Installation
2
2
3
Turkçe
1. Pasif hoparlörden (4) gelen kabloyu aktif hoparlörden
(6) gelen hoqarlör giri_ine, bir adet 3.5 mm'lik fi_li
konektör ile balay1n.
2. Kontrol kablosunu (2), amplifikatör konsolunun "Kontrol
Giri_i" konektörüne balay1n.
3. "Hat giri_i" konektöründen (3) gelen Ye_il fi_li kabloyu
ses kayna1na balay1n.
4. Ana _ebeke konektörünü (5) ana _ebeke prizine tak1n.
5. Sa aktif uydu kumandas1 üzerindeki dümeyi kullanarak
sistemi aç1n/kapat1n. Mavi LED lambas1 yanacak ve
ayn1 düme ile ses düzeyi ayarlanabilecektir.
6. Ses kayna1n1 aç1n.
7. Döner ses düzeyi dümesini (1) kullanarak ses düzeyini
ayarlay1n.
Not: Tüm balant1lar1 yapmadan ana _ebeke
balant1s1n1 prize takmay1n.
Slovenský
1. Spojte káblom s 3.5 mm konektorom pasívny
reproduktor so vstupom (4) a aktívny reproduktor (6).
2. Pripojte Ovládací kábel (2) do konektora "Vstup
ovládania" pre konzolu zosilHovaa.
3. Zapojte zelený konektor kábla z "Vstupu" (3) do
zvukového zdroja.
4. Zapojte konektor napájania (5) do zásuvky.
5. Systém zapnite/vypnite pomocou gombíka na pravej
strane aktívneho satelitu. Rozsvieti sa modrá LED
dióda. Hlasitose mo•no nastavie tým istým gombíkom.
6. Zapnite zdroj zvuku.
7. Nastavte hlasitose pomocou otoného gombíka
hlasitosti (1).
Poznámka: Do zásuvky pripájajte a• po zapojení
všetkých ostatných káblov.
Português
1. Ligue o cabo com ficha de 3.5 mm do altifalante
passivo (4) à entrada com ficha de 3.5 mm do
altifalante activo (6).
2. Ligue o Cabo de controlo (2) ao conector da "entrada
de controlo" da consola do amplificador.
3. Ligue o Cabo da ficha verde entre "Line in" (3) e a
fonte de som.
4. Ligue o cabo de alimentação (5) à tomada eléctrica.
5. Ligue/des ligue o sistema utilizando o botão do
satélite activo correcto. O LED azul acende-se e o
volume pode ser ajustado no mesmo botão.
6. Ligue a fonte de som.
7. Ajuste o volume através do Botão rotativo de volume
(1).
Nota: não ligue o cabo de alimentação à tomada
eléctrica antes de ter feito todas as ligações.
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer'sProtection Acts 1958 to 1972.
6
1
4
5
3
Español
1. Conecte el cable de altavoces con clavija de 3.5 mm
del altavoz pasivo (4) a la entrada de altavoz con clavija
de 3.5 mm del altavoz activo (6).
2. Conecte el cable de control (2) a la entrada de control
del controlador de la consola del amplificador.
3. Conecte el cable de clavija verde desde la entrada de
línea (3) a la fuente de sonido.
4. Enchufe el conector de alimentación (5) a una salida
de corriente.
5. Encienda o apague el sistema mediante el mando del
satélite activo derecho. El indicador LED azul se encenderá
y puede utilizar el mismo mando para ajustar el volumen.
6. Encienda la fuente de sonido.
7. Ajuste el volumen mediante el mando giratorio de volumen (1).
Nota: No conecte la alimentación hasta haber realizado
todas las conexiones.
Suomi
1. Liitä passiivikaiuttimen (4) kaiutinjohdon 3.5 mm:n
liitin aktiivikaiuttimen (6) 3.5 mm:n tuloliitäntään.
2. Liitä ohjausjohto (2) kaiutinkonsolin "Control In" -
liit änt ään .
3. Liitä vihreä "Line In" -liitinjohto (3) äänilähteeseen.
4. Kytke virtajohto (5) pistorasiaan.
5. Virta kytketään järjestelmään ja katkaistaan siitä
oik e an a kti iv i kai ut t im en sä ät ön api st a. S i ni nen
LED-merkkivalo syttyy ja äänenvoimakkuutta voi
säätää samasta napista.
