Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

®
1000750 VALETO
SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm
DEUTSCH 
 
Der VALETO® Rauchmelder ist ein fotoelektrischer Rauchmelder und  dient der 
Echtzeiterkennung von Rauch verursacht durch Brand. Wird der Rauchmelder 
ausgelöst ertönt ein Alarmton und die Kontrolllampe auf dem Rauchmelder blinkt. Ist 
das Gerät  in ein Valeto® System eingebunden,  kann es eine Nachricht an ein 
Mobilgerät mit installierter Valeto® App senden. Der Rauchmelder ist nur für den 
Einsatz in privaten Gebäuden vorgesehen und verhindert keine Brände. Valeto® 
Rauchmelder sind untereinander nicht vernetzungsfähig. 
Der Rauchmelder darf nur in Ländern der Europäischen Union betrieben werden. 
 
Technische Daten 
Batterie :  CR123A (3V) 
Alarmton: 85dB/3m 
Sendefrequenz : 2,4GHz 
Sendeleistung : 7,1mW 
Funkreichweite : 30 m 
 
Standortwahl  (Abb. 1) 
Rauchmelder sollten grundsätzlich  in allen feuergefährdeten Bereichen oder 
Räumen installiert werden. Empfohlene Montageorte sind insbesondere 
Schlafräume, Kinderzimmer und Flure. Weitere Rauchmelder sollten in Wohnräumen 
und im Kellerbereich installiert werden. In Küchen, Bädern und anderen Bereichen 
mit hoher Wasserdampf‐ oder Staubkonzentration kann der Rauchmelder ungewollt 
auslösen. Den Rauchmelder nicht in direkter Nähe von Zugluft, Heizungen oder 
Klimaanlagen installieren. Es ist darauf zu achten, dass der Alarmton aus jedem Raum 
wahrgenommen werden kann. 
 
Montage (Abb. 2‐4) 
Der Rauchmelder sollte grundsätzlich an der Decke in der Mitte des Raumes montiert 
werden. In Räumen mit einer Fläche >60m² müssen zwei Rauchmelder installiert 
werden. Zu Wänden muss ein Mindestabstand von 50 cm eingehalten werden. Die 
Mindestabstände bei einer Montage an einer Schräge sind in Abbildung 3 dargestellt. 
Der Rauchmelder darf nicht liegend  betrieben werden, z.B. auf einem Schrank. 
Den Rauchmelder mit einer leichten Drehung nach links von der Montageplatte 
entfernen. 
Die Montageplatte an der Decke befestigen. 
Batterie entnehmen und Isolierstreifen entfernen.  
Wichtig! Unbedingt beachten! Auf dem Etikett an dem Rauchmelder befinden 
sich vorgeschriebene Hinweise zum Batteriewechsel und Austausch des 
Rauchmelders in Englisch und Deutsch. Bei Installation in anderen Ländern muss 
das Etikett mit einem der beiliegenden Aufkleber versehen werden (s. Abb.).  
Batterie wieder einsetzen. Auf korrekte Polarität achten! 
Den Rauchmelder mit einer leichten Drehung an der Montageplatte befestigen. 
Hinweis: Der Rauchmelder lässt sich nur an der Montageplatte befestigen, wenn 
eine Batterie eingelegt ist.  
Zum Testen die Test‐Taste (A) auf dem Gehäuse des Rauchmelders drücken. Es 
ertönt kurz das Alarmsignal. 
Hinweis: Das Etikett an dem Rauchmelder darf keinesfalls entfernt werden, es 
enthält gesetzlich vorgeschriebene Informationen! 
 
Betrieb 
Im ordnungsgemäßen Betrieb blinkt die Kontrolllampe alle 53 Sekunden kurz auf.  
Wird der Rauchmelder ausgelöst blinkt die Kontrollampe und das Alarmsignal ertönt 
dauerhaft. Der Alarm kann durch Entfernen der Batterie oder in dem der 
Rauchmelder aus dem Rauchbereich entfernt wird, unterbrochen werden.  
Die ordnungsgemäße Funktion des Rauchmelders muss einmal im Jahr durch Druck 
(min. 1 Sek.) auf die Test‐Taste getestet werden. Wenn kein Alarmton ertönt muss 
die Batterie ausgetauscht werden. Sollte das Gerät nach Austausch der Batterie nicht 
ordnungsgemäß funktionieren, muss der Händler oder Hersteller kontaktiert werden.  
Sobald die Batterie nahezu erschöpft ist, ertönt alle 40 Sekunden ein kurzer Warnton 
und die Kontrolllampe blinkt. Die Batterie muss dann umgehend ausgetauscht werden. 
Fehlalarm: Ursache von Fehlalarmen können Wasserdampf (z.B. in der Küche oder Bad) 
oder hohe Staubkonzentrationen sein.  
 
