Descargar Imprimir esta página

rameder 032607-T Manual Del Usuario

Juego de conexión eléctrica de gancho de remolque audi a6 avant bj. 03.05– audi a6 allroad bj. 05.06–

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 032607-T, 032613-T
Audi A6 Limousine Bj. 05.04–
Audi A6 Avant Bj. 03.05–
Audi A6 Allroad Bj. 05.06–
KIT
032607-T
D
Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung
GB
Electrical Set for Trailer Connection
F
Ensemble électrique pour brancher le crochet d'attelage
NL Elektrische aansluitset voor trekhaak
DK Elektrisk tilslutningssat for trakkrog
N
Elektrisk monteringssett for tihengerkontakt
S
Elektrisk förbindelsebyggsats av bogseringskrok
FIN
Hinauskoukun sähköliitäntäpaketti
I
Kit di congiunzione del gancio per rimorchio
E
Juego de conexión eléctrica de gancho de remolque
CZ Elektrická připojovací sestava tažného zařízení
H
Elektromos kábelköteg vonóhorog bekötéséhez
RU Электрический присоединительный комплект буксирного крюка
LT Elektroninis jungiamasis traukimo kablio rinkinys
LV Elektroniskais vilkšanas āķa savienojuma komplekts
EST
Elektriline tiisli ühenduskomplekt
SK Elektroinštalácia pre zapojenie ťažného zariadenia
PL Elektryczny zestaw przyłączeniowy haka holowniczego
032607-13-T / 06.06.2016-00 /
KIT
032613-T
Seite 1 von 19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para rameder 032607-T

  • Página 1 No. 032607-T, 032613-T Audi A6 Limousine Bj. 05.04– Audi A6 Avant Bj. 03.05– Audi A6 Allroad Bj. 05.06– 032607-T 032613-T Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung Electrical Set for Trailer Connection Ensemble électrique pour brancher le crochet d’attelage NL Elektrische aansluitset voor trekhaak...
  • Página 2 Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagendes Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch aufGewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entferntwerden.
  • Página 3 El-insatsen måste monteras av en specialistverkstad eller en person med motsvarande kvalifikationer. Innan monteringen påbörjas måste hela monteringsanvisningen läsas igenom. Sedan el-insatsen monterats bör monteringsanvisningen bifogas fordonets servicebok. Används eller förändras el-insatsen eller någon av dess delar på ett icke fackmannamässigt sätt upphör alla garantianspråk. Vid färd utan släp måste eventuellt använda adaptrar tas ur uttaget. Vi förbehåller oss rätten till förändringar vad gäller konstruktion, färg samt misstag.
  • Página 4 RU ! Установка электрического комплекта должна быть выполнена в специализированной мастерской или соответственно обученным специалистом. Перед началом всех монтажных работ следует прочитать всю инструкцию по монтажу. После установки электрического комплекта к сервисным документам на машину надо приложить монтажную инструкцию. Неправильное использование или введение изменений в области комплекта E, или изменение находящихся в устройстве узлов приводит к утрате гарантии. При езде без прицепа или другого несущего...
  • Página 5: Sleep Mode

