AVANT  23 WG Instalación Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para AVANT 23 WG:

Publicidad

Enlaces rápidos

Installazione, uso e manutenzione
I
Installation, use and maintenance handbook
GB
D
Installation, Gebrauch und Wartung
F
Installation, usage et entretien
E
Instalación, uso y mantenimiento
23 WG & HWG
NO WATER CONTROL
COD: 5561260
Rev.2:0411

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AVANT AVANT 23 WG

  • Página 1 Installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance handbook Installation, Gebrauch und Wartung Installation, usage et entretien Instalación, uso y mantenimiento 23 WG & HWG NO WATER CONTROL COD: 5561260 Rev.2:0411...
  • Página 2 GERÄTEKENNZEICHNUNG Modell Speisespannung Kühlgasmenge MARCATURA Klasse DELL’APPARECCHIO Gesamtaufnahme Modello Frequenz Tensione di alimentazione Matrikelnummer MANUFACTURER Quantità di gas refrigerante Konstruktionsjahr- Monat Classe WATER COOLERS PLAQUETTE SIGNALETIQUE Assorbimento totale Frequenza Modèle Mod....Numero di matricola Tension d’alimentation Anno-mese di costruzione Quantité...
  • Página 3: Before Using The Appliance

    Si l’appareil a été couché ou renversé, vous devrez attendre au n’engagent aucunement le fabricant qui se réserve le droit d’apporter moins 8 heures avant de le remettre en marche. toutes les modifications qu’il estimera nécessaires sans préavis ni remplacement.
  • Página 4: Prima Di Usare L'apparecchio

    PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO • Periodicamente, scollegare la macchina dalla presa di corrente e, con un l’inosservanza di una qualsiasi norma di sicurezza potrebbe panno asciutto, pulire la spina e la presa di corrente. causare incendi, scosse elettriche o danneggiare la macchina Se la macchina è...
  • Página 5: Avant D'utiliser L'appareil

    • Non collocare o scollegare la macchina dalla presa di corrente con le Ne • Avant de nettoyer la machine, l’éteindre et la débrancher de la prise de pas brancher ou débrancher la machine de la prise de courant avec les courant.
  • Página 6: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    GF0312-030 DISIMBALLO • Ponete l’apparecchio nel punto d’installazione (cap. 5- INSTALLAZIONE). • Tagliare le reggette R e sfilate il cartone C, il polistirolo F e il sacco in plastica esterno S. • Eliminate subito i sacchi in plastica S e i polistiroli F i quali possono rappresentare pericolo per i bambini. •...
  • Página 7: Consejos Para Salvaguardar El Ambiente

    ENTFERNUNG DER VERPACKUNG • Transportieren Sie das Gerät an die Stelle, wo es aufgestellt werden soll. (s. Kap. 5, AUFSTELLUNG). • Die Bänder R durchschneiden und den Karton C, das Polystyrol F und den äußeren Plastiksack S entfernen. • Die Plastiksäcke S und das Polystyrol F sofort entfernen, da diese eine potentielle Gefahr für Kinder darstellen. •...
  • Página 8: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO AVANT è stato studiato per offrire la massima igiene e semplicità di manu- Pulsante erogazione acqua calda: è munito di un blocco di sicurezza tenzione. 7.1 che previene azionamenti accidentali. Fornisce acqua fredda e gassata in grande quantità. Gasatura regolabile.
  • Página 9: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AVANT has been designed to offer maximum hygiene and easy maintenance. Button for the supply of hot water. It is provided with a safety block It supply large quantities of cold and carbonated water. Adjustable water carbonation.
  • Página 10 AVANT 23 HWG UV AVANT 23 WG UV AVANT 23 HWG Produzione acqua Lt/h 22 (8) Water production Trinkwasserproduktion AVANT 23 WG - HWG Production d’eau Producción de agua usg/h 5.8 (2.1) Dimensioni Temp. uscita acqua °C 8 ÷ 12 8 ÷...
  • Página 11: Positioning The Unit

    INSTALLAZIONE • Non installare la macchina in luoghi eccessivamente umidi e polverosi, esposti alla luce diretta del sole, all’esterno o nelle vicinanze di fonti di calore. L’installazione della macchina in questi luoghi potrebbe causare incendi o scosse elettriche. • L’apparecchio non è idoneo per uso in luoghi aperti. •...
  • Página 12: Inserimento Del Boccione

    COS2301-F414 AV2803-060 5.2 INSERIMENTO DEL BOCCIONE • Inserire delicatamente il boccione rovesciato nel refrigeratore e spingere Verificate che la tensione di rete corrisponda con quanto specificato nella fino all’apertura del tappo. L’acqua inizierà a defluire nel serbatoio del re- targa dati. frigeratore (fig.
  • Página 13 5.2 INSERTING THE BOTTLE • Carefully insert the bottle (turned upside-down) into the cooler and push until the Make sure that there is an omnipolar switch above the socket with a minimum contact cap opens. The water will then begin to flow into the cooler tank (fig. 5). break of 3 mm protected by fuses of suitable amperage for the absorption of the appliance itself (see technical characteristics and data plate).
  • Página 14: Collegamento Della Bombola Del Gas Co2 (Anidride Carbonica)