Wartung 
Reinigung: Der Rauchmelder kann äußerlich mit einem mit Wasser leicht 
angefeuchteten Tuch gereinigt werden.  
Batterie: Lebendauer 5 Jahre. Spätestens nach 5 Jahren austauschen. 
Rauchmelder: Lebendauer 10 Jahre. Spätestens nach 10 Jahren austauschen. 
 
Batteriewechsel (Abb. 5) 
Zum Batteriewechsel den Rauchmelder von der Montageplatte abnehmen. Die 
verbrauchte Batterie entfernen und die neue Batterie einsetzen. Auf die korrekte 
Polarität achten. Den Rauchmelder wieder an der Montageplatte befestigen. 
Nach dem Einsetzen muss der Rauchmelder auf ordnungsgemäße Funktion durch 
Drücken (min. 1 Sek.) der Test‐Taste geprüft werden. 
 
Einbindung in die VALETO® App 
Hierfür ist Voraussetzung, dass mindestens ein Standort mit Gateway in der App 
angelegt ist. 
VALETO® App auf dem Mobilgerät öffnen. 
Das Gateway auswählen, zu dem der Sensor hinzugefügt werden soll.  
Unter <Einstellungen> den Menüpunkt <Gerät hinzufügen> auswählen. 
Den Taster (B) am Sensor mit dem beiliegenden Werkzeug  für 5 Sek. gedrückt 
halten. Die LED auf der Vorderseite des Sensors blinkt fünfmal. 
Den Taster nun für 3 Sek. gedrückt halten. Die LED blinkt nun jede halbe Sekunde. 
<Smart Device> auswählen. Danach startet ein Suchlauf. 
Nach Beendigung des Suchlaufs das angezeigte Gerät auswählen. 
Nach einer Dauer von ca. 90 Sekunden ist der Sensor einsatzbereit. 
 
Entfernen aus der VALETO® App  
VALETO® App auf dem Mobilgerät öffnen. 
Das Gateway auswählen, aus dem der Sensor entfernt werden soll.  
Zum Entfernen unter <Einstellungen> den Menupunkt <Geräteverwaltung> und 
dann <Sensor> auswählen.  
Es erscheint eine Liste mit eingebundenen Sensoren. 
Durch längeres Drücken auf den zu entfernenden Sensor gelangt man in das Menu 
des Sensors. 
Hier den Menupunkt <Einstellungen> und dann <Gerät löschen> wählen. 
 
Entsorgung (Europäische Union) 
 
 Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind 
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2012/19) über Elektro‐ und Elektronik‐Altgeräte 
über die örtlichen Sammelstellen für Elektro‐Altgeräte zu entsorgen! 
 Hinweis zu verbrauchten Batterien/Akkus: 
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll. Bringen Sie die Batterien zu 
einer öffentlichen Sammelstelle oder zu der Verkaufsstelle zurück. Geben Sie nur 
vollständig entladene Batterien/Akkus zurück. Kleben Sie die Pole bei Lagerung und 
Entsorgung ab, damit keine Kurzschlüsse entstehen.
 
Hiermit erklärt die SLV GmbH, dass der hier beschriebene Funkanlagentyp der Richtlinie 
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU‐Konformitätserklärung ist unter 
der folgenden Internetadresse verfügbar: 
www.slv.com/jump/1000750 
Das Produkt darf in allen EU‐Staaten vertrieben werden. 
 
 
 
 
1
2
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3
 
 
30 cm
 
min.
 
