Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

JOINON WALLBOX
I-CON BASIC
UNITÀ DI RICARICA VEICOLI ELETTRICI
JOINON WALLBOX I-CON BASIC - JOINON WALLBOX I-CON BASIC RECHARGING UNIT FOR ELECTRIC
VEHICLES - UNITÉ DE RECHARGE DE VÉHICULES ÉLECTRIQUES JOINON WALLBOX I-CON BASIC -
UNIDAD DE CARGA DE VEHÍCULOS ELÉCTRICOS JOINON WALLBOX I-CON BASIC - LADESTATION FÜR
ELEKTROFAHRZEUGE JOINON WALLBOX I-CON BASIC - UNITATE DE REÎNCĂRCARE VEHICULE
ELECTRICE JOINON WALLBOX I-CON BASIC - JOINON WALLBOX I-CON BASIC ELEKTROMOS JÁRMŰ
TÖLTŐEGYSÉG - OPLAADEENHEID VOOR ELEKTRISCHE VOERTUIGEN JOINON WALLBOX I-CON BASIC
Manuale di utilizzo ed installazione - User and installation manual - Manuel
d'installation et d'exploitation - Manual de uso e instalación - Installations- und
IT
EN
FR
ES
DE
RO
HU
NL
Bedienungsanleitung - Manual de instalare şi instalare -Használati és telepítési
útmutató - Gebruiks- en installatiehandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gewiss GWJ3001A

  • Página 1 JOINON WALLBOX I-CON BASIC UNITÀ DI RICARICA VEICOLI ELETTRICI JOINON WALLBOX I-CON BASIC - JOINON WALLBOX I-CON BASIC RECHARGING UNIT FOR ELECTRIC VEHICLES - UNITÉ DE RECHARGE DE VÉHICULES ÉLECTRIQUES JOINON WALLBOX I-CON BASIC - UNIDAD DE CARGA DE VEHÍCULOS ELÉCTRICOS JOINON WALLBOX I-CON BASIC - LADESTATION FÜR ELEKTROFAHRZEUGE JOINON WALLBOX I-CON BASIC - UNITATE DE REÎNCĂRCARE VEHICULE ELECTRICE JOINON WALLBOX I-CON BASIC - JOINON WALLBOX I-CON BASIC ELEKTROMOS JÁRMŰ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC INDICE INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE 1.1. Campo di applicazione 1.2. Destinatari 1.3. Simbologia ASPETTI NORMATIVI 2.1. Adempimento alla normativa 2.2. Grado di protezione 2.3. Grado di inquinamento 2.4. Prese di corrente SICUREZZA 3.1.
  • Página 3 INDICAZIONI DI STATO PROCESSO DI RICARICA 10.1. FREE 10.2. RFID 10.3. CLOUD GUASTI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AGGIORNAMENTO FIRMWARE MODIFICARE PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO DELLA STAZIONE DI RICARICA DISCONNESSIONE RETE ELETTRICA MANUTENZIONE PREVENTIVA 15.1. DISPOSITIVI DI CORRENTE DIFFERENZIALE...
  • Página 4: Informazioni Su Questo Manuale

    CAMPO DI APPLICAZIONE Il presente manuale è valido per le seguenti stazioni di ricarica: - GWJ3001A – WB ICON AUTOSTART 4kW T2S IP55 - GWJ3002A – WB ICON AUTOSTART 7kW T2S IP55 - GWJ3003A – WB ICON AUTOSTART 11kW T2S IP55 - GWJ3004A –...
  • Página 5: Aspetti Normativi

    ASPETTI NORMATIVI ADEMPIMENTO ALLA NORMATIVA Marcatura CE La marcatura CE è indispensabile allo scopo di commercializzare i prodotti in oggetto all’interno dell’Unione Europeo e all’interno della spazio Ecomico Europeo. Le stazioni di ricarica sono dotate di marcatura CE in quanto rispettano le seguenti direttive: •...
  • Página 6: Sicurezza

    È obbligatorio leggere e comprendere il presente manuale in ogni sua parte prima di cominciare a manipolare, installare o utilizzare l’unità. Gewiss declina ogni responsabilità per i danni eventualmente causati da un uso inappropriato delle stazioni di ricarica. Ogni intervento realizzato su queste stazioni di ricarica che comporti una modifica dell’assetto elettrico originale, deve essere previamente autorizzato da Gewiss.
  • Página 7: Dispositivo Di Protezione Individuale (Dpi)

    Potenziali pericoli per il dispositivo Al fine di proteggere il dispositivo, rispettare le seguenti avvertenze. Prima di inserire nuovamente tensione, dopo qualsiasi intervento debitamente autorizzato, verificare che il dispositivo sia pronto per cominciare a funzionare. Successivamente, procedere a collegarlo seguendo le istruzioni del manuale. Non toccare le schede né...
  • Página 8: Ricevimento Del Dispositivo E Stoccaggio

    Conservare il dispositivo imballato fino all’installazione. 4.2. IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO Il numero di serie del dispositivo lo identifica in modo inequivocabile. In qualsiasi comunicazione con Gewiss si deve fare riferimento a questo numero. Il numero di serie del dispositivo è indicato con data matrix applicato sull’etichetta dei dati tecnici, posta lateral- mente sul lato lungo del frontale.
  • Página 9: Movimentazione Del Dispositivo

    • Evitare colpi o cadute delle stazioni meccaniche dato che possono deteriorarne le caratteristiche meccaniche. • Evitare, per quanto possibile, le vibrazioni, che potrebbero provocare un successivo funzionamento anomalo. In caso di rilevamento di un’anomalia contattare immediatamente Gewiss. Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio può...
  • Página 10: Condizioni Ambientali

    Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC 6.2. CONDIZIONI AMBIENTALI Per scegliere l’ubicazione più adatta occorre tenere in considerazione le condizioni ambientali di funzionamento del dispositivo. Condizioni ambientali Temperatura minima -25°C Temperatura minima dell’aria circostante -25°C Temperatura massima dell’aria circostante +50°C Umidità...
  • Página 11: Apertura Dell'involucro

    6.4. APERTURA DELL’INVOLUCRO Per aprire l’involucro dall’accesso principale, procedere come illustrato nelle seguenti figure.
  • Página 12: Chiusura Dell'involucro

    Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC 6.5. CHIUSURA DELL’INVOLUCRO xxxx. Xxxxxxxxxx...
  • Página 13: Installazione E Collegamento Del Dispositivo

    INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO Prima di procedere all’installazione del dispositivo, occorre rimuovere l’imballaggio, prestando particolare atten- zione a non danneggiare l’involucro. Verificare l’assenza di condensa all’interno dell’imballaggio. In caso contrario, installare il dispositivo solo quando sarà completamente asciutto. Tutte le operazioni di installazione devono essere eseguite rispettando la direttiva in vigore. Tutte le operazioni che comportano lo spostamento di pesi ingenti devono essere realizzate da due persone.
  • Página 14 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC • Fissaggio mediante staffe supporto palo GW46551...
  • Página 15 • Fissaggio al supporto da pavimento: dopo aver fissato il supporto al terreno, fissare la colonnina alla piastra presente sul supporto tramite vite sporgente (già installata), poi fissare tramite viti la WB alla piastra che include dei rivetti filettati Ingresso cavi sul retro nella zona cerchiata. Praticare i fori necessari.
  • Página 16 Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC • Fissaggio Wallbox a parete (non valida per i codici GWJ3001A, GWJ3002A, GWJ3003A, GWJ3004A, GWJ3011A, GWJ3012A, GWJ3013A,GWJ3014A) Eliminare gli sfondabili secondo l’entrata cavi scelta ( A dal basso, B dal retro) e fissare nel muro la cassetta...
  • Página 17 Fissarla alle colonnine della cassetta da incasso con delle viti autofilettanti Ø4 Per l’entrata cavi dalla parte inferiore (A), utilizzare i passacavi in dotazione Per l’entrata cavi dal retro, (B) praticare una lavorazione sul fondo della Wallbox secondo le proprie necessità...
  • Página 18: Collegamento Dell'alimentazione Del Dispositivo

    Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC 7.2.2. COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE DEL DISPOSITIVO Dispositivi di protezione Ogni stazione di ricarica deve essere protetta a monte da opportune protezioni magnetotermiche e differenziali richieste dalla norma vigente in materia di impianti elettrici di bassa tensione. In particolare, ogni singola stazione deve essere protetta a monte da un interruttore differenziale TipoA da 30 mA + un interruttore magnetotermico (la scelta dei dispositivi deve essere idonea alla potenza e all’alimentazione della stazione di ricarica, mentre la protezione da dispersioni in corrente continua è...
  • Página 19: Funzionamento

    2. Ingresso alimentazione 3. Collegare i cavi di alimentazione e di segnale secondo i differenti modelli L1 L2 L3 N PE ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRONICA PRINCIPALE 4. Una volta terminato il collegamento elettrico il sistema è pronto per essere accesso. Se la stazione individua qualche difetto di funzionamento, l’illuminazione del LED di stato frontale è di colore rosso. FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE A seconda del modello acquistato variano le modalità...
  • Página 20: Rfid

    Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC 8.2. RFID La modalità di ricarica RFID indica che è necessario attivare e interrompere la sessione mediante l’uso di tessere RFID fornite dal gestore e preventivamente aggiunte alla White list locale della stazione. 8.3.
  • Página 21: Processo Di Ricarica

    PROCESSO DI RICARICA Di seguito sono indicati gli step necessari per eseguire una sessione che possono variare a seconda delle diverse modalità di funzionamento. 10.1. AUTOSTART La stazione di ricarica è sempre accessibile e pronta ad iniziare una sessione di ricarica non appena viene collegato il veicolo.
  • Página 22: Free

    Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC Azione da eseguire Stato LED RGB OPZIONALE Si può agire sul selettore durante la ricarica per aumentare o Blu fisso diminuire la potenza di ricarica. Sarà il veicolo poi a decidere la potenza da assorbire Da blu fisso o Blu lampeggiante Per terminare la sessione di ricarica è...
  • Página 23 Dopo l’esecuzione del comando la stazione tornerà nello stato di stand-by Contattare il servizio di assistenza tecnica SAT di GEWISS per avere i codici UID delle tessere RFID in possesso. è necessario fornire il numero riportato esternamente sulle tessere RFID. É possibile salvare tessere da 4byte o da...
  • Página 24: Cloud

    Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC Per cancellare una tessera RFID dalla lista locale è necessario: Azione da eseguire Stato LED RGB Passare la chiave MASTER sul lettore RFID per accedere alla Da Verde fisso a Bianco lampeggiante fase di memorizzazione Da Bianco lampeggiante Passare la chiave MASTER sul lettore RFID una seconda...
  • Página 25: Guasti E Risoluzione Dei Problemi