    COS2301-F424 NI1604-160 NI1604-170 5.4 COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL Per le bombole del tipo RICARICABILE (B-RIC) procedere come segue: GAS CO2 (ANIDRIDE CARBONICA) • Aprire lo sportellino (fig. 8) per accedere al vano bombola del gas CO2. ATTENZIONE! La bombola Ricaricabile è fornita vuota. Prov- Per le bombole del tipo MONOUSO (O USA &...
  • Página 15: Raccordement De La Bouteille De Gaz Co2 (Anhydride Carbonique)

    5.4 ANSCHLUSS DER GASFLASCHE (KOHLENDIOXID) Bei Benützung von NACHFÜLLBAREN Gasflaschen (B-RIC) beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Öffnen Sie das Türchen, um Zugang zur Gasflasche zu bekommen. EINWEGGASFLASCHEN (WEGWERFGASFLASCHEN) (B-UG) werden wie folgt ACHTUNG! Die nachfüllbare Gasflasche, die wir Ihnen liefern, installiert: ist leer.
  • Página 16 AVVIAMENTO 6.1 CONSIGLI DI UTILIZZO PER L’ACQUA GASSATA • Premere il pulsante di erogazione: istantaneamente si sentirà uscire il gas in Per garantire il buon funzionamento nel tempo della pompa è pressione. necessario che la macchina funzioni sempre con presenza di •...
  • Página 17: Mise En Service

    START 6.1 RATSCHLÄGE ZUR BEREITUNG VON SPRUDELWASSER • Drücken Sie die Ausgabetaste: Die unter Druck stehende Kohlensäure entweicht Um eine dauerhaft optimale Betriebsweise der Pumpe zu sofort hörbar. gewährleisten, ist darauf zu achten, dass sich in dem in Betrieb • Öffnen Sie wieder den Gashahn. Bei Benützung einer EINWEG-Gasflasche befindlichen Gerät stets Wasser befindet.
  • Página 18 4 Disconnect the level probes from the Hygienic system (Fig. 16) cycles 5 In the case of Avant Inox or HDPE: replace the tank [refer to para 7.1] and 5 Once the solution ends, leave the machine idle for 20 minutes...
  • Página 19: Higienización

    PROCéDURE B À exécuter lors de la première installation: À effectuer tous les 6 mois (ou une fois par an dans le cas d’Avant SST): 1 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant. 1 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant.
  • Página 20 COS2301-F426 AV0305-F05 COS2301-F422 AV0305-F06 AV2803-0902.jpg COS2301-F431 COS2301-F432 COS2301-F433 7.1 PER RIMUOVERE IL SERBATOIO a Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. b Togliere il boccione dell’acqua. c Vuotare il serbatoio agendo sui comandi di erogazione. d Rimuovere la vaschetta raccogli-gocce. e Smontare la ghiera G (fig.
  • Página 21: Para Extraer El Depósito

    Enlever le bac recueille-gouttes. e Démonter la bague G (fig. 12) pour enlever le disque couvre-touches. f Enlevez le panneau avant (fig. 13). g Enlevez le couvercle supérieur en enlevant les deux vis arrière(fig. 14-15). h Enlever l’Hygienic System H en maintenant fermement le réservoir et en débranchant les sondes de niveau (fig. 16) i Enlever le séparateur de l’eau W (fig.
  • Página 22 COS2301-F436 COS2301-F433 AV2803-8955 COS2301-F437 COS2301-F429 COS2301-F431 7.2 PER RIMUOVERE I TUBI 7.3 PER RIMONTARE IL SERBATOIO SANIFICATO E I NUOVI TUBI n Sbloccare il meccanismo K e ruotarlo in avanti (fig. 21). p Indossare guanti monouso. o Scollegare i tubi dal lato D e F1-F2 (fig. 20). q Spingere il serbatoio verso il basso fino a farlo appoggiare sul materiale isolante (fig.
  • Página 23 ET LES NOUVEAUX TUBES p Mettez des gants jetables. n Débloquer le mécanisme K et le tourner en avant (fig. 21). q Poussez le réservoir vers le bas jusqu’à ce qu’il touche au matériel isolant (fig. o Disjoindre les tubes du côté D et F1-F2 (fig. 20).
  • Página 24 COS2301-F424 AV0305-F07 COS2301-F439 COS2301-F440 COS2301-F442 COS2301-F441...
  • Página 25: Para Quitar Los Lados Externos

    Seitenteile F (fig. 31) vorsichtig öffnen und nach oben herausziehen. 7.4 POUR ENLEVER LES CÔTéS EXTERNES Avant d’enlever les côtés externes, il est nécessaire d’avoir accompli les phases de “a” jusqu’à “g” décrites dans le paragraphe 7.1. w Démonter la porte de front (fig. 26).
  • Página 26 • Localizzate il tubo di scarico posto nella parte posteriore (fig.32) (o sotto a “f”. la base nel modello Avant 12). • Smontare la vite V (fig. 37) e rimuovere il coperchio C (fig. 38). • Togliete il tappo e vuotate l’intero contenuto.
  • Página 27 • Den Abflussschlauch ausfindig machen, der sich auf der Rückseite befindet befolgen. (Abb.32) (oder beim Modell Avant 12 unter dem Boden). • Die Schraube V (Abb. 37) lösen und den Deckel C (Abb. 38) entfernen. • Den Deckel entfernen und den gesamten Inhalt entleeren •...

Este manual también es adecuado para:

Avant 23 hwg

Tabla de contenido