 
90 cm
 
min.
>20°
 
 
4
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A
 
 
 
 
 
 
 
5
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1000750   07.03.2018 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21‐23, 52531 Übach‐Palenberg, 
Germany, Tel. +49 (0)2451 4833‐0    Technische Änderungen vorbehalten.  
Made in China. 
 
 
 
<60m²
>60m²
50 cm min.
B
1 Sec.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SLV Elektronik VALETO 1000750

  • Página 1 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm Sobald die Batterie nahezu erschöpft ist, ertönt alle 40 Sekunden ein kurzer Warnton    DEUTSCH  und die Kontrolllampe blinkt. Die Batterie muss dann umgehend ausgetauscht werden.      Fehlalarm: Ursache von Fehlalarmen können Wasserdampf (z.B. in der Küche oder Bad)    Der VALETO® Rauchmelder ist ein fotoelektrischer Rauchmelder und  dient der  <60m² oder hohe Staubkonzentrationen sein.     Echtzeiterkennung von Rauch verursacht durch Brand. Wird der Rauchmelder      ausgelöst ertönt ein Alarmton und die Kontrolllampe auf dem Rauchmelder blinkt. Ist  Wartung    das Gerät  in ein Valeto® System eingebunden,  kann es eine Nachricht an ein  Reinigung: Der Rauchmelder kann äußerlich mit einem mit Wasser leicht    Mobilgerät mit installierter Valeto® App senden. Der Rauchmelder ist nur für den  angefeuchteten Tuch gereinigt werden.     Einsatz in privaten Gebäuden vorgesehen und verhindert keine Brände. Valeto®  Batterie: Lebendauer 5 Jahre. Spätestens nach 5 Jahren austauschen.    >60m² Rauchmelder sind untereinander nicht vernetzungsfähig.  Rauchmelder: Lebendauer 10 Jahre. Spätestens nach 10 Jahren austauschen.    Der Rauchmelder darf nur in Ländern der Europäischen Union betrieben werden.   ...
  • Página 2 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm False alarm: Reason of false alarms may be steam (e.g. in kitchen or bathroom) or high  ENGLISH  concentration of dust.       The VALETO® Smoke Alarm is a photoelectric smoke alarm which serves the real‐time  <60m² Maintenance  detection of smoke produced by fire. When triggered an alarm sound is generated  Cleaning: The housing of the smoke alarm may be cleaned on the outside using a slightly  and the indicator lamp on the smoke alarm flashes. When integrated into a VALETO®  moistened (water) cloth.    system a message can be send to a mobile device with installed VALETO® App.  Battery: The life time of the battery is 5 years. Exchange battery after 5 years.    The smoke alarm is solely suited to be installed in private buildings and does not  Smoke alarm:  The life time of the smoke alarm is 10 years. Exchange smoke alarm after  prevent fire. VALETO® smoke alarms may not be cross‐linked.  10 years.    >60m² The smoke alarm may be only operated in countries of the European Union.      Exchanging the battery (Fig. 5)  Technical Data   Remove the smoke alarm from the mounting plate by slightly turning it to the left.  Battery :  CR123A (3V)  Remove the used battery and insert the fresh battery. Note the correct polarity!  Alarm sound: 85dB/3m  Attach the smoke alarm on the mounting plate by slightly turning it to the right.   Transmission frequency : 2,4GHz   After exchanging the battery the smoke alarm must be tested for proper function ...