6. Kytke virta äänilähteeseen.
7. Säädä äänenvoimakkuus pyörivästä valitsimesta (1).
Huomautus: älä k ytke virtajohtoa pistorasiaan,
ennen kuin kaikki liitännät on tehty.
Polski
) or coloured green (or green and yellow).
English
1. Connect 3.5 mm stereo jack speaker cable from
passive loudspeaker (4) to 3.5 mm stereo jack speaker
input from active loudspeaker (6).
2. Connect Control cable (2) to "Control In" connector
for amplifier console.
3. Connect Green jack cable from "Line In" (3) to sound
source.
4. Plug mains connector (5) into main outlet.
5. Switch on/off the system by using the knob (1) on the
right active satellite. Blue LED will light up and volume
can be adjusted by same knob (1).
6. Turn on the sound source.
7. Adjust volume via Rotary volume knob (1).
Note: Do not plug the main into the power outlet
before all connection is made.
Français
1. Branchez la fiche 3.5 mm du câble du haut-parleur
passif (4) sur l'entrée 3.5 mm du haut-parleur actif (6).
2. Connectez le câble de contrôle (2) au connecteur
"Control In" de l'amplificateur.
3. Reliez l'entrée "Line In" (3) à la source sonore à l'aide
du câble doté d'une fiche verte.
4. Branchez le connecteur d'alimentation (5) sur la prise
secteur.
5. Utilisez le bouton situé sur le haut-parleur satellite
actif droit pour allumer/éteindre le système. Une fois
le voyant bleu allumé, vous pouvez régler le volume
du système à l'aide de ce même bouton.
6. Allumez la source sonore.
7. Réglez le volume via le bouton rotatif (1).
Remarque: effectuez toutes les connexions requises
avant de brancher le système sur le secteur.
Italiano
1. Collegare il cavo dell'altoparlante con jack da 3.5
mm dall'altoparlante passivo (4) all'ingresso da 3.5
mm dell'altoparlante attivo (6).
2. Collegare il cavo di controllo (2) al connettore "control
in" sulla console dell'amplificatore.
3. Collegare il jack verde da "Line In" (3) alla sorgente
audio.
4. Inserire la spina (5) nella presa di alimentazione.
5. A cc endere / s pegnere il sistema mediante la
manopola del satellite attivo destro. Il LED blue si
accende ed è possibile regolare il volume mediante
la manopola.
6. Accendere la sorgente audio.
7. Regolare il volume mediante l'apposita manopola(1).
Nota: effettuare tutti i collegamenti prima di inserire
la spina nella presa di alimentazione.
Norsk
1. Koble høyttalerkabel fra passiv høyttaler (4) til
høyttalerinngangen for aktiv høyttaler (6), med 3.5 mm
kontakt.
2. Koble kontrollkabelen (2) til "Control In"-kontakten for
forsterkerkonsollen.
3. Koble den grønne kontaktkabelen fra "Line In" (linje inn)
(3) til lydkilden.
4. Koble strømkontakten (5) til strømuttaket.
5. Slå systemet på/av ved å bruke bryteren på den høyre
aktive satellitthøyttaleren. Den blå LED-lampen begynner
å lyse og volumet kan justeres med samme bryter.
6. Slå på lydkilden.
7. Juster volumet med roteringsbryteren (1).
Merk: Ikke koble til strømmen før alle tilkoblingene er
gjort.
Magyar
1. Csatlakoztassa a passzív hangszóró (4) 3.5 mm–es
hangszórócsatlakózóját az aktív hangszóró 3.5 mm–
es hangszóró bemeneti csatlakozójához (6).
2. Csatlakoztassa a Control vezetéket (2) az erQsítQ
készülék "Control In" csatlakozójához.
3. Csatlakoztassa a Zöld hangszórócsatlakozót a "Line
In" bemenetbQl (3) a hangforráshoz.
4. Csatlakoztas sa a hálózati kábelt (5) a fali
csatlakozóaljzathoz.
