Descargar Imprimir esta página

Zodiac MX6 Guía Rápida De Inicio página 2

Ocultar thumbs Ver también para MX6:

Publicidad

1
To avoid serious injury, turn off the pool filter pump.
Afin d'éviter toute blessure grave, assurez-vous que la pompe d'aspiration est arrêtée.
Para evitar lesiones graves, apague la bomba de succión para la limpieza.
Clean pool filter and baskets.
2
Nettoyez les paniers des skimmers, le pré-filtre de la pompe et le filtre, si nécessaire.
Revise y limpie el filtro de la piscina y las cestas, si es necesario.
Connect to a skimmer
3
Connexion à un skimmer
Para conectarse a un skimmer
c
f
d
4
Required Length of Hose =
Farthest point across pool plus
Leader Hose section (b)
Le longeur de tuyau
requise = Le point le
plus éloigné du bassin
et une section de tuyau
supplémentaire
El longitud requerida
+1
de la manguera = punto
más alejado atravez de la
Leader
piscina y una sección más
g
Hose
5
g
b
Connect to a dedicated suction line
OR
Connexion à une prise balai
OU
Para conectar el limpiafondos a una toma
O
de succión
e
Skimmer or dedicated suction line
Skimmer ou prise balai
Colector de espuma o linea de succión exclusiva
h
6
b
a
7
Temporarily disconnect hose from skimmer or dedicated suction line. Turn on pool
filter pump. Flood the hose with water by placing the end in front of one of the pool
water return inlets. Turn off pool filter pump and reconnect hose.
Déconnectez temporairement le tuyau du skimmer ou de la prise balai. Mettre en marche la
pompe. Remplisser le tuyau d'eau en le plaçant devant une arrivée d'eau. Arrêter la pompe et
raccordez le tuyau. • Desconecte temporalmente conexión de la manguera del skimmer o toma de
succión. Enciende la bomba. Asegura la manguera de que se llene de agua, conectandola a uno de
las lineas de regreso de la piscina. Apague la bomba y volver a conectar la manguera.
Check Cleaner Flow
8
Watch the yellow wheel
marker, use a stopwatch
to time 10 wheel rotations.
IF
Time is ...
SI Sĺ
Compte est ...
Cuenta es
26-50
20-25
10-19
Adjust Flow if Necessary Using
9
g
Flow Keeper™ Valve (f) or the
valves at the equipment pad.
S'il est necessaire, régler le débit
avec la vanne automatique de réglage
du débit (f) ou ajustez les vannes
d'aspiration.
Si es necessario, ajustar el flujo con l
válvula limitadora de caudal (f) o ajustar las
válvulas en la base del equipo.
Vérifier le Débit
En regardant l'indicateur jaune,
calculer 10 tours de la chenille
à l'aide d'un chronomètre.
MX8:
Wait for wheels to change direction, then begin
counting. If wheel reverses during timing, start over.
MX8:
Commencer à compter quand la chenille change
de direction. Si pendant que vous comptez, la chenille change à
nouveau de direction, recommencez a compter.
MX8:
Espere a que las ruedas cambien de direccion de giro,
y cuando cambien, comienze a contar. Si las ruedas cambian de
direccion de giro durante la cuenta, comienze denuevo.
10
rotations
tours
rotaciones
Adjust Flow ...
Result ...
Ajuster le débit d'eau...
Résultat...
Revisar el flujo...
Resultado...
......
Increase Flow
Poor Performance
Augmenter le débit
Mauvaise performance
Bajo rendimiento
Aumentar el flujo
Possible Damage
Decrease Flow
Dommage possible
Réduire le débit
Reducir el flujo
Posibles daños
f
a
Revisar el Flujo
Mirando el indicador amarillo,
calcular 10 rotaciones de la
rueda con un cronómetro.
seconds
secondes
segundos
+
9
_
9
+
_

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mx8