Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

: BaByliss SARL
99 avenue Aristide Briand
99
92120,
,
33 (0) 1 46 56 47 52
(
,
):
.
FAC 2020 / 08
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni -
Instrucciones - instruções - instrukcji -
BABYLISS SARL
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
U IB-19/047B
CWO50E
WINE OPENER
OUVRE BOUTEILLE
CWO50E
Q165a
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cuisinart CWO50E

  • Página 1 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge 92120, France 33 (0) 1 46 56 47 52 WINE OPENER OUVRE BOUTEILLE www.cuisinart.eu CWO50E Q165a U IB-19/047B FAC 2020 / 08 Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - CWO50E Instrucciones - instruções - instrukcji -...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALT ÍNDICE ÍNDICE Fig. 1 1. Sicherheitshinweise ..15 1. Instruções de segurança ..43 1. Instruções de segurança ..43 2.
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    • Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées. • Cet appareil contient des batteries rechargeables qui doivent être enlevées avant de mettre l’appareil au rebus. Pour plus d’information sur la manière de retirer les batteries, contacter Cuisinart : www.cuisinart.eu...
  • Página 4: Fig

    • Ne pas utiliser l’appareil si le câble est endommagé. Si le câble est endommagé, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le fabricant doit le remplacer. Aucune réparation ne doit être effectuée par le client. • Pour recharger les batteries, utiliser exclusivement le chargeur amovible fourni avec cet appareil (modèle YLJXA-E090008).
  • Página 5: Fig

    démontage, le nettoyage ou s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. • Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées. • N’utiliser l’appareil qu’à l’intérieur, sur une surface de travail solide et plane. • Le chargeur doit être branché sur une prise électrique à...
  • Página 6 peuvent être dangereux. Tenir ces sachets hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés. Le fin film peut coller au nez et à la bouche et empêcher la respiration.
  • Página 7: Introduction

    Félicitations! Vous venez d’acheter l’ouvre-bouteille Cuisinart. Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour offrir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité...
  • Página 8: Caractéristiques Produit

    3. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT 1. Flèche vers le haut – Appuyer pour enlever le bouchon de l’ouvre- bouteille 2. Flèche vers le bas – Appuyer pour déboucher la bouteille 3. Boîtier principal 4. Voyant d’alimentation 5. Voyant de charge 6. Base de charge 7.
  • Página 9: Déboucher Une Bouteille

    D. DEBOUCHAGE D’UNE BOUTEILLE 1. Poser la bouteille de vin sur une surface plane et la tenir fermement d’une main. 2. Placer l’ouvre-bouteille sur le dessus du goulot en veillant à ce qu’ il reste aussi droit/verticale que possible à tout moment (voir Fig. 2). S’il est tenu de biais par rapport à...
  • Página 10: Safety Instructions

    • This appliance contains rechargeable batteries which must be removed before discarding the appliance. For further information on removing the batteries, contact Cuisinart: www.cuisinart.eu • Do not use the appliance if the lead is damaged. In the event of lead damage, discontinue use immediately.
  • Página 11 attempted by the consumer. • For the purpose of recharging the batteries, only use the detachable charging supply unit provided with this appliance (model YLJXA-E090008). • Caution: the corkscrew is sharp. Handle with care. Keep hands and utensils out of the opening while operating to prevent the possibility of personal injury and/or damage to the product.
  • Página 12 socket away from a sink or any hot surface. • Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical socket. • Do not charge the unit using an outdoor socket. • Use the unit only for its intended use as described in this manual.
  • Página 13 RECYCLING RECHARGEABLE BATTERIES • Some Cuisinart appliances may have rechargeable batteries. They must be removed from the appliance before it is discarded. • Disconnect the appliance from the mains before removing the batteries.
  • Página 14: Introduction

    2. INTRODUCTION Congratulations on your purchase of a new Cuisinart Wine Opener. For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
  • Página 15: Foil Cutter

