Terms for Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. Garantin gäller endast om maskinen använts på föreskrivet sätt och omfattar ej reparationsarbete.
Página 10
La macchina è progettata per la pulizia di pistole azionate ad aria compressa e usate per la spruzzatura con vernici ad acqua. POSIZIONAMENTO La macchina DRESTER Quick Rinse è un’attrezzatura di Categoria 2 (rif. direttiva ATEX 94/9 EG) e può di conseguenza essere collocata in una postazione di lavoro classificata come Zona 1 (rif. direttiva ATEX 1999/92 EG).
GARANZIA La Hedson Technologies AB si impegna a sostituire tutti i particolari difettosi della DRESTER Quick Rinse in conformità ai “Termini di garanzia della Hedson Technologies AB Nr. 7.2-8”. La garanzia è valida solo se l’attrezzatura è stata impiegata nei modi prescritti e non copre il lavoro di riparazione.
Página 12
La máquina está diseñada para limpiar pistolas de pintar neumáticas, usadas con sistemas de pintura en base acuosa. UBICACIÓN DE LA UNIDAD La DRESTER Quick Rinse es un equipo de Categoría 2 (ref. directiva ATEX 94/9 CE) y por ello puede colocarse en ubicaciones clasificadas como Zona 1 (ref. directiva ATEX 1999/92 CE).
GARANTÍA Durante 1 año a partir de la fecha de compra, Hedson Technologies AB reemplazará todas las piezas defectuosas de la DRESTER QuickRinse por otras nuevas, según “Warranty Terms for Hedson Technologies AB, nº 7.2-8”. La garantía sólo tiene validez si se ha usado la máquina en la forma prescrita y no incluye los trabajos de reparación.
Página 15
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Wash Box Waschkiste Cuve de lavage Pain spray out Funnel Trichter zum Ausblasen von Entonnnoir de soufflage des Farbresten résidus de peinture Rinse Nozzle Spülmundstück Buse de rinçage Air Gun Luftpistole Pistolet d’air Air cup Brush Bürste Brosse Screw for Front Cover Schraube für Abdeckung...
Página 16
OPERATING INSTRUCTIONS: English: BETRIEBSANLEITUNG: Remove the paint-cup from the spray-gun. MODEDÉMPLOI: Let the airline remain on the spray-gun ! BRUKSANVISNING: ISTRUZIONI PER LÚSO: Deutsch: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: Den Farbbecher von der Pistole entfernen. Den Luftschlauch an der Pistole sitzenlassen! Français: Enlever le godet du pistolet.
Página 17
English: Place the paint channel over the nozzle. Press the spray-gun up against the nozzle. Allow the pump to strike 2-3 strokes. Deutsch: Den Farbkanal auf das Mundstück setzen. Die Pistole nach oben gegen das Mundstück drücken. Die Pumpe 2-3 Hube machen lassen. Français: Placer le canal de peinture sur le gicleur.
Página 18
English: Blow out the water from the spray-gun. On the same time, with the airgun of the unit, remove the remains of water from the outside of the spray-gun. Deutsch: Das Wasser in der Spritzpistole freiblasen. Gleichzeitig die Wasserreste an der Aussenseite der Pistole anhand der Luftpistole entfernen.