Klarstein MADONNA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MADONNA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MADONNA
BONITA
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10030822 10030823
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Klarstein MADONNA

  • Página 1 MADONNA BONITA Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10030822 10030823 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION Die Decke, an der das Gerät hängt muss mindestens 40 kg Gewicht tragen können und muss mindestens 30 mm dick sein. Bohren Sie ein 170 mm großes Loch in die Decke. Bohren Sie, wie auf Abbildung 2 dargestellt, 12 Löcher in die Decke und befestigen Sie die Aufhängung mit 6*40 mm Schrauben.
  • Página 7 Führen Sie das eine Ende des Abluftschlauchs durch das Loch in der Decke (siehe Bild 3). Benutzen Sie 4 ST4*8 Schrauben, um den internen Schornstein zu befestigen (siehe Bild 4). Zur Installation des externen Schornsteins benötigen Sie die Haken, die auf Bild 4 dargestellt sind. Zur Befestigung der äußeren Verkleidung benötigen Sie 4 ST4*8 Schrauben (siehe Bild 5).
  • Página 8: Einbau Eines Aktivkohlefilters

    Versichern Sie sich, dass alles richtig sitzt, entfernen Sie die Haken am externen Schornstein, um die Installation abzuschließen (siehe Bild 8). EINBAU EINES AKTIVKOHLEFILTERS Hinweis: Der Aktivkohlefilter ist NICHT im Lieferumfang enthalten und muss separat gekauft werden! Aktivkohlefilter werden verwendet, um Gerüche zu binden. Normalerweise sollte der Aktivkohlefilter nach drei oder sechs Monaten gewechselt werden, je nachdem wie häufig sie kochen.
  • Página 9: Bedienfeld

    BEDIENFELD Modell 10030823 Schalten Sie mit diesem Knopf die Lüftung aus. Verwenden Sie die niedrige Stufe zum Durchlüften Ventilator niedrige der Küche. Sie eignet sich zum Köcheln und Kochen Stufe ohne viel Dampf. Erneut drücken, um das Gebläse auszuschalten. Ventilator mittlere Die mittlere Stufe ist ideal für das normale Kochen.
  • Página 10 Modell 10030822 Es handelt sich hierbei um einen 9-minütigen Timer. Drücken Sie während des Betriebs auf die Taste, um den Timer zu starten. Das Display zählt von 9 bis 0 herunter. Wenn das Display 0 anzeigt, geht das Gerät nach 30 Sekunden aus, Timer sofern keine andere Taste gedrückt wird.
  • Página 11: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Página 12: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Página 13: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10030822, 10030823 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 25,2 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 30,8 Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Página 14 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10030822, 10030823 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 25,2 Energieeffizienzindex EEI hood 63,7 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 322,9 m³/h im Bestpunkt Gemessener Luftdruck im...
  • Página 15: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 16: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 17 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 19 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 20: Installation

    INSTALLATION • The ceiling from which the unit is suspended must be able to support at least 40 kg of weight and must be at least 30 mm thick. Drill a 170 mm hole in the ceiling. 2. • Drill 12 holes in the ceiling as shown in Figure 2 and fix the suspension with 6*40 mm screws.
  • Página 21 Pass one end of the exhaust hose through the hole in the ceiling (see Figure 3). Use 4 ST4*8 screws to fi x the internal chimney (see picture 4). To install the external chimney, you need the hooks shown in picture 4. Use 4 ST4*8 screws to fi x the external casing (see picture 5).
  • Página 22: Installation Of An Activated Carbon Filter

    Make sure everything is properly seated, remove the hooks from the external chimney to complete the installation (see Figure 8). INSTALLATION OF AN ACTIVATED CARBON FILTER Note: The activated carbon filter is NOT included and must be purchased separately! Activated carbon filters are used to bind odors. Typically, the activated charcoal filter should be changed after three or six months, depending on how often you cook.
  • Página 23: Control Panel

    CONTROL PANEL Model 10030823 Turn off the ventilation with this button. Use the low level to ventilate the kitchen. It is Fan low level suitable for simmering and cooking without much steam. Press again to turn off the fan. Fan medium The medium level is ideal for normal cooking.
  • Página 24 Model 10030822 This is a 9-minute timer. Press the key during operation to start the timer. The display counts down from 9 to 0. When the display shows 0, the Timer unit will turn off after 30 seconds unless another key is pressed.
  • Página 25: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Página 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of Replace motor. motor off or a bad smell from the motor.
  • Página 27: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10030822, 10030823 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood kWh/Year Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 25,2 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency...
  • Página 28 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10030822, 10030823 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood kWh/Year Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 25,2 Energy Efficiency Index EEI hood 63,7 Measured air flow rate at best...
  • Página 29: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 30: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 31 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 33 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Página 34: Instalación

    INSTALACIÓN El techo en el que se instalará la campana debe poder soportar al menos 40 kg y tener un mínimo de 30 mm de grosor. Taladre un orificio de 170 mm de grosor en el techo. Haga 12 orificios en el techo, como se describe en la imagen 2, y fije el elemento de suspensión con los tornillos de 6*40 mm.
  • Página 35 Introduzca una parte de la campana extractora a través del orifi cio en el techo (véase imagen 3). Utilice los tornillos 4 ST4*8 para fi jar la chimenea interna (véase imagen 4). Para instalar la chimenea exter- na, necesitará los ganchos que aparecen ilustrados en la imagen 4.
  • Página 36: Montaje Del Filtro De Carbón Activo