  • Página 3 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm remplacée si la sirène ne sonne pas. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement après  FRANÇAIS  le remplacement de la pile, contacter votre revendeur ou le fabricant.     Quand la pile est presque vide, une courte tonalité d’avertissement retentit toutes les  Le détecteur de fumée VALETO® est un détecteur de fumée photoélectrique et sert à  <60m² 40 secondes et le témoin lumineux clignote. La pile doit alors être remplacée  la détection en temps réel de la fumée causée par un incendie. Si le détecteur de  immédiatement.  fumée se déclenche, une sirène retentit et le témoin de contrôle du détecteur de  Fausse alerte : les fausses alertes peuvent être causées par de la vapeur d’eau (par  fumée clignote. Si l’appareil est intégré dans un système Valeto®, il peut envoyer un  exemple dans la cuisine ou la salle de bain) ou par de fortes concentrations de  message à un appareil mobile avec l’appli Valeto® installée. Le détecteur de fumée  poussière.   est uniquement destiné à être utilisé dans des bâtiments privés et n’évite pas les    >60m² incendies. Les détecteurs de fumée Valeto® ne sont pas interconnectables entre eux.  Entretien  Le détecteur de fumée peut uniquement être utilisé dans les pays de l’Union  Nettoyage : le détecteur de fumée peut être nettoyé extérieurement avec un chiffon  européenne.  légèrement humidifié avec de l’eau.   Caractéristiques techniques  Pile : durée de vie de 5 ans. Remplacer après 5 ans au plus tard.  Pile :  CR123A (3V)  Détecteur de fumée : durée de vie de 10 ans. Remplacer après 10 ans au plus tard.  Sirène : 85dB/3m    Fréquence d’émission : 2,4GHz  Remplacement de la pile (ill. 5) ...
  • Página 4 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm Si la batería estuviera prácticamente agotada sonará un breve tono de aviso cada 40  ESPAÑOL  segundos y el testigo de control parpadeará. En ese caso, deberá sustituirse    inmediatamente la batería.  El detector de humos VALETO® es un detector fotoeléctrico y sirve para la detección  <60m² Alarmas falsas: Las causas más comunes de las alarmas falsas se deben a vapores de  en tiempo real del humo causado por un incendio. En cuanto se activa el detector de  agua (p. ej. en la cocina o en el baño) o altas concentraciones de polvo.   humos suena una alarma y comienza a parpadear el testigo de control del detector    de humos. Si el aparato está implementado en un sistema Valeto® podrá enviar un  Mantenimiento  mensaje a un dispositivo móvil que lleve instalada la App Valeto®. El detector de  Limpieza: El exterior del detector de humos puede limpiarse con un paño humedecido  humos solo está previsto para usos en edificios privados y no evita incendios. Los  en agua.   >60m² detectores de humos Valeto® no se pueden agrupar en redes entre sí.  Batería: vida útil 5 años. Sustituir como máximo a los 5 años.  El detector de humos solo está autorizado para operar en países de la Unión  Detector de humos: vida útil 10 años. Sustituir como máximo a los 10 años.  Europea.    Datos técnicos  Sustitución de la batería (fig. 5)  Batería :  CR123A (3V)   Para proceder a sustituir la batería, retirar el detector de humos de la placa de  Tono de alarma : 85dB/3m  montaje. Retirar la batería consumida y colocar una nueva. Téngase en cuenta la  Frecuencia de emisión : 2,4GHz ...
  • Página 5 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm sostituire la batteria. Qualora l’apparecchio dopo la sostituzione della batteria non  ITALIANO  funzioni correttamente, contattare il rivenditore oppure il fabbricante.     Quando la batteria è quasi scarica, ogni 40 secondi suona un breve allarme e la spia di  Il sensore di fumo VALETO® è un sensore di fumo fotoelettrico e serve per il  <60m² controllo lampeggia. A questo punto va immediatamente sostituita la batteria.  rilevamento puntuale del fumo provocato da un incendio. Quando il sensore di fumo  Falso allarme: Le cause del falso allarme possono essere la presenza di vapore acqueo  scatta, viene emesso un segnale di allarme e la spia di controllo sul sensore di fumo  (ad es. in cucina o nel bagno) oppure elevate concentrazioni di polvere.   