Descargar Imprimir esta página

Pfister Selia 8P8-SL Instrucciones De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

8P8-SL
Selia
Tub & Shower • Shower Only
Trim Kit
Juego con acabado para
Tinas y duchas ● duchas solamente
Bain et douche ● Douche seule
Kit de garniture
Personal Assistance, Product Specs, &
"How-to" Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre "cómo hacerlo":
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
English
Pfister™ Lifetime Mechanical & Pfinish Warranty Covers
Pfisinish & Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties Provided Below)
TOOLS RECOMENDED ▪ HERRAMIENTAS RECOMENDADAS ▪ OUTILLAGE RECOMMANDÉ
PTFE Plumber's Tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
EO7914A
August 23, 2011
Copyright
©
2011, Price Pfister, Inc.
Installation Support • Soporte de instalación • Support d'installation
1-800-PFAUCET (732-8238)
pfisterfaucets.com/support
For warranty information go to fisterfaucets.com
Para la información de la garantía vaya a fisterfaucets.com
Pour l'information de garantie allez à fisterfaucets.com
Español
Pfister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada
de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo
en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)
Pliers
Adjustable Wrench
Pinzas
Llave ajustable
Pinces
Clé réglable
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools.
L'installation peut exiger des tuyaux d'arrivée et/ou des vannes d'arrêt neuves ou d'autres outils.
Français
Pfister™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est
de l'aspect mécanique et de la finition, tant et aussi
longtemps que vous serez propriétaire de votre
domicile. (Garantie limitée en cas d'utilisation
commerciale– voir ci-dessous)
Flashlight
Safety Goggles
Linterna
Anteojos de seguridad
Lampe-torche
Lunettes de sûreté
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d'installation disponibles
pfisterfaucets.com/videos
Cloth
Paño de limpieza
Chiffon
36126-0200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pfister Selia 8P8-SL

  • Página 1 Pfister™ Lifetime Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada Pfister™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est Pfisinish & Pfunction for as Long as You Own Your Home de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi...
  • Página 2 ▪ 8P8-SL ▪ 960-202* SHOWER FLANGE REBORDE DE LA DUCHA BRIDE DE DOUCHE 973-030* SHOWER ARM BRAZO DE LA DUCHA BRAS DE DOUCHE 973-094* SHOWER HEAD CABEZAL DE LA DUCHA DOUCHETTE WASHER ARANDELA RONDELLE 972-300* RETAINER SLEEVE MANGUITO PARA RETENCIÓN MANCHON DE RETENUE 940-161* HANDLE...
  • Página 3: Before Proceeding

    AVERTISSEMENT : ce produit est conçu pour être utilisés avec les mitigeurs ” Dia. à régulation de pression Pfister™ de la série 0X8. Il ne s’adaptera à aucun autre produit. (32 mm) Dia. S’il vous plaît révisez les instructions d’installation de la value (0X8) avant d’installer ce produit.
  • Página 4 INSTALLATION ― INSTALACIÓN ― INSTALLATION TRIM FLANGE ATTACHMENT SHOWER ARM AND TUB SPOUT INSTALLATION CÓMO COLOCAR EL REBORDE PARA ACABADO INSTALACIÓN DEL BRAZO DE DUCHA Y EL CONDUCTO DE TINA MONTAGE DE LA BRIDE DE GARNITURE INSTALLATION DE BRIDE DE DOUCHE ET LE BEC DE BAIN Position Flange (A) on Valve (4) with Drain Hole (5) at the bottom.
  • Página 5 TURN ON UNIT START UP ABRA Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks. OUVREZ CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verifique todas las conexiones para estar seguro que no hay fugas. MISE EN SERVICE DU ROBINET Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, vérifiez ensuite toutes les connexions pour être sûr qu’il n’y a pas de fuites.
  • Página 6 2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien 2. When replacement parts are not available, please write or vouloir contacter le département du service après-vente de al departamento de servicio al consumidor de Pfister™. call Pfister™ Consumer Service. Pfister™ par courrier ou par téléphone.