Fig. 1
Se recomienda no instalar el dispensador cerca de
objetos muy reflectantes (espejos, lavabos de acero
ES
inoxidable, etc.) para evitar un funcionamiento erróneo
del sensor de presencia.
It is recommended to avoid installation of dispenser
near high reflectant objects (mirrors, stainless steel
EN
washbasins, etc.) in order to avoid faulty function of
the presence sensor.
Il est recommandé de ne pas installer ce distributeur
à proximité d'objets hautement réfléchissants (miroirs,
FR
lavabos en acier inoxydable, etc.) afin d'éviter un dys-
fonctionnement du capteur de présence.
Es wird empfohlen, den Einbau eines Spenders in der
Nähe von stark reflektierenden Gegenständen (Spie-
DE
gel, Edelstahlwaschbecken usw.) zu vermeiden, um
eine fehlerhafte Funktion des Anwesenheitssensors zu
verhindern.
Recomenda-se evitar a instalação do dispensador
perto de objetos altamente refletivos (espelhos, lav-
PT
atórios em aço inoxidável, etc.) para evitar avaria no
sensor de presença.
Рекомендуется избегать установки диспенсера
рядом с объектами с высокой отражающей
RU
способностью (зеркалами, умывальниками
из нержавеющей стали и т. д.) во избежание
неправильной работы датчика присутствия.
Si consiglia di evitare l'installazione di dispenser in
prossimità di oggetti riflettenti (specchi, lavabi in ac-
IT
ciaio inox, ecc.) per evitare il funzionamento difettoso
del sensore di presenza.
Nie należy instalować produktu z czujnikiem podczer-
wieni naprzeciw oraz z pobliżu przedmiotów i powier-
zchni o wysokim połysku: jak lustra, umywalki stalowe,
PL
przedmioty chromowane itp., aby uniknąć niepraw-
idłowego działania czujnika. Pomiędzy fotokomórką
a korzystających z urządzania nie wolno umieszczać
żadnych przedmiotów ani przeszkód.
Fig. 2
ES
Limpiar boquilla periódicamente
EN
Clean outlet regularly
FR
Nettoyez régulièrement le conduit de sortie
DE
Auslass regelmäßig reinigen
PT
Limpe o lavatório regularmente
RU
Регулярно чистите выпускное отверстие
IT
Scarico pulito regolarmente
PL
Regularnie czyścić końcówkę dozujacą płyn.
Fig. 3
Ajuste de dosis
ES
* (Ajuste de fábrica)
Dose adjustment
EN
*(Factory setting)
Réglage des doses
FR
*(Réglage d'usine)
Dosisanpassung
DE
*(Werkseinstellung)
Ajuste de dose
PT
*(Definições de fábrica)
Регулирование дозирования
RU
*(Заводские настройки)
aggiustamento della dose
IT
*(impostazione di fabbrica)
Ustawienie dawki płynu.
PL
*(Ustawienia fabryczne.)
Fig. 4
ES
Cambio de pilas
EN
Battery replacement
FR
Remplacement des piles
DE
Batteriewechsel
PT
Substituição de bateria
RU
Замена батареи
IT
Sostituzione batteria
PL
Wymiana baterii.