    Nel caso di prodotti connessi alla piattaforma JOINON e nel caso in cui sia stato acquistato il pacchetto di manutenzione, in caso di necessità è necessario contattare il numero verde 800 123 325. Negli altri casi in cui è richiesto supporto tecnico contattare il servizio di assistenza tecnica SAT di GEWISS.
  • Página 26: Aggiornamento Firmware

    Incollare all’interno della cartella principale della microSD card il file di aggiornamento NOTA: Contattare il servizio assistenza SAT di GEWISS per ottenere il file più aggiornato. Tale file sarà disponibile anche sul sito internet di GEWISS attraverso la ricerca codice Inserire nuovamente la microSD card all’interno dello slot posto sulla scheda elettronica...
  • Página 27: Modificare Parametri Di Funzionamento Della Stazione Di Ricarica

    NOTA=Il/I pacchetto/i di aggiornamento FW è/sono inseriti nella cartella principale della microSD come da esempio mostrato sotto MODIFICARE PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO DELLA STAZIONE DI RICARICA Dopo l’installazione del prodotto sarà comunque possibile modificare alcuni parametri di funzionamento della stazione di ricarica agendo su un file testuale da salvare nella microSD card inserita nella stazione di ricarica. Attraverso un computer è...
  • Página 28: Disconnessione Rete Elettrica

    Unità di ricarica veicoli elettrici JOINON WALLBOX I-CON BASIC DISCONNESSIONE RETE ELETTRICA In questa sezione è descritta la procedura di disconnessione della rete elettrica dal dispositivo. Se si desidera operare all’interno del dispositivo (solo personale qualificato), è necessario intervenire sulle protezioni poste a monte della linea sia per la parte di potenza sia per la parte di alimentazione della scheda elettronica.
  • Página 29 CONTENTS INFORMATION ABOUT THIS MANUAL 1.1. Field of application 1.2. Intended users Symbols REGULATORY ASPECTS 2.1. Fulfilment of regulations 2.2. Degree of protection 2.3. Pollution rating 2.4. Current socket-outlets SAFETY FUNCTION 3.1. Safety conditions 3.2. Personal protective equipment (PPE) DEVICE DELIVERY AND STORAGE 4.1.
  • Página 30 JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles STATUS INDICATORS CHARGING PROCESS 10.1. AUTOSTART 10.2. PARKING 10.3. CLOUD PARKING FAULTS AND TROUBLESHOOTING UPDATING THE FIRMWARE MODIFYING THE OPERATING PARAMETERS OF THE RECHARGING STATION DISCONNECTING FROM THE MAINS SUPPLY PREVENTIVE MAINTENANCE 15.1.
  • Página 31: Information About This Manual

    FIELD OF APPLICATION This manual applies for the following charging stations: - GWJ3001A – WB ICON AUTOSTART 4kW T2S IP55 - GWJ3002A – WB ICON AUTOSTART 7kW T2S IP55 - GWJ3003A – WB ICON AUTOSTART 11kW T2S IP55 - GWJ3004A –...
  • Página 32: Regulatory Aspects

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles REGULATORY ASPECTS FULFILMENT OF REGULATIONS CE marking CE marking is essential for marketing the products in question within the European Union and the European Eco- nomic Area. The charging stations have CE marking as they comply with the following directives: •...
  • Página 33: Safety Function

    Gewiss disclaims all liability for any damage caused by inappropriate use of the charging stations. Any operation carried out on these charging stations that involves a change to the original electrical settings must be authorised by Gewiss beforehand. All such proposals must be examined and approved by Gewiss.
  • Página 34: Joinon Wallbox I-Con Basic Recharging Unit For Electric Vehicles

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles Potential hazards for the device In order to protect the device, observe the following warnings. Before reconnecting the voltage supply after any duly authorised operation, make sure the device is ready to start working. Then, connect it following the instructions in the manual.
  • Página 35: Device Delivery And Storage

    Keep the device packaged until installation. 4.2. DEVICE IDENTIFICATION The serial number of the device identifies it in an unequivocal manner. In any communication with Gewiss, refer- ence must be made to this number. The device serial number is indicated with a data matrix on the technical data label (on the side of the front panel).
  • Página 36: Device Handling

    • Avoid striking or dropping the mechanical stations as this could deteriorate the mechanical properties. • Avoid, as far as possible, the vibrations that could cause subsequent abnormal operation. If a fault is discovered, contact Gewiss immediately. Packaging disposal The packaging can be sent to an authorised non-hazardous waste agent.
  • Página 37: Environmental Conditions

    6.2. ENVIRONMENTAL CONDITIONS To select the most suitable location, take the environmental operating conditions of the device into consideration. Environmental conditions Minimum temperature -25°C Minimum temperature of the surrounding -25°C Maximum temperature of the surrounding +50°C Maximum relative humidity without con- densation Remember that it could occasionally produce a small amount of condensation as a result of temperature changes.
  • Página 38: Opening The Casing

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles 6.4. OPENING THE CASING To open the casing from the main access, proceed as shown in the following figures.
  • Página 39: Closing The Casing

    6.5. CLOSING THE CASING xxxx. Xxxxxxxxxx...
  • Página 40: Device Installation And Connection

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles DEVICE INSTALLATION AND CONNECTION Before proceeding with device installation, remove the packaging, paying particular attention to not damage the casing. Make sure there is no condensation inside the packaging. Otherwise, install the device only when it is completely dry.
  • Página 41 • Fixing with the aid of support brackets on pole GW46551...
  • Página 42 JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles • Fixing to the support on the ground: after attaching the support to the ground, fix the column to the plate on the support (using the protruding screw, already installed), then use screws to fix the WB to the plate that includes the threaded rivets Cable inlet on the back of the circled area.
  • Página 43 • Fixing the WallBox to the wall (not valid for codes GWJ3001A, GWJ3002A, GWJ3003A, GWJ3004A, GWJ3011A, GWJ3012A, GWJ3013A, GWJ3014A) Eliminate the relevant knockouts on the basis of the cable inlet chosen (A from below, B from the rear), then fix...
  • Página 44 JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles Fix it to the columns of the flush-mounting box using self-threading screws Ø4 For the cable inlet from the bottom (A), use the cable glands supplied For the cable inlet from the rear (B), prepare the back plate of the WallBox on the basis of your requirements...
  • Página 45: Connection Of The Device Power Supply

    7.2.2. CONNECTION OF THE DEVICE POWER SUPPLY Protection devices Each charging station must be protected upstream by circuit breaker protection and residual current devices required by the low voltage electrical system standard. In particular, each individual station must be protected upstream by a Type A residual current circuit breaker 30 mA + miniature circuit breaker (the choice of device must be suitable for the power level and the power supply of the recharging station;...
  • Página 46: Operation And Characteristics

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles 2. Power supply inlet 3. Connect the power supply and signal cables according to the different models L1 L2 L3 N PE ELECTRONIC MAIN ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ELETTRONICA POWER SUPPLY PRINCIPALE 4.
  • Página 47: Rfid

    8.2. RFID RFID mode indicates that the session has to be activated and terminated using the RFID cards supplied by the provider and added to the local station White List beforehand. 8.3. CLOUD OCPP CLOUD mode indicates that the charging station is connected to a control and management platform. Thanks to this platform, the station can be controlled and monitored while it's operating, and the recharging sessions can be saved.
  • Página 48: Charging Process

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles CHARGING PROCESS The steps needed to carry out a recharging session are indicated below (but they may vary according to the operating mode). 10.1. AUTOSTART The recharging station is always accessible and ready to begin a charging session as soon as a vehicle is con- nected.
  • Página 49: Parking

    Action to be carried out RGB LED status OPTIONAL During the charging process, the selector can be used to Fixed blue increase or reduce the charging power. The vehicle itself will then decide which power level to absorb From fixed blue or flashing blue To end the charging session, disconnect the recharging cable on the vehicle side to flashing green...
  • Página 50 Once the command has been executed, the station will return to standby Contact GEWISS SAT customer service for the UID codes of your RFID cards; you will be asked to give the number on the cards. 4-byte or 7-byte cards can be saved, as long as they are compatible with standard ISO/IEC 14443...
  • Página 51: Cloud Parking

    To delete an RFID card from the local list: Action to be carried out RGB LED status Swipe the MASTER key across the RFID scanner to enable From fixed green to flashing white the storage phase From flashing white Swipe the MASTER key across the RFID scanner again to enable the deletion phase to flashing red Swipe the card that you want to delete across the RFID...
  • Página 52: Faults And Troubleshooting

    In the case of products connected to the JOINON platform, or if the maintenance package has been purchased, call the FreePhone number 800 123 325 when necessary. In all other cases where technical support is required, call GEWISS SAT customer service.
  • Página 53: Updating The Firmware

    Insert the microSD card in the specific slot on your PC, to open the folder Paste the update file in the main folder of the microSD card NB: contact GEWISS SAT customer service for the most recent file <(which will also be available on the GEWISS website, using a code search)
  • Página 54: Modifying The Operating Parameters Of The Recharging Station

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC recharging unit for electric vehicles NOTE=The FW update package(s) is/are inserted in the main folder of the microSD as shown in the example below MODIFYING THE OPERATING PARAMETERS OF THE RECHARGING STATION Once the product has been installed, certain station operating parameters can be modified via a text file to be saved on the microSD card inserted in the charging station itself.
  • Página 55: Disconnecting From The Mains Supply

    DISCONNECTING FROM THE MAINS SUPPLY This section describes the procedure for disconnecting the device from the mains network. If you want to work inside the device (qualified personnel only), interventions must first be made on the protection elements upstream of the line (both for the power level part and the power supply to the electronic board).
  • Página 56 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC SOMMAIRE INFORMATIONS SUR CE MANUEL 1.1. Champ d'application 1.2. Destinataires 1.3. Symboles ASPECTS NORMATIFS Conformité à la réglementation 2.2. Indice de protection 2.3. Degré de pollution 2.4. Prises de courant SÉCURITÉ...
  • Página 57 INDICATIONS D'ÉTAT PROCESSUS DE RECHARGE 10.1. AUTOSTART 10.2. PARKING 10.3. PARKING CLOUD DYSFONCTIONNEMENTS ET ACTIONS CORRECTIVES MISE À JOUR DU MICRO-LOGICIEL (FIRMWARE) MODIFIER LES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE RECHARGE DÉBRANCHEMENT DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ENTRETIEN PRÉVENTIF 15.1. DISPOSITIFS D'INTENSITÉ DIFFÉRENTIELLE...
  • Página 58: Informations Sur Ce Manuel

    CHAMP D'APPLICATION Le présent manuel est valable pour les stations de recharge suivantes : - GWJ3001A – WB ICON AUTOSTART 4 kW T2S IP55 - GWJ3002A – WB ICON AUTOSTART 7 kW T2S IP55 - GWJ3003A – WB ICON AUTOSTART 11 kW T2S IP55 - GWJ3004A –...
  • Página 59: Aspects Normatifs