    C. FOIL CUTTER For your convenience, this unit has a foil cutter, which is stored in the base of the unit. Before removing the cork, you must remove any foil from the bottle. Attach the foil cutter to the top of the wine bottle. Keep your hand on the lower part of the bottle and turn the foil cutter in a twisting motion to remove the foil (see Fig.
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING & MAINTENANCE Always unplug the appliance from the electrical outlet before cleaning. To clean the housing, wipe with a clean, damp cloth. Never immerse the power adapter, charging base or housing in water or any other liquids. Never place in a dishwasher. Make sure all the parts are clean and dry before storing.
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    • Dieses Gerät enthält wiederaufladbare Batterien, die vor der Entsorgung des Geräts entfernt werden müssen. Weitere Informationen zum Entfernen der Batterien finden Sie auf der Website von Cuisinart: www.cuisinart.eu • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel...
  • Página 18 beschädigt ist. Stellen Sie die Verwendung sofort ein, wenn das Kabel beschädigt sein sollte. Wenn das Kabel beschädigt, ist, muss es vom Hersteller ausgetauscht werden. Es dürfen keinerlei Reparaturen vom Verbraucher durchgeführt werden. • Verwenden Sie zum Aufladen der Batterien nur das mit diesem Gerät mitgelieferte abnehmbare Ladegerät (modell YLJXA-E090008).
  • Página 19 benutzt wird, sollte es jedoch vom Netz getrennt werden. • Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich auf einer festen, ebenen Arbeitsfläche. • Das Ladegerät sollte an eine Steckdose angeschlossen werden, die sich nicht in der Nähe einer Spüle oder einer heißen Oberfläche befindet.
  • Página 20 ACHTUNG: die Plastikbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Diese Beutel dürfen sich nicht in Reichweite von Babys oder Kleinkindern befinden. Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen verwenden. Die dünne Folie kann auf Nase und Mund haften bleiben und die Atmung behindern.
  • Página 21: Einleitung

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Cuisinart Weinflaschenöffner! Schon seit über 30 Jahren ist es das erklärte Ziel von Cuisinart, die allerbesten Küchengeräte herzustellen.Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwendensind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen.
  • Página 22: Produktmerkmale

    3. PRODUKTMERKMALE 1. Pfeil nach oben – Drücken, um den Korken aus dem Öffner zu entfernen 2. Pfeil nach unten – Drücken, um den Korken aus der Flasche zu ziehen 3. Gehäuse 4. Betriebsanzeige 5. Ladeanzeige 6. Ladestation 7. Folienschneider 8.
  • Página 23: Bedienung Ihres Weinflaschenöffners

    D. BEDIENUNG IHRES WEINFLASCHENÖFFNERS 1. Stellen Sie Ihre Weinflasche auf eine ebene Fläche und halten Sie die Flasche mit einer Hand gut fest. 2. Platzieren Sie den Weinflaschenöffner auf der Weinflasche und achten Sie darauf, dass Sie ihn immer so senkrecht/aufrecht wie möglich halten (siehe Fig.
  • Página 24: Veiligheidsinstructies

    Voor meer informatie over het verwijderen van de batterijen neemt u contact op met Cuisinart: www.cuisinart.eu • Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel is beschadigd. Wanneer de kabel is beschadigd,...
  • Página 25 staak het gebruik dan onmiddellijk. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant worden vervangen. De klant mag niet proberen het apparaat te repareren. • Voor het opladen van de batterijen mag u alleen de met dit apparaat meegeleverde losse lader gebruiken (model YLJXA-E090008).
  • Página 26 • Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en op een stevige, vlakke ondergrond. • De lader moet in een stopcontact worden gestoken uit de buurt van een wasbak of hete oppervlakken. • Gebruik geen verlengkabels. Sluit de lader direct aan op een stopcontact. •...
  • Página 27 Neem voor meer informatie over het correct afvoeren van dit product contact op met plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf scheidingsdepot. RECYCLEN VAN OPLAADBARE BATTERIJEN • Sommige Cuisinart-apparaten kunnen oplaadbare batterijen bevatten. Deze moeten...
  • Página 28: Inleiding

    2. INLEIDING Gefeliciteerd met uw nieuwe kurkentrekker! Al meer dan 30 jaar streeft Cuisinart ernaar de beste keukenapparatuur te produceren. Alle Cuisinart producten zijn zo gemaakt dat ze een bijzonder lange levensduur hebben. Ze zijn ook ontworpen om makkelijk in gebruik te zijn en dag in dag uit uitstekende prestaties te leveren.
  • Página 29: Gebruik

    4. GEBRUIK A. VOOR HET GEBRUIK We raden aan de elektrische kurkentrekker voor het eerste gebruik gedurende ten minste acht uur op te laden. Volg onderstaande instructies voor het opladen B. UW KURKENTREKKER OPLADEN Steek de adapter in de achterkant van de oplader en steek de stekker in een stopcontact.
  • Página 30: De Vacuümsealer Gebruiken

