Página 1
MS 4619 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 14 (HU) felhasználói kézikönyv - 19...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
22. Never touch with wet hands. 23. The appliance is not intended for crushing ice, bone and other hard products or for grinding nuts and coffee. 24. During the mixing process, never place your hands or cutlery into the container. 25.
Página 5
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
DEUTSCH hinein. 25. Beachten Sie die maximale ununterbrochene Betriebsdauer des Gerätes von 50 Sekunden. Nach der ununterbrochenen Betriebszeit von 50 Sekunden warten Sie 4 Minuten ab, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. Die Überschreitung der Betriebszeit des Geräts und das Fehlen von ausreichenden Pausen können zu irreversiblen Motorschäden führen.
Página 7
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à...
c'ast 4 minutes. Dépassement de temps de fonctionnement et le manque de pauses suffisantes en fonctionnement peut entraîner des dommages irréversibles de moteur. 26. Dans le cas du blocage de l'appareil avant le nettoyage, debrancher- le de réseau. 27. Avant la première utilisation, laver et secher bien l'appareil (voir nettoyage et conservation).
Página 9
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido.
Página 10
USO DEL APARATO La batidora manual sirve para preparar sopas, salsas, comidas para bebés y para mezclar bebidas y batidos. 1. Poner la punta - trituradora (dibujo 1, C) en la parte del motos (dibujo 1, B) de la batidora y girar hacia la izquierda, hasta que quede bloqueado.
Página 11
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo.
Página 12
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Limpar a carcaça suja da unidade de motor (fig. 1B) com um pano húmido e a seguir esfregar com um pano seco. 2. O picador (fig. 1C) pode ser lavado em água (também com adição de um detergente). A seguir deve ser esfregado com um pano seco ou deixado para secar.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį...
Página 14
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā...
Página 15
25. Nepārsniedziet maksimālo nepārtrauktā darba laiku - 50 sekundes. Pēc 50 sekundēm darba laika, ierīci atstājiet izslēgtu uz 4 minūtēm. Ierīces nepārtrauktā darba laika pārsniegšana vai arī laika intervāla trūkums pirms atkārtotas izmantošanas var izraisīt neatgriezeniskus ierīces motora bojājumus. 26. Gadījumā, ja ierīce ir nobloķējusies pirms tīrīšanas, atvienojiet to no elektrotīkla. 27.
Página 16
juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
Página 17
4. Mõningad aedviljad (nt porgandid) võivad jätta seadmele värviplekke. Nende eemaldamiseks kasutage taimeõlisse kastetud lappi. MÄRKUS: Kaitske mikseri mootori osa (joonis 1, B) märjaks saamise eest. Ärge peske seda nõudepesumasinas ega loputage kraaniveega. Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja. TEHNILISED ANDMED Võimsus: 200W Toitepinge: 220-240V ~50/60Hz Lubatud pideva töö...
Página 18
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi.
Página 19
BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
21. Nikad nemojte upotrebljavati aparat u cilju rada sa vrućim uljem ili s masti (vrućim proizvodima). 22. Aparat nemojte držati u mokrim rukama. 23. Nemojte upotrebljavati aparat kako biste zdrobili led, kosti ili druge tvrde proizvode, kao i u cilju mljevenja orašastog voća i kave. 24.
Página 21
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel.
Página 22
3. Az aprító leszedéséhez (1. ábra C) a mixer motoros részéről tekerje azt le jobbra és húzza ki a csatlakozásból. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Az elkoszolódott korpuszt és motorrészeket (1. ábra B) törölje át nedves törlőkendővel, majd törölje szárazra. 2. Az aprítót (1. ábra, C) elmosogathatja vízben (mosogatószeres vízzel is), majd törölje szárazra törlőkendővel, vagy hagyja megszáradni.
Página 23
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
Página 24
Před čištěním zařízení vždy odpojte od zdroje napájení. TECHNICKÉ ÚDAJE Příkon: 200W Napájecí napětí: 220-240V ~50/60Hz Doba nepřetržitého provozu: 50 s Doba odpočinku před opětovným použitím: 4 min. Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé...
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем...
Página 26
РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его...
15. Замена принадлежностей может производиться только тогда, когда устройство выключено. 16. Лезвия наконечников очень острые. Пожалуйста, соблюдайте особую осторожность. Перед заменой наконечников выньте вилку провода питания из розетки. 17. Следует использовать только оригинальные принадлежности, поставленные в наборе с устройством. 19. Во время работы устройства не закрывайте вентиляционные отверстия в корпусе.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
σύνολο μαζί με τη συσκευή. 19. Κατά την εργασία με τη συσκευή να μην καλύπτετε τα ανοίγματα κλιματισμού στο περίβλημα. 20. Για το πλύσιμο του περιβλήματος να μη χρησιμοποιείς επιθετικά απορρυπαντικά, διότι μπορούν να είναι η αιτία αφαίρεσης των τοποθετημένων συμβόλων των γραφικών πληροφοριών...
Página 30
SLOVENŠČINA VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih.
22. Ne grabite naprave z mokrimi rokami. 23. Ne uporabljajte naprave za drobljenje leda, kosti in druge trde izdelke ali mletje matice in kavo. 24. Ne vstavljajte roke ali posoda v posodo med mešanjem. 25. Upoštevajte neprekinjeno delovanje naprave 50 sekund. Po 50 sekundah neprekinjenega časa delovanja počitek, preden je ponovno zaženete 4 minute.