    ASPECTS NORMATIFS CONFORMITÉ À LA RÉGLEMENTATION Marquage CE Le marquage CE s'avère indispensable pour commercialiser les produits en objet à l'intérieur de l'Union Euro- péenne et de l'espace économique européen. Les stations de recharge sont dotées du marquage CE car elles respectent les directives suivantes : •...
  • Página 60: Sécurité

    Il est fait obligation de lire et de comprendre entièrement le présent manuel avant toute manutention, installation ou exploitation de l'unité. Gewiss décline toute responsabilité pour les dommages dus à un usage inapproprié des stations de recharge. Toute intervention sur ces stations de recharge modifiant l'assiette électrique d'origine doit être préalablement autorisée par Gewiss.
  • Página 61: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    Risques potentiels pour le dispositif Afin de protéger le dispositif, respecter les consignes suivantes. Avant de fournir de nouveau la tension après une intervention autorisée, vérifier que le dispositif est prêt au démarrage. Procéder ensuite au raccordement en suivant les instructions du manuel. Ne pas toucher les cartes et les composants électroniques.
  • Página 62: Réception Du Dispositif Et Stockage

    Conserver le dispositif emballé jusqu'à l’installation. 4.2. IDENTIFICATION DU DISPOSITIF Le numéro de série du dispositif l'identifie sans équivoque. Dans toute communication avec Gewiss, faire réfé- rence à ce numéro. Le numéro de série du dispositif est indiqué par une matrice de données, appliqué sur l'étiquette des données techniques, en position latérale sur le long côté...
  • Página 63: Manutention Du Dispositif

    • éviter les chocs et les chutes des stations mécaniques pouvant détériorer leurs caractéristiques mécaniques, • éviter, autant que possible, les vibrations qui pourraient provoquer des dysfonctionnements. Si un défaut est constaté, contacter immédiatement Gewiss. Évacuation de l'emballage L'emballage peut être remis à un exploitant agréé de déchets non dangereux.
  • Página 64: Conditions Ambiantes

    Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC 6.2. CONDITIONS AMBIANTES Pour choisir l'emplacement le plus approprié, tenir compte des conditions ambiantes de fonctionnement du dispositif. Conditions ambiantes Température minimale -25°C Température minimale de l'air ambiant -25°C Température maximale de l'air ambiant +50°C Humidité...
  • Página 65: Ouverture Du Boîtier

    6.4. OUVERTURE DU BOÎTIER Pour ouvrir le boîtier par l'accès principal, procéder comme illustré sur les figures suivantes.
  • Página 66: Fermeture Du Boîtier

    Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC 6.5. FERMETURE DU BOÎTIER xxxx. Xxxxxxxxxx...
  • Página 67: Installation Et Raccordement Du Dispositif

    INSTALLATION ET RACCORDEMENT DU DISPOSITIF Avant de procéder à l'installation du dispositif, retirer l’emballage en prêtant attention afin de ne pas détériorer le boîtier. Vérifier l’absence de condensation à l'intérieur de l'emballage. Dans le cas contraire, n'installer le dispositif qu'après son séchage complet. Toutes les opérations d'installation doivent être exécutées dans le respect de la directive en vigueur.
  • Página 68 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC • Fixation par pattes, support du poteau GW46551...
  • Página 69 • Fixation sur le support au sol : après avoir fixé le support au sol, fixer la colonne à la plaque pré- sente sur le support à l'aide de la vis en saillie (déjà montée), puis fixer, à l'aide de la vis, la WB à la plaque comprenant des rivets filetés Entrée des câbles sur l'arrière dans la zone cerclée.
  • Página 70 Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC • Fixation de la Wallbox en paroi (non valable pour les codes GWJ3001A, GWJ3002A, GWJ3003A, GWJ3004A, GWJ3011A, GWJ3012A, GWJ3013A,GWJ3014A). Éliminer les fonds en fonction de l'entrée des câbles choisie (A par le bas, B par l'arrière) et fixer la boîte dans le mur.
  • Página 71 La fixer aux colonnes de la boîte à encastrer à l'aide des vis autotaraudeuses Ø 4. Pour l’entrée des câbles par le bas (A), utiliser les passe-fils fournis. Pour l’entrée des câbles par l'arrière (B), usiner le fond Wallbox en fonction des besoins.
  • Página 72: Raccordement De L'alimentation Du Dispositif

    Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC 7.2.2. RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION DU DISPOSITIF Dispositifs de protection Chaque station de recharge doit être protégée en amont par les protections magnétothermiques et les différentiels requis par la réglementation en vigueur en matière d’installations électriques en basse tension. En particulier, chaque station doit être protégée en amont par un interrupteur différentiel de type A de 30 mA + un interrupteur magnétothermique (le choix des dispositifs doit être approprié...
  • Página 73: Fonctionnement Et Caractéristiques

    2. Entrée de l'alimentation 3. Raccorder les câbles d'alimentation et de signal en fonction des différents modèles. L1 L2 L3 N PE ALIMENTATION ALIMENTATION ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE ÉLECTRONIQUE PRINCIPALE ELETTRONICA PRINCIPALE 4. Après le raccordement électrique, le système est prêt à l'allumage. Si la station relève un dysfonctionnement, le voyant d'état en façade passe au rouge.
  • Página 74: Cloud Ocpp

    Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC 8.2. RFID La modalité de recharge RFID indique que la session de recharge doit être activée et désactivée à l'aide de cartes RFID fournies par l'exploitant et préalablement ajoutées à la liste locale de la station. 8.3.
  • Página 75: Processus De Recharge

    PROCESSUS DE RECHARGE Sont indiquées, ci-dessous, les étapes nécessaires à l'exécution d'une session, qui peuvent varier en fonction des différentes modalités de fonctionnement. 10.1. AUTOSTART La station de recharge est toujours accessible et prête au lancement d'une session de recharge dès que le véhi- cule est raccordé.
  • Página 76: Parking

    Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC Action à exécuter État du voyant RGB OPTION On peut agir sur le sélecteur lors de la recharge pour augmen- ter ou diminuer la puissance de recharge. Bleu fixe Ce sera ensuite le véhicule qui décidera de la puissance à absorber.
  • Página 77 Après l'exécution de la commande, la station retournera en état d'attente (stand-by). Contacter le service d'assistance technique SAT de GEWISS pour obtenir les codes UID des cartes RFID en votre possession. Il faudra fournir le numéro reporté sur les cartes RFID. On pourra enregistrer les cartes de 4 ou 7...
  • Página 78: Parking Cloud

    Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC Pour effacer une carte RFID de la liste locale, il faut : Action à exécuter État du voyant RGB Passer la clé maîtresse MASTER sur le lecteur RFID pour De vert fixe à blanc clignotant accéder à...
  • Página 79: Dysfonctionnements Et Actions Correctives

    En cas de produits raccordés à la plate-forme JOINON et d'un paquet d'entretien acquis, contacter, au besoin, le numéro vert 800 123 325. Dans les autres cas où un support technique est requis, contacter le service d'assistance technique SAT de GEWISS.
  • Página 80: Mise À Jour Du Micro-Logiciel (Firmware)

    Coller le fichier de mise à jour à l'intérieur du répertoire principal de la carte micro-SD. REMARQUE : Contacter le service d'assistance SAT de GEWISS pour obtenir le fichier à jour. Ce fichier est également disponible sur le site de GEWISS à travers la recherche du code.
  • Página 81: Modifier Les Paramètres De Fonctionnement De La Station De Recharge

    REMARQUE = Le ou les paquets de mise à jour du micro-logiciel sont insérés dans le répertoire principal de la micro-SD, comme indiqué dans l'exemple ci-dessous. MODIFIER LES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT DE LA STATION DE RECHARGE Après l’installation du produit, on pourra modifier certains paramètres de fonctionnement de la station de recharge en agissant sur le fichier de texte à...
  • Página 82: Débranchement Du Réseau Électrique

    Unité de recharge de véhicules électriques JOINON WALLBOX I-CON BASIC DÉBRANCHEMENT DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Cette section décrit la procédure de débranchement du dispositif du réseau électrique. Si l'on souhaite opérer à l'in- térieur du dispositif (uniquement un personnel qualifié), il faudra intervenir sur les protections montées en amont de la ligne, aussi bien sur la partie de puissance que d'alimentation de la carte électronique.
  • Página 83 ÍNDICE INFORMACIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL 1.1. Campo de aplicación 1.2. Destinatarios 1.3. Simbología ASPECTOS NORMATIVOS Adecuación a la normativa 2.2. Grado de protección 2.3. Grado de contaminación 2.4. Tomas de corriente SEGURIDAD 3.1. Condiciones de seguridad 3.2. Equipos de protección individual (EPI) RECEPCIÓN DEL DISPOSITIVO Y ALMACENAMIENTO 4.1.
  • Página 84 Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC INDICACIONES DE ESTADO PROCESO DE CARGA 10.1. AUTOSTART 10.2. PARKING 10.3. PARKING CLOUD AVERÍAS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE MODIFICAR PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACIÓN DE CARGA DESCONEXIÓN DE LA RED ELÉCTRICA MANTENIMIENTO PREVENTIVO 15.1.
  • Página 85: Información Acerca De Este Manual

    CAMPO DE APLICACIÓN El presente manual es válido para las siguientes estaciones de carga: - GWJ3001A – WB ICON AUTOSTART 4kW T2S IP55 - GWJ3002A – WB ICON AUTOSTART 7kW T2S IP55 - GWJ3003A – WB ICON AUTOSTART 11kW T2S IP55 - GWJ3004A –...
  • Página 86: Aspectos Normativos

    Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC ASPECTOS NORMATIVOS ADECUACIÓN A LA NORMATIVA Marcado CE El marcado CE es indispensable para comercializar los productos mencionados dentro de la Unión Europea y dentro del espacio Económico Europeo. Las estaciones de carga llevan el marcado CE ya que respetan las siguientes directivas: •...
  • Página 87: Seguridad

    Es obligatorio haber leído y entendido completamente el presente manual antes de comenzar a manipular, instalar o utilizar la unidad. Gewiss declina toda responsabilidad por eventuales daños causados por un uso inapropiado de las estaciones de carga. Cualquier intervención en estas estaciones de carga que implique una modificación del sistema eléctrico original, debe ser previamente autorizada por Gewiss.
  • Página 88: Unidad De Carga De Vehículos Eléctricos Joinon Wallbox I-Con Basic

    Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC Potenciales peligros para el dispositivo Para proteger el dispositivo respetar las siguientes advertencias. Antes de conectarlo nuevamente, después de cualquier intervención debidamente autorizada, controlar que el dispositivo esté listo para comenzar a funcionar. A continuación, conectarlo siguiendo las instrucciones del manual. No tocar las tarjetas ni los componentes electrónicos.
  • Página 89: Recepción Del Dispositivo Y Almacenamiento

    El número de serie del dispositivo lo identifica de modo inequívoco. Para cualquier comunicación con la empresa Gewiss se debe informar este número. El número de serie del dispositivo se indica con data matrix aplicado en la etiqueta de los datos técnicos, ubicada lateralmente en el lado largo del frente.
  • Página 90: Manipulación Del Dispositivo