    E. DE VACUÜMSEALER GEBRUIKEN 1. Zet de vacuümsealer op de geopende wijnfles. 2. Druk circa 20 keer op de bovenkant van de pomp of totdat u weerstand voelt. 3. Op de bovenkant van de vacuümsealer staan de cijfers 1-31 om de dagen van de maand weer te geven.
  • Página 31: Istruzioni Di Sicurezza

    • Questo apparecchio contiene batterie che non possono essere sostituite. • Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili che devono essere rimosse prima di gettare l’apparecchio. Per ulteriori informazioni o per la rimozione delle batterie, contattare Cuisinart: www.cuisinart.eu...
  • Página 32 • Non usare l’apparecchio se il cavo presenta segni visibili di danneggiamento. Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio se il cavo risulta danneggiato. Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore. Nessuna riparazione può essere eseguita dall’utente. • Per ricarica delle batterie,...
  • Página 33 utilizzato per un periodo di tempo prolungato. • I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati. • Utilizzare l’apparecchio soltanto all’interno, su un piano di lavoro piatto e resistente. • Collegare il caricatore a una presa elettrica lontana da lavandini o superfici calde. •...
  • Página 34 Per maggiori informazioni sullo smaltimento di questo prodotto, contattare il servizio di smaltimento rifiuti del proprio comune. RICICLAGGIO DELLE BATTERIE RICARICABILI • Alcuni apparecchi Cuisinart possono contenere batterie ricaricabili, che devono essere tolte dall’apparecchio prima che questo venga smaltito.
  • Página 35: Introduzione

    2. INTRODUZIONE Complimenti, avete appena acquistato il nuovo apribottiglie Cuisinart! Da oltre 30 anni Cuisinart punta a produrre il meglio delle attrezzature da cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono progettati per durare eccezionalmente a lungo, essere facili da usare e dare risultati ottimali, giorno dopo giorno. Per saperne di più...
  • Página 36: Ricarica Dell'apribottiglie

    B. RICARICA DELL’APRIBOTTIGLIE Inserire l’adattatore dietro la base di ricarica e la spina in una presa elettrica. La spia di alimentazione rossa si accenderà. Posizionare l’apribottiglie nella base di ricarica, accertando che sia ben posizionato e completamente inserito. La spia di ricarica verde lampeggerà per indicare che l’unità si sta ricaricando. La ricarica dell’apribottiglie richiederà...
  • Página 37: Uso Del Sigillatore Sottovuoto

    E. USO DEL SIGILLATORE SOTTOVUOTO 1. Posizionare il sigillatore sottovuoto sulla bottiglia di vino aperta. 2. Premere sulla parte superiore della pompa circa 20 volte o finché si percepisce una certa resistenza. 3. La parte superiore del sigillatore sottovuoto è numerata 1-31 per indicare i giorni del mese.
  • Página 38: Consignas De Seguridad

    • Este aparato contiene baterías recargables que deben ser retiradas antes de eliminar el aparato. Para obtener más información sobre cómo retirar las baterías, contacte con Cuisinart: www.cuisinart.eu • No utilice el aparato si el cable está dañado. En caso de que haya daños en el cable, interrumpa...
  • Página 39 el uso inmediatamente. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante. El usuario no debe tratar de efectuar ninguna reparación. • Para recargar las baterías, use solo la unidad de alimentación extraíble para carga suministrada con este aparato (modelo YLJXA-E090008). •...
  • Página 40 • Los bornes alimentación deben cortocircuitarse. • Use la unidad solo en espacios interiores sobre una superficie de trabajo sólida y nivelada. • El cargador debe conectarse a una toma de corriente alejada del fregadero o de cualquier superficie caliente. •...
  • Página 41: Eléctricos Y Electrónicos

    RECICLAJE DE LAS BATERÍAS RECARGABLES • Algunos aparatos de Cuisinart pueden contener baterías recargables. Estas deben retirarse del aparato antes de su eliminación.
  • Página 42: Introducción

    2. INTRODUCCIÓN Felicidades, acaba de adquirir el abridor de vino de Cuisinart! Desde hace más de 30 años el objetivo de Cuisinart ha sido producir los mejores equipos de cocina del mundo. Todos los productos Cuisinart están diseñados para una vida útil excepcionalmente larga y una gran facilidad de uso, así como para obtener un excelente rendimiento día tras día.
  • Página 43: Uso

    4. USO A. ANTES DEL PRIMER USO Se recomienda la carga del abridor eléctrico de vino durante al menos ocho horas antes de su primer uso. Siga las instrucciones de carga que se indican a continuación: B. CARGA DEL ABRIDOR DE VINO Enchufe el adaptador en la parte posterior de la base de carga y el enchufe en una toma de corriente.
  • Página 44: Uso Del Sellador De Vacío