lampeggia. Se l’apparecchio è collegato ad un sistema Valeto®,  può inviare un    messaggio ad un apparecchio mobile con la Valeto® App installata. Il sensore di fumo  Manutenzione  è destinato esclusivamente all’uso in edifici privati e non impedisce l’innesco di  Pulizia: Il sensore di fumo può essere pulito esternamente con un panno leggermente  >60m² incendi. I sensori di fumo Valeto® non sono reciprocamente collegabili in rete.  imbevuto di acqua.   Il sensore di fumo può essere usato soltanto in Paesi dell’Unione Europea.  Batteria: Durata 5 anni. Sostituirla al più tardi dopo 5 anni.    Sensore di fumo: Durata 10 anni. Sostituirla al più tardi dopo 10 anni.  Dati tecnici    Batteria :  CR123A (3V)  Sostituzione della batteria (fig. 5)  Allarme: 85dB/3m   Per sostituire la batteria, togliere il sensore di fumo dalla piastra di montaggio.  Frequenza di trasmissione : 2,4GHz ...
  • Página 6 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm correct werkt, moet contact worden opgenomen met het verkooppunt of de fabrikant.   NEDERLANDS  Zodra de batterij bijna leeg is, weerklinkt om de 40 seconden een kort    waarschuwingssignaal en knippert het controlelampje. De batterij moet dan  De VALETO® rookmelder is een foto‐elektrische rookmelder en dient om rook ten  <60m² onmiddellijk vervangen worden.  gevolge van brand realtime te detecteren. Zodra de rookmelder wordt geactiveerd,  Vals alarm: Oorzaak van valse alarmen kunnen waterdamp (bijv. in de keuken of  weerklinkt er een alarmsignaal en knippert het controlelampje op de rookmelder. Als  badkamer) of hoge stofconcentraties zijn.   het toestel met een Valeto® systeem verbonden is, kan het een bericht naar een    mobiel toestel met de geïnstalleerde Valeto® app zenden. De rookmelder is  Onderhoud  uitsluitend geschikt voor gebruik in privégebouwen en kan brand niet voorkomen.  Reiniging De rookmelder mag uitsluitend worden gereinigd met een doek die licht met  >60m² Valeto® rookmelders kunnen onderling niet communiceren in een netwerk.  water bevochtigd is.   De rookmelder mag alleen in landen van de Europese Unie gebruikt worden.  Batterij: levensduur 5 jaar. Ten laatste na 5 jaar vervangen.    Rookmelder: levensduur 10 jaar. Ten laatste na 10 jaar vervangen.  Technische gegevens    Batterij:  CR123A (3V)  Batterij vervangen (afb. 5)  Alarmsignaal: 85dB/3m   Verwijder de rookmelder van de montageplaat om de batterij te vervangen. Haal  Zendfrequentie: 2,4GHz ...
  • Página 7 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm Vedligehold  DANSK  Rengøring: På ydersiden kan røgalarmen renses med en klud, som er fugtet let med    vand.   VALETO®‐røgalarmen er en fotoelektrisk røgalarm og tjener til omgående  <60m² Batteri: Levetid 5 år. Skal udskiftes senest efter 5 år.  detektering af røg, der er forårsaget af en brand. Udløses røgalarmen, så lyder en  Røgalarm: Levetid 10 år. Skal udskiftes senest efter 10 år.  alarmtone, og kontrollampen på røgalarmen blinker. Når apparatet er integreret i et    Valeto®‐system,  kan det sende en meddelelse til en mobil enhed med installeret  Batteriskift (afb. 5)  Valeto®‐app. Røgalarmen er kun beregnet til brug i private bygninger, og den   Til skift af batteri tages røgalarmen af fra montagepladen. Det tomme batteri  forhindrer ingen ildebrande. Valeto®‐røgalarmer kan ikke forbindes med hinanden.  fjernes, og det nye batteri sættes i. Vær opmærksom på korrekt polaritet! Fastgør  >60m² Røgalarmen må kun bruges i lande inden for Den Europæiske Union.  igen røgalarmen til montagepladen.     Efter isætning skal røgalarmen kontrolleres for fejlfri funktion ved at trykke på test‐ Tekniske specifikationer  knappen (i mindst 1 sek.).  Batteri:  CR123A (3V)    Alarmtone: 85dB/3m  Integration i VALETO®‐appen  Sendefrekvens: 2,4GHz  Forudsætning for dette er, at der i appen er oprettet mindst en placering med gateway. ...
