DOOR SWAP INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR LA PERMUTATION DE LA PORTE/
INSTRUCCIONES DE CAMBIO DE PUERTA
3. Using a #2 Phillips screwdriver, remove the screws holding the glides in place.
Save screws for reinstallation in a later step. Once the glides are free, gently
pull them away from the back panel using a slight rocking motion. Save glides
for later reinstallation.
À l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2, retirez les vis qui maintiennent les
glissières en place. Conservez les vis pour les réutiliser ultérieurement. Une
fois les glissières dégagées, retirez-les doucement du panneau arrière en
effectuant un léger mouvement de balancement. Conservez les glissières pour
les réutiliser ultérieurement.
Con el destornillador Phillips #2 retire los tornillos que sostienen los
deslizadores en su lugar. Guarde los tornillos para volver a instalarlos en un
paso posterior. Una vez que los deslizadores estén libres, jale suavemente
desde el panel posterior con un movimiento de balanceo suave. Guarde los
deslizadores para volver a instalarlos.
4. Reinstall the glides on the opposite side of the cabinet by pushing the glide
foot into the back panel and installing the screw into the pre-inserted dowel
in the cabinet face frame using a #2 Phillips screwdriver.
Réinstallez les glissières sur le côté opposé de l'armoire en poussant le pied
de la glissière dans le panneau arrière et en installant la vis dans le goujon
préinséré dans la façade de l'armoire à l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2.
Vuelva a instalar los deslizadores en el lado opuesto presionándolos con la pata
en el panel posterior e instalando el tornillo en la espiga previamente instalada
en el marco delantero del gabinete con el destornillador Phillips #2.
*Note: If the glide foot was damaged during removal
from the back panel, remove the foot from the glide
and replace it with a new foot found in the parts bag.
* Remarque : Si le pied de la glissière a été endommagé lors
du retrait du panneau arrière, retirez-le et remplacez-le par
un nouveau pied inclus dans le sac de pièces.
* Nota: si la pata del deslizador se daño durante la remoción del panel posterior,
retire la pata del deslizador y vuelve a colocarlo con un nuevo
pie que se encuentra en la bolsa de las piezas.
5. Once all glides are reinstalled in the vanity:
Step 1: Position roller cage so that it touches the black glide stop
in the front of the drawer glide.
Une fois toutes les glissières réinstallées dans le meuble-lavabo :
Étape 1 : placez la coulisse à roulement à billes de manière à ce
qu'elle touche la butée noire à l'avant de la glissière du tiroir.
Una vez que todos los deslizadores se vuelva a instalar en el tocador:
Paso 1: coloque la caja del rodillo de manera que toque el tope del
deslizador negro en la parte frontal del deslizador de la gaveta.
Step 2: Line up drawer box glide with glide stop. Once both sides
are in line with stops, push drawer into cabinet. Once the drawer is
installed, open and close the drawer a few times to allow the drawer to self-align.
Étape 2 : alignez la glissière du tiroir sur la butée. Une fois que les deux côtés sont alignés sur les butées, poussez
le tiroir dans l'armoire. Une fois que le tiroir est installé, ouvrez-le et fermez-le plusieurs fois pour lui permettre de bien
s'aligner.
Paso 2: alinee el deslizador de la caja de la gaveta con el tope del deslizador. Una vez que ambos lados estén
alineados con los topes, presione la gaveta en el gabinete. Una vez que la gaveta esté instalada, abra y cierre unas
cuantas veces para permitir que la gaveta se alinee por sí sola.
Roller Cage
Coulisse à
roulement à billes
Caja del rodillo
Black Glide Stop
Butée noire
Tope negro del
deslizador
4
3
4
5