    5. Después de su uso, le recomendamos que vuelva a colocar el aparato en la base de carga para que esté completamente cargado y disponible para su uso en cualquier momento. E. USO DEL SELLADOR DE VACÍO 1. Coloque el sellador de vacío encima de la botella de vino abierta. 2.
  • Página 45: Instruções De Segurança

    • Este aparelho contém baterias recarregáveis que devem ser removidas antes de se desfazer do aparelho. Para mais informações sobre a remoção das baterias, contacte a Cuisinart: www.cuisinart.eu • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado.
  • Página 46 ser substituído pelo fabricante. O consumidor deverá abster-se de toda e qualquer tentativa de reparação. • Para recarregar as baterias, utilize exclusivamente o carregador separado fornecido com este aparelho (modelo YLJXA-E090008). • Atenção: o saca-rolhas é um objecto afiado. Manipule-o com cuidado. Mantenha as mãos e quaisquer utensílios afastados da abertura durante a utilização para evitar a possibilidade de lesões corporais graves e/ou danos ao aparelho.
  • Página 47 período de tempo prolongado. • Os terminais de alimentação não podem ser colocados em curto-circuito. • Utilize o aparelho exclusivamente no interior e sobre uma superfície de trabalho sólida e plana. • O carregador deve ser ligado a uma tomada de corrente, longe de um lava-loiça ou de qualquer fonte de calor.
  • Página 48: Reee - Resíduos De Equipamentos Eléctricos E Electrónicos No Final Da Sua Vida Útil

    ADVERTÊNCIA: os sacos em polietileno contendo o produto ou a sua embalagem podem ser perigosos. Mantenha esses sacos fora do alcance dos bebés e das crianças. Não use em berços, camas de criança, carrinhos nem parques para bebés. A película fina pode colar-se ao nariz e à...
  • Página 49: Introdução

    2. INTRODUÇÃO Parabéns por ter comprado o Wine Opener da Cuisinart. Há mais de 30 anos que o objectivo da Cuisinart é produzir o melhor em equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para terem uma vida útil excepcionalmente longa, grande facilidade de utilização e um desempenho excelente dia após dia.
  • Página 50: Modo De Emprego

    8. Selador a vácuo 9. Transformador (não ilustrado) 4. MODO DE EMPREGO A. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Recomenda-se que carregue o saca-rolhas eléctrico durante pelo menos oito horas antes de o utilizar pela primeira vez. Respeite as seguintes instruções de carregamento: B.
  • Página 51: Utilização Do Selador A Vácuo

    superior do interruptor (seta para cima). A espiral solta a rolha (ver Fig. 3). 5. Após a utilização, recomenda-se que volte a colocar o aparelho na base de carregamento para que fique completamente carregado e esteja sempre pronto para ser utilizado. E.
  • Página 52: Przepisy Bezpieczeństwa

    1. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI) PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE P R Z E C Z Y TA Ć P O N I Ż S Z E P R Z E P I S Y BEZPIECZEŃSTWA! • Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby ograniczonych zdolnościach...
  • Página 53 Aby uzyskać więcej informacji na temat wyjmowania baterii, skontaktuj się z Cuisinart: www.cuisinart.eu • Nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel. Jeżeli kabel jest uszkodzony, należy natychmiast przerwać używanie urządzenia. Wymianę uszkodzonego kabla należy zlecić producentowi. Nie wykonuj żadnych napraw we własnym zakresie.
  • Página 54 • Aby baterię zawsze była naładowana, zostawiaj urządzenie podłączone do gniazdka elektrycznego, gdy nie jest ono używane. Należy je jednak odłączyć przed montażem, demontażem, czyszczeniem lub gdy nie będzie używane przez dłuższy czas. • Zaciski przewodów zasilających nie mogą się stykać, gdyż...
  • Página 55 mechanizmu. Otwieracz do wina działa w sposób optymalny, gdy jest używany z zalecaną prędkością. UWAGA: torebki polietylenowe zawierające produkt lub jego opakowanie mogą być niebezpieczne. Torebki należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie wykorzystywać ich do kołysek, łóżeczek dziecięcych, wózków lub kojców dla dzieci. Cienka folia może przykleić...
  • Página 56: Utylizacja Akumulatorów