5. A jobb oldali ak tív szatelit hangfal gom bjával
kapcsolja be/ki a rendszert. Egy kék LED világítani
kezd, a hangerQt pedig ugyanezzel a gombbal lehet
állítani.
6. Kapcsolja be a hangforrást.
7. Állítsa be a hangerQt a Forgatható gombbal (1).
Megjegyzés: Ne dugja be a hálózati kábelt a fali
csatlakozóaljzatba, amíg össze nem szerelte az
összes csatlakozást.
Svenska
1. Koppla 3.5 mm-högtalarkabeln från den passiva
högtalaren (4) till högtalaringången / 3.5 mm-
högtalaruttaget på den aktiva högtalaren (6).
2. Koppla kontrollkabeln (2) till "Control In" - anslutningen
på förstärkaren.
3. Koppla den gröna uttagskabeln från "Line In" (3) till
ljudkällan.
4. Anslut nätkabeln (5) till vägguttaget.
5. Slå på och av systemet med vredet som sitter på den
högra aktiva satelliten. En blå lysdiod tänds. Du kan
justera volymen med samma vred.
6. Sätt på ljudkällan.
7. Justera volymen med den vridbara volymknappen (1).
Obs: Anslut inte nätkabeln till vägguttaget innan du
har gjort övriga anslutningar.
Deutsch
1. Schließen Sie das Lautsprecherkabel des passiven
Lautsprechers (4) mit einem 3.5 mm-Stecker an den
Lautsprechereingang des aktiven Lautsprechers (6) an.
2. Verbinden Sie das Cont rol-Kabel (2) m it dem
Anschluss "Control In" für die Verstärkerkonsole.
3. Verbinden Sie das Kabel mit dem grünen Stecker
mit dem Anschluss "Line In" (3) und der Tonquelle.
4. Schließen Sie den Netzstecker (5) an eine Steckdose an.
5. Schalten Sie das System mit dem Knopf am rechten
aktiven Satelliten ein/aus. Die blaue LED-Anzeige
leuchtet auf; die Lautstärke kann mit dem selben
Knopf eingestellt werden.
6. Schalten Sie die Tonquelle ein.
7. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Drehknopf (1) ein.
Hinweis: Stellen Sie keine Verbindung mit der Steckdose
her, bevor alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Russian
Nederlands
1. Sluit de luidsprekerkabel van de passieve luidspreker
(4)
met
een
3.5-mm
st ekker
luidsprekeringang van de actieve luidspreker (6).
2. Sluit de controlekabel (2) aan op de controle-ingang
van de versterker.
3. Sluit de kabel met de groene stekker van de lijningang
(3) aan op de geluidsbron.
4. Plaats de netstekker (5) in het stopcontact.
5. Schakel het systeem in/uit met de knop op de rechtse
actieve satelliet. De blauwe LED gaat branden. Het
volume kan met dezelfde knop worden geregeld.
6. Zet de geluidsbron aan.
7. Regel het volume met de draaiknop (1).
Opmerking: plaats de netstekker pas in het stopcontact
wanneer alle verbindingen tot stand zijn gebracht.
Èesky
1. Propojte kabelem pasiv ní reproduk tor (4) s
reproduktorovým vstupem aktivního reproduktoru (6)
pomocí 3,5mm konektoru jack.
2. Zapojte ovládací kabel (2) do zdíøky "control in" pro
konzoli zesilovaèe
3. Propojte zdroj zvuku zeleným kabelem s konektorem
se vstupem "Line in" (3)
4. Pøipojte napájecí šòùru (5) do elektrické zásuvky
5. Systém zapnete nebo vypnete pomocí knoflíku na
pravém aktivním satelitním reproduktoru. Rozsvítí se
modrá kontrolka a stejným knoflíkem mù•ete regulovat
hlasitost.
6. Zapnìte zdroj zvuku
7. Hlasitost lze ovládat otoèným knoflíkem (1)
Poznámka: Pøed pøipojením napájecí šòùry do
elektrické zásuvky propojte všechny èásti.
N or ge
No rge
N or ge
N or ge
No rge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt,
skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Deutschland
Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
Amtsblattverfügung1046/1984funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das
Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und
die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf
Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
aan
op
de