16A (type aM ou courbe C pour 2600) - SPOT 3900-400V / PRO 400 : Alimentation biphasée 400V 50Hz. Utilisation de PH 1 (1), PH 2 (2) et TERRE (PE). (FIG.I) Disjoncteur 16A courbe D ou fusibles 16A type aM.
Página 4
A l’allumage de l’appareil, un clignotement toutes les ½ secondes de la LED jaune « STOP » indique que la gâchette du pistolet est restée enfoncée, ou que le câble pistolet est défectueux. SPOT 3900-230V / 3900-400V / 2600 / 2700 / PRO 400 / PRO 230 avec gâchette déconnectée L’appareil est muni d’un système d’amorçage automatique du point de soudage.
Rayonnements de l’arc : Se protéger à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379. Pluie, vapeur d’eau, humidité : Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (degré de pollution ≤ 3), à plat et à plus d’un mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige.
DECLARATION DE CONFORMITE La société JBDC atteste sous sa propre responsabilité que les produits : SPOT 3900-230V, 3900-400V, 2600, 2700, PRO 400 et PRO 230 ont été fabriqués conformément aux exigences des directives européennes suivantes : • Directive 2014/35/UE, Basse Tension, du 2014.02.26 •...
C curve for 2600). - SPOT 3900-400V / PRO 400 : Two phase supply 400V 50Hz. Use of PH 1 (1), PH 2 (2) and EARTH (PE). (FIG I Page 2) 16A Circuit breaker curve D 16 A fuse aM type.
SPOT 3900-230V / 3900-400V / 2600 / 2700 / PRO 230 / PRO 400 - AUTOMATIC The machine is able to create the welding arc automatically. The generator will automatically detect the electrical contact and create the welding arc in less than 1 second.
SAFETY Spot welding can be dangerous and can cause serious and even fatal injuries. Protect yourself and others. Ensure the following safety precautions are taken: Arc radiation Protect yourself with a helmet fitted with filters in compliance with EN169 or EN 379.
DECLARATION OF CONFORMITY: JBDC Company attests under its own responsibility that products: SPOT 3900-230V, 3900-400V, 2600, 2700, PRO 400 and PRO 230 are manufactured according to the requirements of the following European directives: • Directive 2014/35/EU, Low Voltage, of 2014.02.26 •...
Masseklemme, einer Pistole mit Kabel, einem Verschleißteilesatz, und einem H07RNF Netzkabel geliefert. NETZANSCHLUSS SPOT 3900-230V / 2600 / 2700 / PRO 230 : Einphasig 230V 50Hz. 16A Absicherung TYP D oder Typ aM (bzw. TYP C für den SPOT 2600) - SPOT 3900-400V / PRO 400 : Zweiphasig 400V 50Hz.
Kohleelektrode. Beim Einschalten des Gerätes blinkt alle 1/2 Sek. eine gelbe "STOP"-LED und meldet, dass der Brennertaster aktiv oder dessen Kabel beschädigt ist. SPOT 3900-230V / 3900-400V / 2600 / 2700 / PRO 230 und PRO 400 mit Steueranschluss abgeklemmt Das Gerät verfügt über eine automatische Auslösefunktion. Es erkennt den Kontakt zum Werkstück selbstständig und löst die Schweissung innerhalb einer Sekunde aus.
Página 13
Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche Personen oder Helfer müssen auf Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmitteln ausgerüstet werden. Umgebung Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter Umgebung. Sorgen Sie stets für einen senkrechten und sicheren Stand des Gerätes auf ebenem Grund und stellen Sie es mindestens einen Meter vom zu verschweißenen Weksrück auf.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG JBDC erklärt, dass die Stoßpunkter SPOT 3900-230V, 3900-400V, 2600, 2700, PRO 230 und PRO 400 richtlinienkonform mit folgenden europäischen Bestimmungen • Directive 2014/35/EU, Low Voltage, of 2014.02.26 • Directive 2014/30/EU, EMC (Electromagnetic Compatibility), of 2014.02.26 • Directive 2011/65/EU, RoHS2, of 2011.06.08 Diese Geräte stimmen daher mit den erweiterten Normen...
B- SPOT 2600 / 2700 Conectar el equipo con una alimentación eléctrica adecuada, Para el SPOT 2600, la puesta en marcha se hace por rotación del potenciómetro (la puesta en escucha se hace con ⑥ la posición "O" del potenciómetro). ( Elegir el modo de uso gracias al potenciómetro de reglaje:...
Página 17
• Parar la alimentación y desconectar la toma, esperar el paro del ventilador antes de trabajar sobre el equipo. Al interior, las tensiones e intensidades son elevadas y peligrosas. • Dos o tres veces por año, retirar las carcasas y soplar el polvo. Verificar el buen estado de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada, por una persona cualificada.
DECLARACION DE CONFORMIDAD JBDC certifica que los aparatos SPOT 3900-230V, 3900-400V, 2600, 2700, PRO 230 y PRO 400 son fabricados en conformidad con las directivas • Directive 2014/35/EU, Low Voltage, of 2014.02.26 • Directive 2014/30/EU, EMC (Electromagnetic Compatibility), of 2014.02.26 •...
плавкие предохранители 16A (типа aM или кривая C для 2600) - SPOT 3900-400V / PRO 400 : двухфазная сеть 400 В 50 Гц. Используйте контакты Фаза 1 (1), Фаза 2 (2) и Земля (PE) в трехфазной розетке. (Рис I-CTP 2) Прерыватель 16A кривая D или предохранители 16A типа aM.
Página 20
При включении аппарата желтый светодиод « STOP » мигает с частотой ½ секунды, указывая на то, что кнопка пистолета осталась нажатой или что кабель пистолета неисправен. SPOT 3900-230V / 3900-400V / 2600 / PRO 230 / PRO 400 с неподключенным курковым управлением...
Página 21
ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отключите питание, вынув вилку из розетки, и дождитесь остановки вентилятора перед тем, как приступить к тех. обслуживанию. Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток. • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным персоналом. • Два или три раза в год открывайте аппарат и продувайте его, чтобы очистить от пыли. Необходимо также проверять...
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИИ JBDC заявляет, что сварочные аппараты SPOT 3900-230V, 3900-400V, 2600, 2700, PRO 230 и PRO 400 произведены в соответствии с директивами Евросоюза • Directive 2014/35/EU, Low Voltage, of 2014.02.26 • Directive 2014/30/EU, EMC (Electromagnetic Compatibility), of 2014.02.26 • Directive 2011/65/EU, RoHS2, of 2011.06.08 Данное...
Página 29
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ Ampères Amps Ampere Amperios Ампер Volt Volt Volt Voltios Вольт Hertz Hertz Hertz Hertz Герц Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux. Adapted for welding in environment with increased risks of electrical shock.