  • Página 8 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm Fałszywy alarm: Przyczyną fałszywego alarmu może być para wodna (np. w kuchni lub  JĘZYK POLSKI  łazience) lub wysokie nagromadzenie kurzu.       Czujnik dymu VALETO® to urządzenie fotoelektryczne przeznaczone do wykrywania  <60m² Konserwacja  dymu pożarowego w czasie rzeczywistym. Czujnik informuje o zagrożeniu poprzez  Czyszczenie: Czujnik dymu można czyścić z zewnątrz przy użyciu lekko zwilżonej wodą  uruchomienie się sygnału dźwiękowego i lampki kontrolnej. Po przypisaniu  ściereczki.   urządzenia do systemu Valeto® może ono wysyłać informacje do urządzenia  Bateria: Żywotność wynosi 5 lat. Należy wymienić maksymalnie po 5 latach.  mobilnego, na którym została zainstalowana aplikacja Valeto®. Czujnik dymu jest  Czujnik dymu: Żywotność wynosi 10 lat. Należy wymienić maksymalnie po 10 latach.  przeznaczony wyłącznie do użytku w prywatnych pomieszczeniach i nie zapobiega  Wymiana baterii (rys. 5)  >60m² powstawaniu pożaru. Czujniki Valeto® nie mogą być ze sobą łączone w sieć.   Aby wymienić baterię, wyjmij czujnik z płyty montażowej. Usuń zużytą baterię i  Czujnik dymu może być używany wyłącznie na terenie państw Unii Europejskiej.  włóż nową. Uważaj, by włożyć ją zgodnie z biegunami. Przytwierdź czujnik z  Dane techniczne  powrotem do płyty montażowej.  Bateria:  CR123A (3V)   Po zamocowaniu należy sprawdzić sprawność działania czujnika poprzez  Dźwiękowy sygnał alarmowy: 85dB/3m  przyciśnięcie przycisku testowego na min. 1 sekundę.  Częstotliwość nadawcza: 2,4GHz   ...
  • Página 9 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm Underhåll  SVENSKA   Rengöring: Rökdetektorns utsida kan rengöras med en lätt fuktad trasa.     Batteri: Livslängd 5 år. Byt ut senast efter 5 år.  VALETO® är en fotoelektrisk rökdetektor för att upptäcka brandrök i realtid. Om  <60m² Rökdetektor: Livslängd 10 år. Byt ut senast efter 10 år.  rökdetektorn löses ut hörs en alarmsignal och rökdetektorns kontrollampa blinkar.    Om produkten ingår i ett Valeto®‐system kan den skicka ett meddelande till en mobil  Batteribyte (bild 5)  enhet som har en installerad Valeto®app. Rökdetektorn skall endast användas i   Ta bort rökdetektorn från monteringsplattan vid byte av batteri. Avfallshantera det  privata byggnader och förhindrar inte några bränder. Valeto®rökdetektorer kan inte  gamla batteriet och sätt i det nya. Kontrollera korrekt polaritet! Sätt tillbaka  kopplas ihop med varandra.  rökdetektorn på monteringsplattan.  >60m² Rökdetektorn får endast användas i länder inom EU.   När rökdetektorn satts tillbaka man kontrollera att den fungerar ordentligt genom    att trycka (minst 1 sek.) på testknappen.  Tekniska data    Batteri:  CR123A (3V)  Koppla till VALETO® appen  Alarmsignal: 85dB/3m  Förutsättningen för detta är, att minst en plats med gateway har skapats i appen.  Sändningsfrekvens: 2,4GHz ...
  • Página 10 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm Amennyiben az elem töltöttsége gyenge, 30 másodpercenként egy figyelmeztető hang  MAGYAR   szólal mg, az ellenőrzőlámpa pedig villog. Az elemeket ekkor azonnal ki kell cserélni.    Hibás riasztás: A hibás riasztás oka lehet a pára jelenléte (pl. konyhában vagy a  A VALETO® füstérzékelő egy foto‐elektromos füstérzékelő, amely a tűz okozta füst  <60m² fürdőszobában) vagy a magas porkoncentráció.   