    • En la medida de lo posible evitar las vibraciones, puesto que podrían ser causa de un posterior funcionamiento anómalo. Ante la presencia de cualquier situación anómala, contactar inmediatamente con la empresa Gewiss. Eliminación del embalaje El embalaje se puede entregar a una empresa autorizada para la eliminación de desechos no peligrosos.
  • Página 91: Condiciones Ambientales

    6.2. CONDICIONES AMBIENTALES Para elegir la ubicación más adecuada, se deben tener en cuenta las condiciones ambientales de funcionamiento del dispositivo. Condiciones ambientales Temperatura mínima -25 °C Temperatura mínima del aire circunstante -25 °C Temperatura máxima del aire circunstante +50°C Humedad relativa máxima sin condensa- ción Recordar que a veces los cambios de temperatura pueden generar una condensación moderada.
  • Página 92: Apertura Del Embalaje

    Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC 6.4. APERTURA DEL EMBALAJE Para abrir el embalaje desde el acceso principal, proceder como se indica en las siguientes figuras.
  • Página 93: Cierre Del Embalaje

    6.5. CIERRE DEL EMBALAJE xxxx. Xxxxxxxxxx...
  • Página 94: Instalación Y Conexión Del Dispositivo

    Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO Antes de instalar el dispositivo, retirar el embalaje prestando especial atención para no dañarlo. Verificar que no haya condensación dentro del embalaje. En caso contrario, esperar hasta que el dispositivo se seque completamente antes de instalarlo.
  • Página 95 • Fijación mediante grapas de soporte poste GW46551...
  • Página 96 Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC • Fijación al soporte en el suelo: después de fijar el soporte al suelo, fijar la columna a la placa pre- sente en el soporte con el tornillo saliente (ya instalado), luego, fijar con tornillos la WB a placa, que incluye los remaches roscados Entrada de cables en la parte trasera en la zona encerrada en el círculo.
  • Página 97 • Fijación Wallbox de superficie (no válida para los códigos GWJ3001A, GWJ3002A, GWJ3003A, GW- J3004A, GWJ3011A, GWJ3012A, GWJ3013A, GWJ3014A) Eliminar las aberturas premarcadas según la entrada de cables seleccionada (A desde abajo, B desde la parte trasera) y fijar la caja en la pared...
  • Página 98 Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC Fijarla a las columnas de la caja de empotrar con tornillos autorroscantes Ø4 Para la entrada de cables desde la parte inferior (A), utilizar los pasables suministrados Para la entrada de cables desde la parte trasera, (B) realizar un mecanizado en el fondo de la Wallbox según sea necesario...
  • Página 99: Conexión Del Dispositivo A La Alimentación

    7.2.2. CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO A LA ALIMENTACIÓN Dispositivos de protección Cada estación de carga debe protegerse línea arriba con protecciones magnetotérmicas y diferenciales que exige la norma en materia de instalaciones eléctricas de baja tensión. En especial, cada estación debe protegerse línea arriba con un interruptor diferencial TipoA de 30 mA + interruptor magnetotérmico (la elección de los dispositivos debe ser adecuada para la potencia y la alimentación de la estación de carga, mientras que la protección de pérdidas de corriente continua es llevada a cabo por el dispositivo DC Leakage 6 mA, integrado dentro de los...
  • Página 100: Funcionamiento Y Características

    Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC 3. Conectar los cables de alimentación y de señal según los diferentes modelos L1 L2 L3 N PE ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRONICA PRINCIPALE ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA PRINCIPAL 4. Una vez finalizada la conexión eléctrica, el sistema está listo para encender. Si la estación detecta algún fallo de funcionamiento, la luz del LED de estado frontal se vuelve roja.
  • Página 101: Rfid

    8.2. RFID El modo de carga RFID indica que se debe activar e interrumpir la sesión usando tarjetas RFID suministradas por el gestor y previamente agregadas a la White list local de la estación. 8.3. CLOUD OCPP El modo CLOUD indica que la estación de carga está conectada a una plataforma de control y gestión. Mediante esta plataforma es posible controlar y monitorizar la estación durante su funcionamiento y guardar las sesiones de carga.
  • Página 102: Proceso De Carga

    Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC PROCESO DE CARGA A continuación, se indican los pasos necesarios para realizar una sesión, los cuales pueden variar según los distintos modos de funcionamiento. 10.1. AUTOSTART La estación de carga siempre está lista y accesible para comenzar una sesión de carga tan pronto como se conecta el vehículo.
  • Página 103: Parking

    Acción a realizar Estado LED RGB OPCIONAL Durante la carga se puede accionar el selector para aumentar o Azul fijo disminuir la potencia de carga. Luego, el vehículo decidirá la potencia que absorberá De azul fijo a azul parpadeante Para finalizar la sesión de carga, se debe desconectar el cable de carga del lado vehículo a verde parpadeante Retirar la clavija de la base del lado estación de carga...
  • Página 104 Tras haber ejecutado el mando, la estación volverá al estado de stand-by Contactar con el servicio de asistencia técnica SAT de GEWISS para recibir los códigos UID de las tarjetas RFID que posee. Se deberá informar el número indicado en la parte exterior de las tarjetas RFID. Se pueden memorizar...
  • Página 105: Parking Cloud

    Para cancelar una tarjeta RFID de la lista local, se deberá: Acción a realizar Estado LED RGB Pasar la llave MASTER en el lector RFID para acceder a la De verde fijo a blanco parpadeante fase de memorización De blanco intermitente Pasar la llave MASTER en el lector RFID por segunda vez para acceder a la fase de cancelación.
  • Página 106: Averías Y Solución De Problemas

    En caso de productos conectados a la plataforma JOINON y si se ha comprado el paquete de mantenimiento, contactar con el número gratuito 800 123 325 para mayor información. Si se requiere soporte técnico, contactar con el servicio de asistencia técnica SAT de GEWISS.
  • Página 107: Actualización Del Firmware

    NOTA: Contactar con el servicio de asistencia SAT de GEWISS para obtener el archivo más actualizado. Este archivo estará disponible también en el sitio web de GEWISS, a través de la búsqueda del código Introducir nuevamente la tarjeta microSD en la ranura situada en la tarjeta electrónica Cerrar la estación de carga y restablecer la alimentación para iniciar el procedimiento de actualización...
  • Página 108: Modificar Parámetros De Funcionamiento De La Estación De Carga

    Unidad de carga de vehículos eléctricos JOINON WALLBOX I-CON BASIC NOTA=El/Ios paquete/s de actualización FW se encuentra/n en la carpeta principal de la tarjeta microSD, tal como se indica en el ejemplo a continuación MODIFICAR PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACIÓN DE CARGA Después de instalar el producto se podrán modificar algunos parámetros de funcionamiento de la estación de recarga interviniendo en un archivo de texto que se debe guardar en la tarjeta microSD introducida en la estación de carga.
  • Página 109: Desconexión De La Red Eléctrica

    DESCONEXIÓN DE LA RED ELÉCTRICA En esta sección se describe el procedimiento para desconectar el dispositivo de la red eléctrica. Si se desea operar dentro del dispositivo (solo para personal cualificado), se debe intervenir en las protecciones ubicadas antes de la línea, tanto para la parte de potencia como para la parte de alimentación de la tarjeta electrónica.
  • Página 110 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN ZU DIESEM HANDBUCH 1.1. Anwendungsbereich 1.2. An wen richtet sich dieses Handbuch 1.3. Verwendete Symbole REGULATORISCHE ASPEKTE 2.1. Erfüllung der gesetzlichen Bestimmungen 2.2. Schutzart 2.3. Verschmutzungsgrad 2.4. Anschlussdosen SICHERHEIT 3.1. Sichere Bedingungen 3.2.
  • Página 111 STATUSANZEIGEN LADEVORGANG 10.1. AUTOSTART 10.2. PARKING 10.3. PARKING CLOUD STÖRUNGEN UND PROBLEMBEHEBUNG FIRMWARE-AKTUALISIERUNG ÄNDERUNG DER BETRIEBSPARAMETER DER LADESTATION TRENNEN DES STROMNETZES VORBEUGENDE WARTUNG 15.1. FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNGEN...
  • Página 112: Informationen Zu Diesem Handbuch

    Durchführung von Empfang, Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Betrieb erforderlich sind. ANWENDUNGSBEREICH Dieses Handbuch gilt für die folgenden Ladestationen: - GWJ3001A – WB ICON AUTOSTART 4kW T2S IP55 - GWJ3002A – WB ICON AUTOSTART 7kW T2S IP55 - GWJ3003A – WB ICON AUTOSTART 11kW T2S IP55 - GWJ3004A –...
  • Página 113: Regulatorische Aspekte

    REGULATORISCHE ASPEKTE ERFÜLLUNG DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung ist für den Vertrieb der betroffenen Produkte innerhalb der Europäischen Union und inner- halb des Europäischen Wirtschaftsraums unerlässlich. Die Ladestationen verfügen über CE-Kennzeichnung, da sie den folgenden Richtlinien entsprechen: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. •...
  • Página 114: Sicherheit

    Dieses Handbuch muss in allen seinen Teilen gelesen und verstanden werden, bevor begonnen wird, am Gerät zu arbeiten, dieses zu installieren oder zu benutzen. Gewiss weißt jegliche Haftung für Schäden zurück, die ggf. durch einen unsachgemäßen Gebrauch der Ladestation verursacht werden. Jeder Eingriff an diesen Ladestationen, der eine Änderung der Originalstromkreise mit sich bringt, muss zuvor durch Gewiss genehmigt werden.
  • Página 115: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Potentielle Gefahren für die Vorrichtung Zum Schutz der Vorrichtung die folgenden Hinweise beachten. Nach jedem angemessen genehmigten Eingriff muss vor der erneuten Zuführung der Spannung sichergestellt werden, dass die Vorrichtung betriebsbereit ist. Diese anschließend gemäß der Anweisungen des Handbuchs anschließen. Weder die Platinen noch die elektronischen Komponenten berühren.
  • Página 116: Empfang Der Vorrichtung Und Lagerung

    4.2. IDENTIFIZIERUNG DER VORRICHTUNG Die Seriennummer der Vorrichtung identifiziert diese eindeutig. Diese Nummer muss bei jeder Kommunikation mit Gewiss angegeben werden. Die Seriennummer der Vorrichtung ist mit einer Datumsmatrix auf dem Typenschild mit den technischen Daten angegeben, das sich seitlich auf der Längsseite der Frontplatte befindet.
  • Página 117: Handlung Der Vorrichtung

    • Vibrationen so weit wie möglich zu vermeiden, da diese zu späteren Betriebsstörungen führen könnten. Wenn eine Störung festgestellt wird, sofort Gewiss kontaktieren. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung kann an einen zugelassenen Entsorger für nicht gefährliche Abfälle übergeben werden.
  • Página 118: Umgebungsbedingungen

    Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC 6.2. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Die Umgebungsbedingungen für den Betrieb der Vorrichtung sollten bei der Auswahl des geeigneten Standorts berücksichtigt werden. Umgebungsbedingungen Minimale Temperatur -25°C Minimale Umgebungslufttemperatur -25°C Maximale Umgebungslufttemperatur +50°C Maximale relative Feuchtigkeit ohne Kondensat Es muss daran erinnert werden, dass sich gelegentlich aufgrund von Temperaturschwankungen etwas Kondensat bilden könnte.
  • Página 119: Öffnen Der Verkleidung

    6.4. ÖFFNEN DER VERKLEIDUNG Um die Verkleidung vom Hauptzugang zu öffnen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt vorgehen.
  • Página 120: Schliessen Der Verkleidung

    Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC 6.5. SCHLIESSEN DER VERKLEIDUNG xxxx. Xxxxxxxxxx...
  • Página 121: Installation Und Anschluss Der Vorrichtung

    INSTALLATION UND ANSCHLUSS DER VORRICHTUNG Vor der Installation der Vorrichtung muss die Verpackung entfernt werden. Dabei muss besonders darauf geachtet werden, die Verkleidung nicht zu beschädigen. Sicherstellen, dass kein Kondensat in der Verpackung vorhanden ist. Andernfalls die Vorrichtung erst installieren, wenn sie vollkommen trocken ist.
  • Página 122 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC • Befestigung mit Masthalterungen GW46551...
  • Página 123 • Befestigung an der Bodenhalterung: Nachdem die Halterung am Boden befestigt wurde, die Säule mit überstehender Schraube (bereits installiert) an der Platte auf der Halterung befestigen, dann die WB mit Schrauben an der Platte mit Gewindenieten befestigen Kabeleinführung auf der Rückseite im eingekreisten Bereich. Die notwendigen Löcher bohren.
  • Página 124 Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC • Wandbefestigung Wallbox (nicht gültig für die Codes GWJ3001A, GWJ3002A, GWJ3003A, GWJ3004A, GWJ3011A, GWJ3012A, GWJ3013A,GWJ3014A) Die Vorprägungen entsprechend der gewählten Kabeleinführung (A von unten, B von hinten) entfernen und das Gehäuse an der Wand befestigen...
  • Página 125 Sie an den Seiten des Unterputzgehäuses mit selbstschneidenden Schrauben Ø4 befestigen Für die Kabeleinführung von unten (A) die mitgelieferten Kabeldurchführungen verwenden Für die Kabeleinführung von hinten (B) die Rückseite der Wallbox nach Bedarf aufbohren...
  • Página 126: Anschluss Der Stromversorgung Der Vorrichtung

    Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC 7.2.2. ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG DER VORRICHTUNG Schutzvorrichtungen Jeder Ladestation müssen die nach den geltenden Vorschriften für elektrische Niederspannungsanlagen erforder- lichen Leitungs- und Fehlerstromschutzschalter vorgeschaltet werden. Insbesondere muss jeder einzelnen Station ein Fehlerstromschutzschalter Typ A von 30 mA + ein Leitungsschutzschalter vorgeschaltet werden (die Wahl der Vorrichtungen muss für die Leistung und die Stromversorgung der Ladestation geeignet sein, der Schutz vor Gleichfehlerströmen wird durch eine in den Produkten integrierte Vorrichtung DC-Leakage 6 mA gewährleistet).
  • Página 127: Funktionsweise Und Merkmale

    2. Eingang für die Stromversorgung 3. Die Strom- und Signalkabel entsprechend den verschiedenen Modellen anschließen L1 L2 L3 N PE ELEKTRONISCHE HAUPTSTROMVER- ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE STROMVERSORGUNG SORGUNG ELETTRONICA PRINCIPALE 4. Sobald der elektrische Anschluss erfolgt ist, kann auf das System zugegriffen werden. Wenn die Station eine Störung feststellt, leuchtet die vordere Status-LED rot.
  • Página 128: Rfid

    Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC 8.2. RFID Beim Laden mit RFID muss die Ladesitzung durch die Verwendung von RFID-Karten aktiviert und unterbrochen werden kann. Diese werden vom Betreiber zur Verfügung gestellt und zuvor der lokalen Whitelist der Station hinzugefügt.
  • Página 129: Ladevorgang

    LADEVORGANG Nachstehend werden die notwendigen Schritte für die Durchführung eines Ladevorgangs aufgeführt, die je nach den verschiedenen Betriebsarten variieren können. 10.1. AUTOSTART Die Ladestation ist immer zugänglich und bereit, einen Ladevorgang zu starten, sobald das Fahrzeug angeschlossen wird. Sie ist außerdem mit einem Wahlschalter ausgestattet, mit dem die Ladeleistung gewählt werden kann POSITION 0 POSITION 1 POSITION 2...
  • Página 130: Parking

    Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC Auszuführende Handlung Status RGB-LEDs OPTIONAL Der Wahlschalter kann während des Ladevorgangs betätigt werden, um die Ladeleistung zu erhöhen oder zu verringern. Dauerhaft blau Das Fahrzeug entscheidet dann, wie viel Leistung es aufneh- men soll Von dauerhaft blau oder blau blinkend Um den Ladevorgang zu beenden, muss das in fahrzeugseitige Ladekabel getrennt werden...
  • Página 131 Nach Ausführung des Befehls kehrt die Station in den Standby-Modus zurück Den technischen Kundendienst SAT von GEWISS kontaktieren, um die UID-Codes der in Ihrem Besitz befindlichen RFID-Karten zu erhalten. Sie müssen die Nummer angeben, die auf der Außenseite der RFID-Karten aufgedruckt ist.
  • Página 132: Parking Cloud

    Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC Auszuführende Handlung Status RGB-LEDs Den MASTER-Schlüssel am RFID-Lesegerät vorbeiführen, Von dauerhaft grün zu weiß blinkend um auf die Speicherphase zuzugreifen Von weiß blinkend Den MASTER-Schlüssel ein zweites Mal am RFID-Lesegerät vorbeiführen, um auf die Löschphase zuzugreifen. zu rot blinkend Die zu löschende Karte vor das RFID-Lesegerät halten Dauerhaft grün für 2 Sekunden...
  • Página 133: Störungen Und Problembehebung

    Für Produkte, die mit der JOINON-Plattform verbunden sind und falls das Wartungspaket erworben wurde, bei Bedarf die gebührenfreie Nummer 800 123 325 kontaktieren. Für die anderen Fälle, in denen technische Unterstützung notwendig ist, den technischen Kundendienst SAT von GEWISS kontaktieren.
  • Página 134: Firmware-Aktualisierung

    Die Aktualisierungsdatei in den Hauptordner der MicroSD-Karte kopieren HINWEIS: Den SAT-Kundendienst von GEWISS kontaktieren, um die aktuellste Datei zu erhalten. Diese Datei wird auch auf der Website von GEWISS über die Codesuche zur Verfügung gestellt Die MicroSD-Karte wieder in den Steckplatz auf der Platine einstecken Die Ladestation schließen und die Stromversorgung wiederherstellen, um den Aktualisierungsvorgang zu...
  • Página 135: Änderung Der Betriebsparameter Der Ladestation

    HINWEIS: Das/die FW-Aktualisierungspaket(e) ist/sind im Stammverzeichnis der MicroSD abgelegt, wie im folgenden Beispiel gezeigt ÄNDERUNG DER BETRIEBSPARAMETER DER LADESTATION Nach der Installation des Produkts können einige Betriebsparameter der Ladestation mit Hilfe einer Textdatei geändert werden, die in der MicroSD-Karte in der Ladestation gespeichert werden muss. Mit einem Computer kann eine Textdatei erstellt werden, die in “config.ini”...
  • Página 136: Trennen Des Stromnetzes

    Ladestation für Elektrofahrzeuge JOINON WALLBOX I-CON BASIC TRENNEN DES STROMNETZES In diesem Abschnitt wird die Vorgangsweise zum Trennen der Vorrichtung vom Stromnetz beschrieben. Für Arbeiten im Inneren der Vorrichtung (nur Fachpersonal) ist es notwendig, sowohl für den Leistungsteil als auch für den Teil der Stromversorgung der Platine, auf die Schutzschalter einzuwirken, die der Leitung vorgeschaltet sind.
  • Página 137 INDEX INFORMAȚII CU PRIVIRE LA ACEST MANUAL 1.1. Domeniul de aplicare 1.2. Destinatari 1.3. Simboluri ASPECTE NORMATIVE Respectarea normelor 2.2. Grad de protecţie 2.3. Grad de poluare 2.4. Prize de curent SIGURANŢĂ 3.1. Condiţii de siguranţă 3.2. Dispozitiv de protecţie individuală (DPI) RECEPŢIA DISPOZITIVULUI ŞI DEPOZITAREA 4.1.
  • Página 138 Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC INFORMAŢII DESPRE STARE PROCESUL DE REÎNCĂRCARE 10.1. AUTOSTART 10.2. PARKING 10.3. PARKING CLOUD DEFECȚIUNI ȘI DEPANARE ACTUALIZARE FIRMWARE MODIFICAREA PARAMETRILOR DE FUNCȚIONARE AI STAȚIEI DE REÎNCĂRCARE DECONECTAREA REŢELEI ELECTRICE ÎNTREȚINERE PREVENTIVĂ 15.1.
  • Página 139: Informații Cu Privire La Acest Manual

    DOMENIUL DE APLICARE Prezentul manual este valabil pentru următoarele staţii de reîncărcare: - GWJ3001A – WB ICON AUTOSTART 4kW T2S IP55 - GWJ3002A – WB ICON AUTOSTART 7kW T2S IP55 - GWJ3003A – WB ICON AUTOSTART 11kW T2S IP55 - GWJ3004A –...
  • Página 140: Aspecte Normative

    Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC ASPECTE NORMATIVE RESPECTAREA NORMELOR Marcajul CE Marcajul CE este indispensabil în cazul comercializării produselor în cauză în Uniunea Europeană şi în spaţiul eco- nomic european. Staţiile de reîncărcare sunt prevăzute cu marcajul CE deoarece respectă următoarele directive: •...
  • Página 141: Siguranţă

    Este obligatoriu să se citească şi să se înţeleagă prezentul manual în integralitatea sa înainte de a începe manipularea, instalarea sau utilizarea unităţii. Gewiss nu îşi asumă răspunderea cu privire la eventualele avarii cauzare de o utilizare inadecvată a staţiilor de reîncărcare. Orice intervenţie realizată pe aceste staţii de reîncărcare care implică o modificare a echipamentului electric original trebuie autorizată...
  • Página 142: Dispozitiv De Protecţie Individuală (Dpi)

    Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC Riscuri potenţiale pentru dispozitiv În vederea protejării dispozitivului, respectaţi următoarele avertismente. Înainte de a reconecta la sursa de tensiune, după orice intervenţie autorizată în mod corespunzător, verificaţi ca dispozitivul să fie gata de funcţionare. Apoi, continuaţi procedura de conectare conform instrucţiunilor din manual. Nu atingeţi plăcile cu circuite şi nici componentele electronice.
  • Página 143: Recepţia Dispozitivului Şi Depozitarea

    Păstraţi dispozitivul ambalat până în momentul instalării. 4.2. IDENTIFICAREA DISPOZITIVULUI Numărul de serie al dispozitivului îl identifică în mod clar. În toate comunicările cu Gewiss trebuie să faceţi referire la acest număr. Numărul de serie al dispozitivului este indicat cu matricea de date aplicată pe eticheta cu date tehnice, amplasată...
  • Página 144: Manipularea Dispozitivului

    • Evitaţi loviturile sau căderile staţiilor de reîncărcare deoarece acestea pot afecta caracteristicile mecanice. • Evitaţi, pe cât posibil, vibraţiile, care pot provoca o funcţionare ulterioară anormală. În cazul detectării vreunei anomalii contactaţi imediat Gewiss. Eliminarea ambalajului Ambalajul poate fi predat la un manipulant autorizat de deşeuri nepericuloase.
  • Página 145: Condiţii De Mediu

    6.2. CONDIŢII DE MEDIU Pentru a alege cea mai potrivită locaţie, trebuie să luaţi în considerare condiţiile ambientale de funcţionare a dispozitivului. Condiţii de mediu Temperatură minimă -25 °C Temperatură minimă a aerului înconjurător -25 °C Temperatură maximă a aerului înconjurător +50 °C Umiditate relativă...
  • Página 146: Deschiderea Carcasei

    Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC 6.4. DESCHIDEREA CARCASEI Pentru a deschide carcasa din accesul principal, procedaţi după cum este ilustrat în figurile următoare.
  • Página 147: Închiderea Carcasei

    6.5. ÎNCHIDEREA CARCASEI xxxx. Xxxxxxxxxx...
  • Página 148: Instalarea Şi Conectarea Dispozitivului

    Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC INSTALAREA ȘI CONECTAREA DISPOZITIVULUI Înainte de a efectua instalarea dispozitivului, trebuie să se îndepărteze ambalajul, acordând o atenţie deosebită pentru a nu deteriora carcasa. Verificaţi absenţa condensului în interiorul ambalajului. În caz contrar, instalaţi dispozitivul doar când este complet uscat. Toate operaţiunile de instalare trebuie să...
  • Página 149 • Fixarea cu ajutorul suporturilor de susţinere a stâlpului GW46551...
  • Página 150 Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC • Fixarea pe suportul pardoselii: după ce aţi fixat suportul la sol, fixaţi coloana pe placa de pe suport cu ajutorul unui şurub cu cap proeminent (deja instalat), apoi fixaţi WB cu ajutorul şuruburilor pe placa care include niturile filetate Intrare cabluri prin spatele zonei încercuite.
  • Página 151 • Fixare Wallbox pe perete (nu este valabilă pentru codurile GWJ3001A, GWJ3002A, GWJ3003A, GW- J3004A, GWJ3011A, GWJ3012A, GWJ3013A, GWJ3014A) Scoateţi componentele detaşabile în funcţie de intrarea cablului ales (A de jos, B din spate) şi fixaţi caseta pe perete Introduceţi Wallbox în casetă...
  • Página 152 Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC Fixaţi-l pe coloanele casetei încastrate cu şuruburi autofiletante Ø4 Pentru intrarea cablurilor prin partea inferioară (A), utilizaţi presgarniturile din dotare Pentru intrarea cablurilor prin spate, (B) efectuaţi o transformare pe partea de jos a Wallbox în funcţie de necesitate...
  • Página 153: Conectarea Alimentării Dispozitivului

    7.2.2. CONECTAREA ALIMENTĂRII DISPOZITIVULUI Dispozitive de protecţie Fiecare stație de încărcare trebuie să fie protejată în amonte cu protecții termomagnetice şi diferențiale cores- punzătoare, în conformitate cu normele în vigoare privind instalațiile electrice de joasă tensiune. În special, fiecare stație în parte trebuie să fie protejată în amonte de un întrerupător diferențial de Tip A de 30 mA + întrerupătorul termomagnetic (alegerea dispozitivelor trebuie să...
  • Página 154: Funcţionare Şi Caracteristici

    Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC 2. Intrare alimentare 3. Conectaţi cablurile de alimentare şi de semnal în funcţie de model L1 L2 L3 N PE ALIMENTARE ALIMENTARE ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE ELECTRONICĂ PRINCIPALĂ ELETTRONICA PRINCIPALE 4. Odată finalizată conexiunea electrică, sistemul este pregătit pentru a fi pornit. Dacă...
  • Página 155: Rfid

    8.2. RFID Modul de reîncărcare RFID indică faptul că este necesară activarea şi întreruperea sesiunii prin utilizarea de car- duri RFID furnizate de şeful de lucrări şi adăugate anterior pe lista albă locală a staţiei. 8.3. CLOUD OCPP Modul CLOUD indică faptul că staţia de reîncărcare este conectată la o platformă de control şi administrare. Prin intermediul acestei platforme se poate controla şi monitoriza staţia pe durata funcţionării şi se pot salva sesiunile de reîncărcare.
  • Página 156: Procesul De Reîncărcare

    Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC PROCESUL DE REÎNCĂRCARE Paşii necesari pentru efectuarea unei sesiuni sunt indicaţi în continuare şi ar putea varia în funcţie de modul de funcţionare. 10.1. AUTOSTART Staţia de reîncărcare este întotdeauna accesibilă şi pregătită de iniţializarea unei sesiuni de reîncărcare imediat ce vehiculul este conectat.
  • Página 157: Parking

    Acţiunea de executat Stare LED-uri RGB OPŢIONAL Puteţi utiliza selectorul în timpul reîncărcării pentru a mări sau a Albastru continuu reduce puterea de reîncărcare. Apoi vehiculul va decide asupra puterii care va trebui absobită De la albastru continuu sau albastru Pentru a termina sesiunea de reîncărcare trebuie deconectat intermitent cablul de reîncărcare de pe laterala vehiculului...
  • Página 158 După executarea comenzii staţia va reveni la starea de stand-by Contactaţi serviciul de asistenţă tehnică SAT al companiei GEWISS pentru a vă furniza codurile UID ale cardurilor RFID pe care le deţineţi. Este necesar să furnizaţi numărul menţionat pe exteriorul cardului RFID. Este posibil să...
  • Página 159: Parking Cloud

    Pentru a anula un card RFID din lista locală sunt necesare: Acţiunea de executat Stare LED-uri RGB Treceţi cheia MASTER peste cititorul RFID pentru a accesa De la verde continuu la alb intermitent faza de memorare De la alb intermitent Treceţi cheia MASTER peste cititorul RFID încă...
  • Página 160: Defecțiuni Și Depanare

    În cazul produselor conectate la platforma JOINON şi în cazul în care a fost achiziţionat pachetul de întreţinere, în caz de nevoie va trebui să contactaţi numărul gratuit 800 123 325. În celelalte cazuri în care este nevoie de asistenţă tehnică, contactaţi serviciul de asistenţă tehnică SAT al com- paniei GEWISS.
  • Página 161: Actualizare Firmware

    Introduceţi cardul microSD în fanta propriului computer pentru a deschide fişierul Lipiţi fişierul de actualizare în fişierul principal al cardului microSD NOTĂ: Contactaţi serviciul asistenţă SAT al GEWISS pentru a obţine fişierul cel mai actualizat. Acest fişier va fi disponibil şi pe site-ul internet al GEWISS căutându-l după cod Introduceţi din nou cardul microSD în fanta situată...
  • Página 162: Modificarea Parametrilor De Funcționare Ai Stației De Reîncărcare

    Unitate de reîncărcare vehicule electrice JOINON WALLBOX I-CON BASIC NOTĂ=Pachetul/pachetele de actualizare FW este/sunt introdus/introduse în fişierul principal al cardului microSD aşa cum se arată în exemplul de mai jos MODIFICAREA PARAMETRILOR DE FUNCȚIONARE AI STAȚIEI DE REÎNCĂRCARE După instalarea produsului se pot modifica unii parametri de funcţionare ai staţiei de reîncărcare care acţionează asupra unui fişier text care se va salva pe cardul microSD inserat în staţia de reîncărcare.
  • Página 163: Deconectarea Reţelei Electrice

    DECONECTAREA REŢELEI ELECTRICE În această secţiune se descrie procedura de deconectare a reţelei electrice de la dispozitiv. Dacă doriţi să umblaţi în interiorul dispozitivului (doar personalul calificat), trebuie să interveniţi asupra protecţiilor amplasate în zona de amonte de linie atât pentru partea de putere cât şi pentru partea de alimentare a plăcii electronice. ÎNTREȚINERE PREVENTIVĂ...
  • Página 164 JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység TARTALOMJEGYZÉK INFORMÁCIÓK A KÉZIKÖNYVRŐL 1.1. Alkalmazási terület 1.2. Kiknek szól ez a kézikönyv 1.3. Jelzések SZABÁLYOZÁSI SZEMPONTOK 2.1. A szabályok betartása 2.2. Védettségi fokozat 2.3. Szennyezési szint 2.4. Elektromos csatlakozóaljzatok BIZTONSÁG 3.1. Biztonsági feltételek 3.2.
  • Página 165 ÁLLAPOTJELZÉSEK TÖLTÉSI FOLYAMAT 10.1. AUTOSTART 10.2. PARKING 10.3. PARKING CLOUD HIBÁK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS FIRMWARE FRISSÍTÉS A TÖLTŐÁLLOMÁS MŰKÖDÉSI PARAMÉTEREINEK MÓDOSÍTÁSA ELEKTROMOS HÁLÓZAT LEKAPCSOLÁSA MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS 15.1. DIFFERENCIÁLVÉDELEM...
  • Página 166: Információk A Kézikönyvről

    és üzemeltetés megfelelő végrehajtásához szükséges információkat tartalmazza. ALKALMAZÁSI TERÜLET Ez a kézikönyv a következő töltőállomásokra érvényes: - GWJ3001A – WB ICON AUTOSTART 4kW T2S IP55 - GWJ3002A – WB ICON AUTOSTART 7kW T2S IP55 - GWJ3003A – WB ICON AUTOSTART 11kW T2S IP55 - GWJ3004A –...
  • Página 167: Szabályozási Szempontok

    SZABÁLYOZÁSI SZEMPONTOK A SZABÁLYOK BETARTÁSA CE-jelölés A CE-jelölés nélkülözhetetlen a kérdéses termékeknek az Európai Unióban és az európai gazdasági térségben történő forgalmazásához. A töltőállomások CE-jelöléssel vannak ellátva, mivel megfelelnek a következő irányelveknek: • A kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelv. • Az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv. •...
  • Página 168: Biztonság

