Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

G4
WORLD RECORDER
SD Player
FM/AM/Shortwave Portable Radio with MP3 and
OWNER'S MANUAL
etón re_inventing radio
Grundig Radio Line By
www.etoncorp.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundig G4

  • Página 1 WORLD RECORDER SD Player FM/AM/Shortwave Portable Radio with MP3 and OWNER’S MANUAL etón re_inventing radio Grundig Radio Line By www.etoncorp.com...
  • Página 3 G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL Grundig Radio Line By DO YOU NEED HELP? If you need help, please contact us, Monday-Friday, 8:30 a.m.-4:00 p.m., North American Pacific Time. 1-800-872-2228 from the U.S; 1-800-637-1648 from Canada; 650-903-3866, worldwide; FAX: 650-903-3867; web site, www.etoncorp.com; Etón Corporation,...
  • Página 4 G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL NOTES: is on/under the button it means that it may need a ‘Long- Press’. seconds for it to respond. 1. Long Press: Power On/Off; Press: Change between Radio and MP3 mode 2. VOL – 3. VOL + 4.
  • Página 5: What's Included

    It includes the owner’s manual, carrying pouch and carrying strap (attached). POWER SOURCE Power the G4 by plugging in the AC adapter or installing 3 AA al- the upper right of the LCD, indicating battery or AC adapter power. When installing batteries, observe the polarity diagrams in the battery compartment.
  • Página 6 AA, non-rechargeable batteries. Damage caused by battery TURNING THE G4 ON AND OFF Turn the G4 on with a long-press of the button. If FM, AM or SW, as well as a radio frequency, is in the display it’s on in radio mode. If no radio frequency is in the display it’s in the MP3 mode.
  • Página 7 SETTING UP THE AM TUNING RATE AND CLOCK SYSTEM The G4 can be set up for a 9KHz or 10KHz MW (AM) tuning rate or for use in North America (U.S. or Canada) with 10KHz tuning rate are needed if you’re in North America.
  • Página 8: Volume Control

    SELECTING FM, MW (AM) AND SHORTWAVE With the G4 turned on, press the FM, MW (AM) or SW button. Se- quentially press the SW button to cycle through the SW meter bands. NOTE: When listening to FM or Shortwave fully extend the telescopic antenna.
  • Página 9: Tuning In Stations

    OWNER’S MANUAL SETTING THE SENSITIVITY SWITCH On the left side of the G4 is the sensitivity switch. There are three position, DX, NOR and LO. Always start with the DX position, as this gives maximum sensitivity. If the station is extremely strong use the NOR or LO position, the position with the least sensitivity.
  • Página 10 ENTER 5 9 ENTER. If the frequency is given in KHz, simply press ENTER and punch it in, for example for 15125 KHz, press ENTER 1 5 1 2 5 ENTER. The G4 automatically converts it to MHz. Note: If you wrongly enter any digit of the frequency, press EXIT and re-enter it.
  • Página 11: Storing And Recalling Stations

    WORLD RADIO TV HANDBOOK Published in the USA by Wat- 10003-9595. www.watsonguptill.com STORING AND RECALLING STATIONS The G4 has 1000 memories (also called presets), arranged in 10 pages (0-9), with each page holding 100 memories (00-99). All memories are randomly programmable, meaning that any frequency can be stored into any memory.
  • Página 12 G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL FREQUENCY STORAGE continued To Recall A Stored Frequency – method 1 by pressing ‘P’, then one of buttons 0-9. 2. Recall the frequency by entering the number 00-99, with the is located. To Recall A Stored Frequency – method 2 1.
  • Página 13: Setting The Time And Date

    G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL AUTO SAVING The radio can auto save the strongest frequencies of the AM, FM or Shortwave band into page 0. 1. Select the band. 2. Select page number 0; if 0 flashes wait until it stops.
  • Página 14: Setting The Alarm

    G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL SETTING THE TIME AND DATE continued 4. The month flash two digits; if it’s already set, press ENTER. SETTING THE ALARM The time, volume, length of time the alarm activates and method that the alarm activates can be set.
  • Página 15 G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL SETTING ALARM BY TURNING ON A RADIO STATION continued 4. Press the volume buttons to set the desired volume at alarm time and press ENTER or press ENTER if you choose to use the existing volume.
  • Página 16: Sleep Timer

