6
3
Eng
Dismantling of the cutting unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2
2. Dismantle the retainer spring (2) and remove the lever.
3. Remove the two rear retainer springs (3) and knock off the
Ausbau des Mähaggregats
D
1
An der rechten Seite der Maschine arbeiten.
1. Riemen vom Riemenrad des Motors (1).
2. Federklammer (2) ausbauen und Stange abnehmen.
3. Die beiden hinteren Federklammern (3) abnehmen und die
Démontage du groupe de coupe
F
Travailler à partir du côté droit de la machine.
1. Déposer ensuite la courroie de la poulie du moteur (1).
2. Déposer le ressort en forme d'épingle à cheveauz (2) et
3. Enlever les duex ressorts arrière en forme d'épingle à
Desmontaje de la unidad de corte
Esp
Trabajar desde el lado derecho de la máquina.
1. Quitar después la correa de la polea del motor (1).
2. Desmontar el resort (2) y quitar la palanca.
3. Quitar los dos resortes posteriores (3) y golpear con un
Smontaggio del tagliaerba
I
Lavorare dal lato destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dala puleggia del motore (1).
2. Smontare la molla (2) e togliere la leva.
3. Togliere le due molle (3) posteriori e con un martello togliere
Desmontering van de maaikast
NL
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haal daama de riem van de wieischijf van de motor (1).
2. Demonteer de haarpinveer (2) en verwijder de hefboom.
3. Verwijder de twee achterste haarpinveren (3) en sla met een
54
axle taps with a hammer.
beiden Bolsen mit einem Hammer herausschlagen.
enlever le levier.
cheveux (3) et chasser les axes avec un marteau.
martillo los muñones de eje hasta sacarlos.
i perni.
hamer de twee as-pennen los.