Página 32
gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
Página 33
te maken. 27. Voordat je het toestel voor de eerste keer gebruikt, dien je het grondig te wassen en te drogen (zie het schoonmaken en onderhoud). BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL (afb. 1) A1, A2) Schakelaar B) Corpus (motor) C) Chopper (afneembaar deel) GEBRUIK VAN HET TOESTEL De manuele mixer dient om soepen, sausen en babyvoeding klaar te maken alsook voor het mixen van cocktails en milkshakes.
Página 34
(kupaonice, vlažni bungalovi). 8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, to bi trebao biti zamijenjen od strane specijalističkog servisa kako bi se izbjegli rizici. 9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispušten ili oštećen na bilo koji drugi način ili nepravilno radi.
Página 35
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
Página 36
23. Älä käytä laitetta jään, luiden ja muiden kovien tuotteiden murskaamiseen tai hienontamaan pähkinöitä ja kahvia. 24. Älä laita käsiä tai työvälineitä säiliöön sekoituksen aikana. 25. Huomaa laitteen jatkuvan toiminnan 50 sekuntia. 50 sekunnin jatkuvan toiminnan kuluttua tauko ennen siirtymistä on 4 minuuttia. Työn aian ylittäminen sekä ei riittäviä tauot käytössä...
Página 37
6.Ta alltid en stickpropp ur ett eluttag efter användningen och håll eluttaget med handen då. Dra INTE elkabeln. 7.Doppa aldrig elkabeln, stickproppen eller hela apparaten i vatten eller andra vätskor. Exponera aldrig apparaten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) eller använd vid förhöjd luftfuktighet (badrum, fuktiga stugor).
Página 38
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
Página 39
azione nell'involucro. 20. Per pulire l'involucro non utilizzare detergenti aggressivi in quanto possono cancellare i simboli grafici informativi come: marcature, simboli di avvertimento, ecc. 21. Non utilizzare mai il dispositivo con olio o grasso caldo (prodotti caldi). 22. Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. 23.
Página 40
deťom alebo ľuďom, ktorí nepoznajú prístroj, aby ho používali bez dozoru. 5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností alebo vedomostí o zariadení, iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak boli poučení...
Página 41
22. Nikdy sa nedotýkajte mokrých rúk. 23. Spotrebič nie je určený na drvenie ľadu, kostí a iných tvrdých výrobkov alebo na mletie orechov a kávy. 24. Počas miešania nikdy nedávajte ruky alebo príbory do nádoby. 25. Dodržujte maximálny neprerušovaný prevádzkový čas jednotky 50 sekúnd. Po nepretržitej prevádzkovej dobe 50 sekúnd počkajte 4 minúty pred opätovným zapnutím prístroja.
Página 42
повезати више уређаја на једну утичницу. 4. Будите опрезни када користите децу. Не дозволите деци да се играју са производом. Не дозволите деци или особама које не познају уређај да је користе без надзора. 5.УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити дјеца старија од 8 година и особе са смањеним...
користити за уклањање графичких симбола информација, нпр. Знакови, фотограми упозорења, итд. 21. Никада немојте користити апарат за вруће уље или маст (врући производи). 22. Никада не додирујте мокрим рукама. 23. Апарат није намењен за дробљење леда, костију и других тврдих производа или за...
Página 44
1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse. 3.
19. Dæk ikke ventilationsåbningerne i huset under drift. 20. Brug ikke tunge rengøringsmidler til at vaske sagen, da de kan bruges til at fjerne grafiske informationssymboler, f.eks. Tegn, advarselsfotogrammer osv. 21. Brug aldrig apparatet til varm olie eller fedt (varme produkter). 22.
Página 46
спричинені будь-яким неправильним використанням. 2.Продукт використовується тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб для будь- яких цілей, які не сумісні з його застосуванням. 3. Придатна напруга 220-240В, ~ 50/60 Гц. З міркувань безпеки не варто підключати кілька пристроїв до однієї розетки. 4.
15. Обмін аксесуарами може здійснюватися тільки при вимкненому пристрої. 16. Лопатки дуже гострі. Пропонується найвища обережність. Перед заміною змішувачів витягніть шнур живлення з розетки. 17. Використовуйте лише оригінальні аксесуари, які входять до комплекту поставки. 19. Не закривайте вентиляційні отвори в корпусі під час роботи. 20.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 49
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
16. Ostrza końcówek są bardzo ostre. Prosimy o zachowanie szczególnej ostrożności. Przed zmianą końcówek należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. 17. Należy stosować tylko oryginalne akcesoria dostarczane w zestawie z urządzeniem. 19. Podczas pracy urządzenia nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie. 20.
Página 51
Espresso Machine steam iron Diet electric grill MS 4403 MS 5016 MS 3035 Juice Extractor foot spa Steam mop MS4112 MS 2152 MS 7020 Air purifier pepper mill Bagless Vacuum cleaner MS7959 MS 4432 MS 7034 www.meskoeurope.eu...
Página 52
professional pet hair clipper coffee grinder electric shaver MS 2826 MS 4440 MS 2918 POLSKI fan heater hair straightener hair styler MS 7704 MS 2016 MS 2311 lint remover Radio kitchen electronic scale MS 9607 MS 1148 MS 3145 www.meskoeurope.eu...