    Cuisinart. 2. WSTĘP Gratulujemy zakupu otwieracza do wina Cuisinart! Firma Cuisinart produkuje wysokiej klasy sprzęt kuchenny od ponad 30 lat. Wszystkie produkty Cuisinart wyróżniają się wyjątkowo długą żywotnością i są zaprojektowane tak, aby zapewnić doskonałą wydajność oraz łatwość...
  • Página 57: Charakterystyka Produktu

    3. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 1. Strzałka w górę – naciśnij, aby usunąć korek z otwieracza do wina 2. Strzałka w dół – naciśnij, aby wyjąć korek z butelki 3. Korpus 4. Kontrolka zasilania 5. Kontrolka ładowania 6. Baza ładująca 7. Obcinacz do osłonek 8.
  • Página 58: Wytwarzanie Próżni

    będzie ustawiony pod kątem względem butelki, nie usunie prawidłowo korka. 3. Trzymaj mocno otwieracz i naciśnij dolną część przełącznika (strzałka w dół). Korkociąg wejdzie w korek i stopniowo wyciągnie go z butelki. Gdy mechanizm się zatrzyma, korek jest całkowicie usunięty z butelki. 4.
  • Página 59: Правила Безопасности

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! • Данный электроприбор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, или лицами с недостаточным опытом...
  • Página 60 оснащен данный электроприбор, не подлежат замене. • В электроприборе используются перезаряжаемые аккумуляторные батарейки: их следует извлечь перед утилизацией прибора. Для более подробной информации об извлечении батареек свяжитесь с фирмой Cuisinart: www.cuisinart.com • Не пользуйтесь электроприбором, если шнур питания поврежден. При повреждении шнура питания немедленно...
  • Página 61 и убедитесь в отсутствии видимых признаков повреждений. Не пользуйтесь электроприбором, если он поврежден или если он падал. • Никогда не доставайте вилку из розетки, потянув за электрический шнур. • Не погружайте сетевой адаптер, зарядное устройство и корпус электроприбора в воду или...
  • Página 62 • Для зарядки электроприбора не пользуйтесь розеткой, установленной вне помещения. • Используйте электроприбор только по прямому назначению, в соответствии с инструкцией по эксплуатации. • Не вставляйте никаких предметов в отверстие штопора. • Не перемещайте зарядное устройство, взявшись за шнур питания. •...
  • Página 63 WEEE (ОТХОДЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ) - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ И ЭЛЕКТРОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Во всеобщих интересах и с целью активного участия в защите окружающей среды и здоровья людей: • Не выбрасывайте отслужившие изделия вместе с несортированными бытовыми отходами. •...
  • Página 64 способа извлечения батареек. 2. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем Вас с покупкой электрического штопора Cuisinart! В течение вот уже более 30 лет Cuisinart производит высококачественное кухонное оборудование. Все изделия Cuisinart отличаются исключительной долговечностью, весьма просты в использовании и каждодневно демонстрируют свои выдающиеся эксплуатационные качества.
  • Página 65: Руководство По Эксплуатации

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ И КОМПЛЕКТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ 1. Стрелка на переключателе, направленная вверх: нажмите, чтобы снять пробку со штопора 2. Стрелка на переключателе, направленная вниз: нажмите, чтобы откупорить бутылку 3. Основной корпус 4. Индикатор подключения к сети 5. Индикатор зарядки 6. Зарядное устройство 7.
  • Página 66: Уход И Обслуживание

    ВНИМАНИЕ: Лезвия устройства для срезания фольги очень острые. Не притрагивайтесь пальцами к острым краям. D. ОТКУПОРИВАНИЕ БУТЫЛКИ 1. Поставьте бутылку вина на плоскую поверхность и крепко возьмитесь за нее рукой. 2. Установите штопор на горлышко. Проследите за тем, чтобы бутылка все время...
  • Página 67: Garantie Internationale

    GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
  • Página 68 Cuisinart, d’une négligence, d’une utilisation à une tension ITALIANO: GARANZIA électrique non appropriée ou avec des accessoires ou Cuisinart vi offre 3 anni di garanzia. Durante tale periodo sarà consommables non adaptés. effettuato uno scambio standard (prodotto identico o, in - Les accessoires et consommables ne sont pas pris en charge dans mancanza, prodotto equivalente).
  • Página 71 Version no: CWO50E IB-19/047B Size: 114 mm (W) x 197 mm (H) Total Pages:72pp (6pp cover + 68pp inside page) Material: Cover:157gsm Gloss Art paper Inside:105gsm Gloss Art paper Coating: Waterbase varnishing for whole book Color: 1C+1C (BLACK) Cover: Inside:...

Este manual también es adecuado para:

Q165a

Tabla de contenido