    Asegúrese de que todo encaje perfectamente y retire los ganchos de la chimenea externa para terminar la instalación (véase imagen 8). MONTAJE DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO Advertencia: el filtro de carbón activo NO está incluido en el envío y debe adquirirse por separado.
  • Página 37: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Modelo 10030823 Con este botón puede activar el ventilador. Utilice el nivel bajo de ventilación para ventilar Potencia de la cocina. Es apropiado para hervir sin crear ventilación baja demasiado vapor. Pulse de nuevo para apagar el ventilador.
  • Página 38 Modelo 10030822 Es un temporizador de 9 minutos. Durante el funcionamiento, pulse el botón para iniciar el temporizador. La pantalla mostrará los minutos de 9 a 0. Cuando la pantalla muestre 0, el aparato Temporizador se apa- gará después de 30 segundos si no se aprieta ningún otro botón.
  • Página 39: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
  • Página 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no bloqueada. obstruye la ventilación. funciona. El condensador está Sustituya el averiado. condensador. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
  • Página 41: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10030822, 10030823 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood kWh/Año Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 25,2...
  • Página 42 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10030822, 10030823 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood kWh/Año Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 25,2 Índice de eficiencia energética EEI hood...
  • Página 43: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 44: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 45: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez- vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Página 47 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant. Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex.
  • Página 48: Installation

    INSTALLATION Le plafond auquel est suspendu l’appareil doit pouvoir supporter au moins 40 kg de charge et doit être d’une épaisseur de 30 mm au minimum. Percer un trou d’un diamètre de 170 mm dans le plafond. Percer 12 trous dans le plafond, comme illustré sur l’image 2, et fixer l’accroche avec une vis de 6*40 mm.
  • Página 49 Faire passer une des extrémités du tuyau d’évacuation par le trou du plafond (cf. image 3). Utiliser 4 vis ST4*8 pour fi xer la cheminée intérieure (cf. image 4). Pour l’installation de la cheminée extéri- eure, il est nécessaire d’utiliser les crochets illustrés sur l’image 4.
  • Página 50: Montage D'un Filtre À Charbon Actif

    S’assurer que toutes les pièces sont correctement en place, retirer les crochets au niveau de la cheminée extérieure pour terminer l’installation (cf. image 8). MONTAGE D’UN FILTRE À CHARBON ACTIF Remarque : le filtre à charbon actif n’est PAS fourni et doit être acheté séparément ! Les filtres à...
  • Página 51: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Modèle 10030823 Éteindre la ventilation en appuyant sur cette Éteint touche. Utiliser la vitesse faible pour aérer la cuisine. Elle Ventilateurt est adaptée pour la cuisson à feu doux ou sans trop vitesse faible de vapeur. Appuyer de nouveau pour éteindre le ventilateur.
  • Página 52 Modèle 10030822 Il s’agit ici d’un minuteur de 9 minutes. Appuyer sur cette touche pendant le fonctionnement de l’appareil pour démarrer le minuteur. L’écran affiche un décompte de 9 à 0. Lorsque l’écran affiche 0, Minuteur l’appareil s’éteint après 30 secondes tant qu’aucune autre touche n’est appuyée.
  • Página 53: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
  • Página 54: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est Faire remplacer le cassé. condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur.
  • Página 55: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10030822, 10030823 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood kWh/Année d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides FDE hood 25,2 Classe d'efficacité...
  • Página 56 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10030822, 10030823 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood kWh/Année d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 25,2 Indice d'efficacité...
  • Página 57: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 58: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 59 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 61 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Página 62: Installazione

    INSTALLAZIONE Il coperchio, a cui è appeso il dispositivo, deve avere una portata di almeno 40 kg ed essere largo almeno 30 mm. Fare un foro di 170 mm all’interno del coperchio. Fare 12 fori all’interno del coperchio, come illustrato nella figura 2, e fissare la sospensione con viti da 6*40 mm.
  • Página 63 Inserire un’estremità del tubo di scarico attraverso il foro nel rivestimento (fi gura 3). Utilizzare 4 viti ST4*8, per fi ssare il camino interno (fi gura 4). Per l’installazione del camino esterno sono necessari i ganci indicati nella fi gura 4. Per fi ssare il rivestimento esterno sono necessarie 4 viti ST4*8 (fi gura 5).
  • Página 64: Installare Il Filtro A Carboni Attivi

    Assicurarsi che sia tutto a posto, rimuovere i ganci nello scarico esterno per completare l’installazione. (figura 8). INSTALLARE IL FILTRO A CARBONI ATTIVI Nota: il filtro a carboni attivi NON è incluso nella consegna e deve essere acquistato separatamente! I filtri a carboni attivi vengono utilizzati per eliminare gli odori. Normalmente è...
  • Página 65: Pannello Dei Comandi

    PANNELLO DEI COMANDI Modello 10030823 Spegnere la ventola con questo tasto. Utilizzare il livello basso per arieggiare la cucina. Ventola Livello Questo livello è adatto per cucinare senza troppo basso vapore. Premere di nuovo per spegnere la ventola. Ventola Livello Il livello medio è...
  • Página 66 Modello 10030822 Si tratta di un timer di 9 minuti. Durante il funzionamento premere il pulsante per avviare il timer. Il display conta da 9 a 0. Quando il display indica 0, dopo 30 secondi il dispositivo si Timer spegne se non si preme più nessun tasto. Anche la retroilluminazione del display si disattiva.
  • Página 67: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le superfici dell’alloggiamento possono graffiarsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni. Non utilizzare prodotti abrasivi e rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (come succo di limone, aceto, ecc.) dalle superfici.
  • Página 68: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è Sostituire il guasto. condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un Sostituire il motore. odore insolito.
  • Página 69: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10030822, 10030823 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood kWh/Anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 25,2 Classe di efficienza...
  • Página 70 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10030822, 10030823 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood kWh/Anno Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 25,2 Indice di efficienza energetica EEI hood...
  • Página 71: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Página 72: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

Bonita1003082210030823

Tabla de contenido