    A készülék kezelése, telepítése vagy használata előtt kötelező elolvasni és megérteni a kézikönyvet. A Gewiss nem vállal felelősséget a töltőállomások nem megfelelő használata által okozott esetleges károkért. Az ezeken a töltőállomásokon elvégzett minden olyan munkát, amely magában foglalja az eredeti elektromos berendezés módosítását, a Gewissnek előzetesen engedélyeznie kell.
  • Página 169: Egyéni Védőfelszerelések

    A készüléket érintő potenciális veszélyek A készülék védelme érdekében vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket. Mielőtt újra áram alá helyezi, minden megfelelően engedélyezett beavatkozás után ellenőrizze, hogy az eszköz készen áll-e a működésre. Ezután csatlakoztassa a kézikönyv utasításai szerint. Ne érintse meg a kártyákat vagy az elektronikus alkatrészeket. A legérzékenyebb alkatrészeket a statikus elektromosság károsíthatja vagy megsemmisítheti.
  • Página 170: Az Eszköz Átvétele És Tárolása

    A készüléket becsomagolva kell tartani a telepítésig. 4.2. A BERENDEZÉS AZONOSÍTÁSA Az készülék sorozatszáma egyértelműen azonosítja. A Gewiss-szel folytatott bármilyen kommunikáció során erre a számra kell hivatkoznia. Az eszköz sorozatszámát a műszaki adatcímkén alkalmazott adatmátrix jelzi, amely oldalirányban, az elülső lap hosszú...
  • Página 171: A Készülék Mozgatása

    A KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA Szállítás közben a készüléket meg kell védeni a mechanikus ütésektől, rezgésektől, a víz kifröccsenésétől (eső) és minden olyan terméktől vagy helyzettől, amely károsíthatja vagy megváltoztathatja a viselkedését. Ha nem tartja be ezeket az utasításokat, a termék garanciája érvénytelen, anélkül hogy a gyártó felelős lenne. 5.1.
  • Página 172: Környezeti Feltételek

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység 6.2. KÖRNYEZETI FELTÉTELEK A legmegfelelőbb hely kiválasztásakor figyelembe kell venni az eszköz környezeti működési feltételeit. Környezeti feltételek Minimális hőmérséklet -25°C A helyiségben levő levegő minimális -25°C hőmérséklete A helyiségben levő levegő maximális +50°C hőmérséklete A maximális relatív páratartalom kondenz- víz nélkül...
  • Página 173: A Ház Kinyitása

    6.4. A HÁZ KINYITÁSA A burkolat kinyitásához a fő nyílásnál a következő ábrák szerint járjon el.
  • Página 174: A Burkolat Bezárása

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység 6.5. A BURKOLAT BEZÁRÁSA xxxx. Xxxxxxxxxx...
  • Página 175: Készülék Telepítése És Csatlakoztatása

    KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE ÉS CSATLAKOZTATÁSA Az eszköz telepítésének megkezdése előtt el kell távolítani a csomagolást, különös figyelmet fordítva arra, hogy a burkolat ne sérüljön meg. Ellenőrizze, hogy nincs-e kondenzvíz a csomagoláson belül. Ha van, csak akkor telepítse teljesen a készüléket, ha teljesen kiszáradt. Minden telepítési műveletet a hatályos irányelvnek megfelelően kell elvégezni.
  • Página 176 JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység • Rögzítés oszlopra való tartókengyelekkel GW46551...
  • Página 177 • Rögzítés a tartóállványhoz: miután rögzítette a tartót a talajhoz, rögzítse az oszlopot a tartón lévő lemezhez kiálló csavarral (már beépítve), majd rögzítse a csavarokkal a WB-t a lemezhez, amely menetes szegecseket tartalmaz Kábelbevezetés a hátoldalon a körrel jelölt területen. Fúrja ki a szükséges lyukakat.
  • Página 178 JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység • Wallbox rögzítés falhoz (nem érvényes a GWJ3001A, GWJ3002A, GWJ3003A, GWJ3004A, GWJ3011A, GWJ3012A, GWJ3013A, GWJ3014A kódokra) Távolítsa el a kitörhető részeket a kiválasztott kábelbemenet szerint (A alulról, B hátulról), és rögzítse a dobozt a...
  • Página 179 Rögzítse a süllyesztett doboz oszlopaihoz Ø4 önmetsző csavarokkal A kábel alulról történő bevezetéséhez (A) használja a mellékelt kábel-tömszelencéket A kábel hátulról történő behúzásához (B) az Ön igényeinek megfelelően alakítsa ki a Wallbox alját...
  • Página 180: A Berendezés Betáplálásának Csatlakoztatása

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység 7.2.2. A BERENDEZÉS BETÁPLÁLÁSÁNAK CSATLAKOZTATÁSA Védőeszközök Minden töltőállomás előtt be kell építeni az alacsony feszültségű elektromos berendezésekre vonatkozó hatályos jogszabályok által megkövetelt magnetotermikus és differenciálvédelmet. Minden egyes állomás elé egy A típusú 30 mA differenciálkapcsolót + mágneses-termikus kapcsolót kell telepíteni (az eszközök kiválasztásának meg kell felelnie a töltőállomás betáplálásának és teljesítményének, az egyenáramú...
  • Página 181: Működés És Jellemzők

    2. Betáplálás bemenet 3. Csatlakoztassa a tápkábelt és a jelkábelt a különböző modelleknek megfelelően L1 L2 L3 N PE ELEKTRONIKUS HÁLÓZATI ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE ÁRAMELLÁTÁS ÁRAMELLÁTÁS ELETTRONICA PRINCIPALE 4. Az elektromos csatlakozás befejezése után a rendszer készen áll, hogy bekapcsolja. Ha az állomás valamilyen üzemelési hibát észlel, akkor az elülső állapot LED pirosan világít. MŰKÖDÉS ÉS JELLEMZŐK A vásárolt modelltől függően a feltöltés többféleképpen történhet.
  • Página 182: Rfid

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység 8.2. RFID Az RFID újratöltési mód azt jelzi, hogy a kezelő által biztosított és az állomás helyi Fehér listájához korábban hoz- záadott RFID kártyákkal kell aktiválni és megszakítani a feltöltést. 8.3. CLOUD OCPP A CLOUD mód azt jelzi, hogy a töltőállomás csatlakozik egy vezérlő...
  • Página 183: Töltési Folyamat

    TÖLTÉSI FOLYAMAT A következő lépések szükségesek egy munkamenet végrehajtásához, amelyek a különböző üzemmódoktól füg- gően változhatnak. 10.1. AUTOSTART A töltőállomás mindig elérhető és készen áll a töltés megkezdésére, amint a jármű csatlakoztatva van. Fel van szerelve egy választókapcsolóval is, amely lehetővé teszi a töltési teljesítmény kiválasztását 0.
  • Página 184: Parking

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység Végrehajtandó művelet RGB LED állapot OPCIONÁLIS A választókapcsolóval töltés közben növelheti vagy csökkentheti Állandó kék a töltési teljesítményt. Az autó ezután eldönti, milyen teljesítményt vesz fel Állandó kékről vagy villogó kékről A töltési folyamat befejezéséhez ki kell húzni a jármű oldalán a töltőkábelt villogó...
  • Página 185 Az importálás végén a fájlt átnevezi RFID_old.csv-nek a microSD kártyán. A parancs végrehajtása után az állomás visszatér készenléti állapotba A birtokában lévő RFID-kártyák UID-kódjaiért forduljon a GEWISS SAT műszaki ügyfélszolgálatához. meg kell adni az RFID kártyákon kívül látható számot. Lehetőség van 4 vagy 7 byte-os kártyák mentésére, amelyek kompatibili-...
  • Página 186: Parking Cloud

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység Egy RFID-kártya törléséhez a helyi listából a következőkre van szükség: Végrehajtandó művelet RGB LED állapot Vigye a MASTER kulcsot az RFID olvasóra, a mentési fázisba Állandó zöldről villogó fehérre való belépéshez Villogó fehérről Vigye a MASTER kulcsot az RFID olvasóra még egyszer, a törlési fázisba való...
  • Página 187: Hibák És Hibaelhárítás

    Ellenőrizze az elektronikus kártya 12 V tápellátását A JOINON platformhoz csatlakoztatott termékek esetén, és ha megvásárolták a karbantartási csomagot, szükség esetén hívja a 800 123 325 ingyenes telefonszámot. Máskor, ha műszaki támogatásra van szükség, vegye fel a kapcsolatot a GEWISS SAT műszaki ügyfélszolgálatával.
  • Página 188: Firmware Frissítés

    Helyezze be a microSD-kártyát a számítógép slot-jába a mappa megnyitásához Illessze be a frissítési fájlt a microSD-kártya fő mappájába MEGJEGYZÉS: Vegye fel a kapcsolatot a GEWISS SAT ügyfélszolgálatával a legfrissebb fájl beszerzésé- hez. Ez a fájl a GEWISS webhelyen is elérhető lesz a kódkeresésen keresztül Illessze be újra a microSD kártyát az elektronikus kártya nyílásába...
  • Página 189: A Töltőállomás Működési Paramétereinek Módosítása

    MEGJEGYZÉS= Az FW frissítési csomag(ok) a microSD gyökérmappájába kerülnek, az alábbi példában látható módon A TÖLTŐÁLLOMÁS MŰKÖDÉSI PARAMÉTEREINEK MÓDOSÍTÁSA A termék telepítése után továbbra is meg lehet változtatni a töltőállomás egyes működési paramétereit a töltőállomásba helyezett microSD-kártyára mentendő szöveges fájl segítségével. Számítógépen keresztül létrehozhat egy szövegfájlt, amelyet át kell nevezni "config.ini"...
  • Página 190: Elektromos Hálózat Lekapcsolása

    JOINON WALLBOX I-CON BASIC elektromos jármű töltőegység ELEKTROMOS HÁLÓZAT LEKAPCSOLÁSA Ez a szakasz az elektromos hálózat eszközről való leválasztásának eljárását ismerteti. Ha a készülék belsejében szeret- ne dolgozni (csak szakemberek), akkor állítani kell a gépsor előtti védelmen mind a teljesítményt biztosító részen, mind az elektronikus kártyát betápláló...
  • Página 191 INHOUD INFORMATIE OVER DEZE HANDLEIDING 1.1. Toepassingsgebied 1.2. Bestemmelingen 1.3. Symbolen REGELGEVENDE ASPECTEN Naleving van het normenstelsel 2.2. Beschermingsgraad 2.3. Vervuilingsgraad 2.4. Stopcontacten VEILIGHEID 3.1. Veiligheidsvoorwaarden 3.2. Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PB) ONTVANGST VAN HET APPARAAT EN OPSLAG 4.1. Ontvangst 4.2. Identificatie van het apparaat 4.3.
  • Página 192 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC AANDUIDINGEN STATUS OPLAADPROCES 10.1. AUTOSTART 10.2. PARKING 10.3. PARKING CLOUD STORINGEN EN PROBLEEMOPLOSSING UPDATE FIRMWARE WIJZIGING BEDRIJFSPARAMETERS OPLAADSTATION LOSKOPPELING VAN HET STROOMNET PREVENTIEF ONDERHOUD 15.1. AARDLEKSCHAKELAARS...
  • Página 193: Informatie Over Deze Handleiding