    Diagnostik Trail-tec Diagnostik Trail-tec Diagnosztika Trail-tec FIN Diagnostiikka Trail-tec Diagnostics Trail-tec диагностика Trail-tec Diagnostics Trail-tec Diagnostika Trail-tec Diagnostika Trail-tec Diagnostiek Trail-tec Diagnostica Trail-tec Diagnostika Trail-tec EST Diagnostika Trail-tec Diagnostik Trail-tec Diagnósticos Trail-tec Diagnostikk Trail-tec Diagnostika Trail-tec Diagnostyka Trail-tec CAN-Data OK CAN-Data OK Sleepmode NO CAN-Data...
  • Página 6 7-pin 18-19 10 x 13-pin 18-19 22-25 10 x 032607-13-T / 06.06.2016-00 / Seite 6 von 19...
  • Página 7 7-pin 7-pin 13-pin 7-pin + 13-pin bk / wh bk / gn gy / rd bk / rd weiss schwarz gelb braun grau grün blau orange violett nicht belegt white black yellow brown grey green blue orange purple not occupied gy / bk blanc noir...
  • Página 8 032607-13-T / 06.06.2016-00 / Seite 8 von 19...
  • Página 9 E-Satz bn , + wh/bn 13 pin e-kit bn , + wh/bn 13 pin 032607-13-T / 06.06.2016-00 / Seite 9 von 19...
  • Página 10 E-Satz rd +30 Freie Kammer e-kit rd +30 free fuseslot Sicherung 15A rd +30 fuse 15A rd +30 Stecker bu connector bu rd/bk bk/wh or/gn or/bn PIN 1 or/bn PIN 17 or/gn PIN 19 bk/wh PIN 20 rd/bk Seite 10 von 19 032607-13-T / 06.06.2016-00 /...
  • Página 11 bk/wh or/bn rd/bk or/gn or/gn PIN 1 E-Satz (e-kit) or/bn PIN 1 rd/bk PIN 2 E-Satz (e-kit) or/gn PIN 17 or/bn PIN 3 E-Satz (e-kit) rd/bk PIN 19 bk/wh PIN 4 E-Satz (e-kit) rd/bk PIN 20 Modul Trail-tec 30-03 LED Stecker 14 pin E-Satz modul Trail-tec 30-03 LED socket 14 pin e-kit...
  • Página 12 Nummer: 990699 part number: 990699 032607-13-T / 06.06.2016-00 / Seite 12 von 19...
  • Página 13 3 / C 032607-13-T / 06.06.2016-00 / Seite 13 von 19...
  • Página 14 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Allgemein Falls der Geräteträger 4F0 907 179 für das Anhängersteuergerät nicht im Fahrzeug vorhanden ist, muss dieser mit einer Duoschraube (N907 717 01) und einer Kombimutter (N902 867 03) über VW Kassel bestellt werden. Wenn auf der rechten Fahrzeugseite kein brauner Sicherungshalter vorhanden ist, muss er bei der Firma Votex bestellt werden (für Fahrzeuge bis zur Nummer 4F_6_250000 Nummer 4F0 055 307, für Fahrzeuge bis zur Nummer 4F_7_000001 Nummer 4F0 055 307 A).
  • Página 15 NL ! Algemeen Als de apparaathouder 4F0 907 179 voor het aanhangwagenbesturingsapparaat niet aanwezig is, moet deze met een duobout (N907 717 01) en een combimoer (N902 867 03) via VW Kassel worden besteld. Als zich aan de rechterkant van het voertuig geen bruine houder voor zekeringen bevindt, kunt u deze bestellen bij Votex (voor auto’s tot nummer 4F_6_250000 bestelt u nummer 4F0 055 307, voor auto’s vanaf nummer 4F_7_000001 bestelt u nummer 4F0 055 307 A).
  • Página 16 Allmänt Om monteringshållaren 4F0 907 179 för släpvagnsstyrdonet saknas i fordonet borde den beställas tillsammans med en dubbelskruv (typ Duo) (N902 867 03) och en kombimutter hos VW Kas- sel. Om det saknas en brun säkringshållare på högersidan i fordonet ska den beställas hos Votex (för bilar med nummer upp till 4F_6_250000 - nummer 4F0 055 307 , för bilar från nummer 4F_7_000001 - nummer 4F0 055 307 A).
  • Página 17 Información General En caso de que el portainstrumentos 4F0 907 179 par ala unidad de control del remolque no exista en el vehículo, este se deberá pedir junto con el tornillo doble 4F0 907 179 (tipo Duo) y una tuerca arandela incorporada a través de VW Kassel. Si en el vehículo, en el lado derecho, no hay caja marrón de portafusibles, hay que pedirla en la empresa Votex (el número 4F0 055 307 para los coches con el número de chasis hasta 4F_6_250000, el número 4F0 055 307 A para coches con el número de chasis a partir de 4F_7_000001).
  • Página 18: Общая Информация

    RU ! Общая информация Если в транспортном средстве нет монтажной скобы 4F0 907 179 для контроллера прицепа, её следует заказать вместе с двойным болтом (типа Duo) (N902 867 03) и комбинированной гайкой в фирме VW Kassel. Если с правой стороны в транспортном средстве нет коричневого держателя предохранителей, его следует заказать в компании Votex (для автомобилей начиная...
  • Página 19 EST ! Üldinfo Kui sõidukis puudub järelhaagise juhtseadme seadmekandur 4F0 907 179, tuleb see tellida koos duopoldi (N907 717 01) ja kombimutriga (N901 867 03) VW Kasselist. Kui sõidukis paremal pool ei ole pruuni kaitsmehoidikut, tuleb see tellida ettevõttest Votex (sõidukitele numbriga kuni 4F_6_250000 − number 4F0 055 307, sõidukitele numbriga alates 4F_7_000001 − number 4F0 055 307 A). Elektroonikakomplekti paigaldamine tagab järelhaagise kohustusliku valgustuse ning mõnes riigis seadusega ettenähtud järelhaagise suunatulede kontrolli, ilma et seda oleks vaja sõidukist eraldi aktiveerida! Siiski salvestatakse teade „Juhtseade“...

Este manual también es adecuado para:

032613-t