Página 4
® 03 Deutsch 05 English 07 Français 09 Italiano 11 Español 13 Português Officially certified Swiss Chronometer COSC 15 Japanese...
Página 5
Individuelle Anpassung des Metallbandes einem Druck von über 80 Kg. auf das Gehäuse gepresst. s. Seite 17 Die für die v-matic neu entwickelte Technik gewährleistet eine Wasserdichtigkeit ausserordentlich zuverlässige Wasserdichtigkeit (der Prüfdruck Ihres v-matic Chronometers ist auf dessen Gehäuseboden ein- Alle v-matic Modelle weisen eine wasserdichte Konstruktion graviert) und gelangt auch bei den Stahlmodellen zum Einsatz.
Página 6
Chronometer COSC, Ganggenauigkeit Internationale Garantie Die Präzision einer jeden v-matic wird vom unabhängigen Ventura Design on Time SA. bzw. die von ihr beauftragte Ver- COSC Institut (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres) triebsgesellschaft leisten eine zweijährige Garantie für die während 12 Tagen in den 6 Lagen und unter variierenden Behebung von Fabrikations- und Materialfehlern an Ihrer Uhr.
Página 7
Individual adjustment of bracelets with a weight of more than 80 kg. onto all v-matic cases to See page 17 reliably safequard water resistance. Likewise, the sealing of Water resistance the crown and stem, - the only externally exposed move- ment parts- is a high-tech construction.
Página 8
Within the first 24 months after the date of purchase, the In case of necessity, contact your dealer or an official Ventura repair of such a manufacturing defect by the official service Service point for an adjustment.
Página 9
L’étanchéité de la couronne de remontoir, Étanchéité le seul élément directement relié au mécanisme et en contact Tous les modèles de la gamme v-matic sont étanches et test- avec l’air, relève d’un procédé très élaboré. és lors du contrôle final. Toutefois, nous vous recommandons En outre, sur les modèles sport, la couronne est vissée au...
Página 10
Garantie internationale (Important! À lire avec attention) autoluminescente apparaît seulement dans le noir complet et Ventura Design on Time SA ou la société de distribution com- après cinq minutes environ. Depuis quelques temps, Ventura manditée donnent une garantie de 24 mois sur la réparation utilise une matière non polluante appelée Superluminova.
Página 11
(la pressione di collaudo del vostro garanzia). cronometro v-matic è incisa sul fondello della cassa) e viene utilizzata anche per i modelli in acciaio. Anche la tenuta stagna Adattamento individuale del cinturino in metallo della corona di carica, l’unico elemento di collegamento diret-...
Página 12
L’istituto indipendente COSC (Contrôle Officiel Suisse des La garanzia è valida e applicabile a condizione che questi di- Chronomètres) misura la precisione di tutti i v-matic nel corso fetti vengano riconosciuti da parte dei nostri orologiai. Inoltre, di un test che dura 12 giorni, in cui il cronografo viene sotto- in caso di richiesta di applicazione della garanzia, è...
Página 13
(la presión de comprobación de los cronómetros Estanqueidad v-matic está grabada en la base de la caja) y se realiza también La construcción de todos los modelos v-matic es resistente al en los modelos en acero. El sellado de la corona extraíble, agua y estanca, y se comprueba durante los controles finales.
Página 14
Ventura Design on Time SA, su representante comercial, garan- La precisión de cada v-matic se mide exhaustivamente en el tiza su reloj durante un período de dos años contra cualquier Instituto COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres) defecto de fabricación o de los materiales.
Página 15
(a pressão de ensaio do seu cronó- Estanqueidade metro v-matic está gravada no fundo da caixa) e que é igual- Todos os modelos v-matic apresentam uma construção estan- mente utilizada nos modelos em aço. Também a vedação da que, que é...
Página 16
Garantia internacional (Importante, por favor, ler) A precisão de cada um dos v-matic é largamente medida A Ventura Design on Time SA. ou a empresa que a representa durante 12 dias, nas 6 posições e sob variadas temperaturas, em seu nome, concede uma garantia de dois anos para a eli- pelo Instituto independente COSC (Contrôle Officiel Suisse...
Página 19
Einstellen der Bandlänge • Sizing of the bracelet • Ajustement du bracelet • Regolazione della lunghezza del bracciale • Ajuste de la longitud de la correa • Regulação do comprimento da pulseira •...
Página 20
Händler: Dealer: Revendeur: Rivenditore: Vendedor: Revendedor: Modell: Model: Modèle: Modello: Modelo: Verkaufsdatum: Date sold: Date d'achat: Data di acquisto: Fecha de venta: Data de venda : Name, Adresse des Kaufers: Purchaser's name, adress: Nom et adresse de l'acheteur: Nome e indirizzo dell’acquirente: Nombre y dirección del comprador: Nome e endereço do comprador:...