    TOEPASSINGSGEBIED Deze handleiding is geldig voor de volgende oplaadstations: - GWJ3001A – WB ICON AUTOSTART 4kW T2S IP55 - GWJ3002A – WB ICON AUTOSTART 7kW T2S IP55 - GWJ3003A – WB ICON AUTOSTART 11kW T2S IP55 - GWJ3004A –...
  • Página 194: Regelgevende Aspecten

    Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC REGELGEVENDE ASPECTEN NALEVING VAN HET NORMENSTELSEL CE-markering De CE-markering is essentieel voor het op de markt brengen van de betreffende producten binnen de Europese Unie en binnen de Europese Economische Ruimte. De oplaadstations hebben een CE-markering omdat ze voldoen aan de volgende richtlijnen: •...
  • Página 195: Veiligheid

    Gewiss wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van de oplaadstations. Elke interventie aan deze oplaadstations die een wijziging van de originele elektrische opstelling met zich meebrengen, moeten vooraf door Gewiss worden goedgekeurd. De voorstellen moeten worden beoordeeld en goedgekeurd door Gewiss.
  • Página 196: Persoonlijke Beschermingsmiddelen (Pb)

    Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC Potentiële gevaren voor het apparaat Respecteer de volgende waarschuwingen om het apparaat te beschermen. Voordat u de spanning opnieuw inschakelt, moet u, na elke correct geautoriseerde interventie, controleren of het apparaat klaar is om te werken.
  • Página 197: Ontvangst Van Het Apparaat En Opslag

    Houd het apparaat verpakt tot de installatie wordt verricht. 4.2. IDENTIFICATIE VAN HET APPARAAT Het serienummer van het apparaat identificeert het ondubbelzinnig. In elke communicatie met Gewiss moet naar dit nummer worden verwezen. Het serienummer van het apparaat wordt aangegeven met de datamatrix die is aangebracht op het technische gegeven- setiket, aan de zijkant op de lange kant van de voorkant.
  • Página 198: Verplaatsing Van Het Apparaat

    • stoten of het vallen van de mechanische stations te vermijden die hun mechanische eigenschappen kunnen aantasten. • zoveel mogelijk trillingen te vermijden die een abnormale werking kunnen veroorzaken. Contacteer onmiddellijk Gewiss als er een afwijking wordt gedetecteerd. Inzameling van de verpakking De verpakking kan worden afgeleverd bij een geautoriseerde beheerder van ongevaarlijk afval.
  • Página 199: Omgevingscondities

    6.2. OMGEVINGSCONDITIES Om de meest geschikte locatie te kiezen, moet rekening worden gehouden met de omgevingsomstandigheden voor de werking van het apparaat. Omgevingscondities Minimum temperatuur -25°C Minimum omgevingsluchttemperatuur -25°C Maximum omgevingsluchttemperatuur +50°C Maximum relatieve vochtigheid zonder condens Houd er rekening mee dat er af en toe matige condensatie kan optreden als gevolg van temperatuurwisselingen. Daarom is het, naast de bescherming die voor het apparaat beschikbaar is, noodzakelijk om de oplaadstations te controleren wanneer ze in gebruik worden genomen op plaatsen waar het waarschijnlijk is dat niet aan alle hierboven beschreven voorwaarden is voldaan.
  • Página 200: Opening Van De Behuizing

    Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC 6.4. OPENING VAN DE BEHUIZING Om de behuizing te openen vanaf de hoofdtoegang, gaat u te werk zoals is aangeduid in de volgende afbeeldingen.
  • Página 201: Sluiting Van De Behuizing

    6.5. SLUITING VAN DE BEHUIZING xxxx. Xxxxxxxxxx...
  • Página 202: Installatie En Aansluiting Van Het Apparaat

    Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN HET APPARAAT Voordat u de installatie van het apparaat verricht, moet u de verpakking verwijderen en er vooral op letten dat u de be- huizing niet beschadigt. Controleer de afwezigheid van condensatie in de verpakking. Als condensatie aanwezig is, installeer het apparaat dan alleen als het volledig droog is.
  • Página 203 • Bevestiging met behulp van steunbeugels paal GW46551...
  • Página 204 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC • Bevestiging op de steun op de vloer: nadat u de steun op de grond heeft bevestigd, bevestigt u het zuiltje op de plaat op de steun met behulp van een uitstekende schroef (al geïnstalleerd), en draai daarna de WB op de plaat met behulp van klinknagels met schroefdraad Ingang kabels achteraan in de omcirkelde zone.
  • Página 205 • Bevestiging Wallbox op de wand (niet geldig voor de codes GWJ3001A, GWJ3002A, GWJ3003A, GWJ3004A, GWJ3011A, GWJ3012A, GWJ3013A,GWJ3014A) Verwijder de uitbreekpoorten op basis van de gekozen kabelingang (A vanaf de onderkant, B vanaf de achterkant), en bevestig de doos in de wand...
  • Página 206 Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC Bevestig ze op de zuiltjes van de inbouwdoos met behulp van zelftappende schroeven Ø4 Voor de ingang van de kabels vanaf de onderkant (A) moet de bijgeleverde kabelwartel gebruikt worden Voor de ingang van de kabels vanaf de achterkant (B) moet een doorgang gemaakt worden in de bodem van de Wallbox volgens uw noodzaken...
  • Página 207: Aansluiting Van De Stroomtoevoer Van Het Apparaat

    7.2.2. AANSLUITING VAN DE STROOMTOEVOER VAN HET APPARAAT Veiligheidsinrichtingen Elk oplaadstation moet stroomopwaarts beschermd worden met stroomonderbrekers en de aardlekschakelaars die vereist zijn door de actuele norm inzake elektrische laagspanningssystemen. Elk oplaadstation moet stroomopwaarts beschermd worden met een aardlekschakelaar Type A van 30 mA + stroomonderbreker (de keuze van de inrichtingen moet geschikt zijn voor het vermogen en de voeding van het oplaadstation.
  • Página 208: Werking En Kenmerken

    Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC 2. Ingang voeding 3. Sluit de voedings- en de signaalkabels aan volgens de verschillende modellen L1 L2 L3 N PE ELEKTRONISCHE HOOFDVOEDING ALIMENTAZIONE ALIMENTAZIONE VOEDING ELETTRONICA PRINCIPALE 4. Zodra de elektrische aansluiting is voltooid, is het systeem klaar om ingeschakeld te worden. Als het station een storing van de werking detecteert, is de LED-verlichting aan de voorkant rood.
  • Página 209: Rfid

    8.2. RFID De oplaadmodus RFID duidt aan dat de sessie wordt geactiveerd en onderbroken door het gebruik van RFID-kaarten die door de beheerder zijn geleverd en vooraf zijn toegevoegd aan de lokale White List van het station. 8.3. CLOUD OCPP De modus CLOUD duidt aan dat het oplaadstation is verbonden met een besturings- en beheerplatform.
  • Página 210: Oplaadproces

    Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC OPLAADPROCES Hieronder volgen de stappen die nodig zijn om een sessie uit te voeren die kunnen variëren afhankelijk van de verschil- lende bedrijfsmodi. 10.1. AUTOSTART Het oplaadstation is altijd toegankelijk en klaar om een op laadsessie te starten zodra het voertuig is aangesloten. Het is ook voorzien van een keuzeschakelaar waarmee u het oplaadvermogen kunt kiezen POSITIE 0 POSITIE 1...
  • Página 211: Parking

    Uit te voeren handeling Status LED RGB OPTIE U kunt de keuzeschakelaar tijdens het opladen gebruiken om het Vast blauw oplaadvermogen te verhogen of te verlagen. Het voertuig zal het op te nemen vermogen beslissen Van vast blauw of knipperend blauw Om de oplaadsessie te beëindigen, moet de oplaadkabel aan de kant van het voertuig worden losgekoppeld.
  • Página 212 Na de uitvoering van de bediening zal het station terugkeren naar de status van stand-by Contacteer de technische assistentiedienst SAT van GEWISS om de UID-codes van de RFID-kaarten in uw bezit te ver- krijgen. Het is noodzakelijk om het nummer te vermelden dat is aangeduid op de buitenkant van de RFID-kaarten. Het is...
  • Página 213: Parking Cloud

    Om een RFID-kaart van de lokale lijst te wissen, is het volgende nodig: Uit te voeren handeling Status LED RGB Passeer de MASTER sleutel op de RFID-lezer om de fase van Van vast groen naar knipperend wit de memorisering te bereiken Van knipperend wit Passeer de MASTER sleutel een tweede maal op de RFID-lezer om de fase van het wissen te bereiken...
  • Página 214: Storingen En Probleemoplossing

    In geval van producten die zijn aangesloten op het JOINON-platform en als het onderhoudspakket is gekocht, moet u in geval van nood contact opnemen met het gratis nummer 800 123 325. Contacteer de technische assistentiedienst SAT van GEWISS in andere gevallen waar technische ondersteuning vereist is.
  • Página 215: Update Firmware

    AANTEKENING: Contacteer de assistentiedienst SAT van GEWISS om het laatst bijgewerkte bestand te verkrij- gen. Dit bestand zal ook beschikbaar zijn op de website van GEWISS via de codezoekopdracht Plaats de microSD-kaart opnieuw in de sleuf van de elektronische kaart Sluit het oplaadstation en herstel de voeding om de updateprocedure te starten.
  • Página 216: Wijziging Bedrijfsparameters Oplaadstation

    Oplaadeenheid voor elektrische voertuigen JOINON WALLBOX I-CON BASIC OPMERKING = Het (De) updatepakket(ten) FW wordt (worden) in de hoofdmap van de microSD geplaatst zoals is weergegeven in het onderstaande voorbeeld WIJZIGING BEDRIJFSPARAMETERS OPLAADSTATION Na de installatie van het product is het nog altijd mogelijk om bepaalde bedrijfsparameters van het oplaadstation te wijzigen door op een tekstbestand te werken dat moet worden opgeslagen op de microSD-kaart die in het laadstation is geplaatst.
  • Página 217: Loskoppeling Van Het Stroomnet

    LOSKOPPELING VAN HET STROOMNET Dit deel bevat de procedure voor de loskoppeling van het apparaat van het stroomnet. Als u binnen het apparaat wilt werken (alleen gekwalificeerd personeel), moet u ingrijpen op de beveiligingen die stroomopwaarts de lijn zijn geplaatst voor zowel het deel van het vermogen als het deel van de voeding van de elektronische kaart.
  • Página 218 Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili: Contact details according to the relevant European Directives and Regulations: GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...

Tabla de contenido