valós idejű észlelésére szolgál. A füstjelző kioldásakor egy riasztási hang hallatszik, a    füstérzékelőn lévő ellenőrző lámpa pedig világít. Ha a készülék egy Valeto®  Karbantartás  rendszerbe van beépítve, akkor a telepített Valeto® alkalmazás segítségével  Tisztítás: A füstérzékelő kívülről vízzel enyhén nedvesített kendővel tisztítható,   értesítést tud küldeni egy mobilkészülékre. A füstérzékelő csak magáncélra  Elem: Élettartam: 5 év Legkésőbb 5 év után cserélje ki.  használható és nem képes megakadályozni a tüzet. A Valeto® füstérzékelők nem  Füstérzékelő: Élettartam: 10 év Legkésőbb 10 év után cserélje ki.  >60m² köthetők hálózatba egymással.    A füstérzékelők kizárólag az Európai Unió országaiban használhatók.  Elemcsere (5. ábra)     Az elem cseréjéhez vegye le a füstérzékelőt a szerelőlapról. Távolítsa el az  Műszaki adatok  elhasznált elemeket és helyezzen be újakat. Ügyeljen a megfelelő polaritásra.  Elem:  CR123A (3V)  Rögzítse ismét a füstjelzőt a szerelőlaphoz.  Riasztási hang: 85dB/3m  ...
  • Página 11 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm Falešný poplach: ČESKY  Příčinou falešného poplachu může být vodní pára (např. v kuchyni nebo koupelně) nebo    vysoká koncentrace prachu.   Hlásič kouře VALETO® je fotoelektrický hlásič kouře a slouží k včasné detekci kouře  <60m²   způsobeného požárem. Je‐li hlásič kouře aktivován, ozve se poplašný tón a na hlásiči  Údržba  kouře začne blikat kontrolka. Je‐li zařízení integrováno do systému  Valeto®, může  Čištění: Hlásič kouře lze zvenku čistit hadříkem jemně navlhčeným ve vodě.   být na mobilní zařízení s nainstalovanou aplikací Valeto®  App odeslána zpráva. Hlásič  Baterie: Životnost 5 let. Vyměňte minimálně po 5 letech.  kouře je určen k použití v soukromých budovách, aby zde zabránil požárům. Hlásiče  Hlásič kouře: Životnost 10 let. Vyměňte minimálně po 10 letech.  kouře Valeto® nelze mezi sebou propojit.    >60m² Hlásiče kouře se smí používat pouze v zemích Evropské unie.  Výměna baterie (obr. 5)     Pro výměnu baterie hlásič kouře vyjměte z montážní desky. Opotřebenou baterii  Technické údaje  vyjměte a vyměňte za novou. Dbejte na správnou polaritu. Hlásič kouře opět  Baterie:  CR123A (3V)  namontujte na montážní desku.  Poplašný tón: 85dB/3m   Po nasazení se musí hlásič kouře zkontrolovat z hlediska řádné funkčnosti  Vysílací frekvence: 2,4GHz  stisknutím tlačítka Test (na min. 1 sekundu). ...
  • Página 12 ® 1000750 VALETO SMART HOME SYSTEM Smoke Alarm Lažna uzbuna: uzrok lažnih uzbuna može biti vodena para (npr. u kuhinji ili kupaonici) ili  HRVATSKI  visoke koncentracije prašine.       Javljač dima VALETO® fotoelektrični je javljač dima i služi za otkrivanje u dima  <60m² Održavanje  uzrokovanog požarom u stvarnom vremenu. Ako je javljač dima aktiviran, oglasit će  Čišćenje: javljač dima možete izvana očistiti s lagano navlaženom krpom.   se alarm i zatreperit će kontrolna lampica. Ako je uređaj integriran u sustav Valeto®,  Baterija: vijek trajanja 5 godina. Zamijenite najmanje svakih 5 godina.  može poslati poruku mobilnom uređaju s instaliranom aplikacijom Valeto®. Javljač  Javljač dima: vijek trajanja 10 godina. Zamijenite najmanje svakih 10 godina.  dima namijenjen za uporabu u privatnim objektima i ne sprječava požare. Detektore    dima Valeto® nije moguće umrežavati.  Zamjena baterije (sl. 5)  >60m² Javljače dima moguće je koristiti samo u zemljama Europske unije.   Za zamjenu baterije uklonite javljač dima s montažne ploče. Uklonite iskorištenu    bateriju i umetnite novu. Osigurajte ispravan polaritet. Pričvrstite javljač dima  Tehnički podaci  natrag na montažnu ploču.  Baterija:  CR123A (3V)   Nakon umetanja javljača dima potrebno je provjeriti ispravno funkcioniranje  Zvuk alarma: 58 dB/3 m  pritiskom na gumb za ispitivanje (min. 1 sekunda).  Frekvencija odašiljanja: 2,4 GHz   ...