    G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL SETTING THE ALARM TO PLAY MUSIC FROM A SD/MMC CARD OR FLASH MEMORY 1. Turn on the radio and select SD/MMC or flash memory mode to AND SD/MMC CARD, below. 2. With the radio turned off press ENTER, then press SW.
  • Página 17 PC, if you copy and update the files or fold- ers, the playing location and number will probably change. you add or delete folders, after unplugging the USB cable please turn off the G4 and then turn it on again. SWITCHING BETWEEN MUSIC AND VOICE FILES NOTE: tween music and voice files.
  • Página 18 PC with the supplied USB cable. The computer will recognize the card and memory and you’ll see it in the ‘My Computer’ section, the internal memory of the G4, and the other is the SD/MMC card which you will be using later. The unit can play MP# and WMA...
  • Página 19 G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL TRANSFERRING MUSIC TO THE SSD/MMC CARD OR FLASH MEMORY continued icon, , and unplug the cable when prompted to do so. TO PLAY THE MUSIC THAT YOU’VE TRANSFERRED Turn on the radio, go into the MP3 mode and select where you transferred your music to, SD/MMC card or flash memory.
  • Página 20 G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) To fully hear the effect of selecting equalization modes, use head- 1.) Select the EQ Mode While playing music, press the EQ button to select the desired EQ mode. The voice record files don’t have the EQ modes.) “N”: Natural...
  • Página 21 G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) continued Set SRS 1. When playing the music, press the ENTER button to enter the 3D setting, “d” is flashing. Press to set 3D. 2. Then press , “b” is flashing. Press to set the bourdon.
  • Página 22 (the FM button) and play will be sequential. Note that folder names have automatically been replaced with numbers, e.g. 01, 02, 03, etc. LINE-IN JACK OF G4 in of the G4. This audio source can be an MP3 player, CD, cassette recorder, etc.
  • Página 23: Display Light

    (4Khz) or wide (6KHz) filtering mode as necessary. When narrow filtering mode is used, ‘N’ appears in the display. REAR FOLDING STAND Pull the folding stand from the rear of the G4 and lean the G4 on it. This allows viewing at a comfortable angle.
  • Página 24: Reset Feature

    Deactivate it with a one-second press of the LOCK button. RESET FEATURE To reset the G4 remove the batteries for one minute, then replace them. Memory is not lost by doing the reset procedure. ERROR CODES E01 Order parameter error (e.g.: Delete the file error, Appointed ID...
  • Página 25: Warranty Registration

    G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL WARRANTY REGISTRATION To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your product should be completed as soon as possible after purchase product: 1. By visiting our website at http://www.etoncorp.com. 2. Mail in enclosed warranty card.
  • Página 26 G4 WORLD RECORDER OWNER’S MANUAL WARRANTY If your product is still in warranty and the Etón service representative determines warranty service is needed, a return authorization will be without obtaining the return authorization. NON-WARRANTY If your product is no longer under warranty and requires service, the Etón service representative will refer you to the nearest repair facility...
  • Página 27 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION...
  • Página 28 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION...
  • Página 29 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION Grundig Radio Line By VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE ? Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous contacter, du lundi au vendredi, de 8h30 à 16h00, heure du Pacifique nord-américain. 1-800-872-2228 pour les États-Unis ; 1-800-637-1648 pour le Canada ;...
  • Página 30 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION REMARQUES : Appui : environ 0,2 seconde ; Appui long : environ 2 à 3 secondes. Lorsque est placé sur/sous la touche, ceci indique qu’il nécessite un «appui long». 30 secondes pour obtenir sa réponse.
  • Página 31: Ce Qui Est Inclus

    Ceci inclut le guide du propriétaire, un sac de transport et une bride de transport (montée). SOURCES D’ALIMENTATION Alimentez le G4 en branchant l’adaptateur courant alternatif ou en insérant 3 piles AA alcaline, lithium ou rechargeables Ni-MH. Un symbole apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran à cristaux liquides, indiquant l’alimentation par piles ou par l’adaptateur cou-...
  • Página 32 MISE SOUS/HORS TENSION DU G4 Allumez le G4 par un appui long sur la touche Si FM, AM ou SW est accompagné d’une fréquence radio, l’unité est en mode radio.
  • Página 33 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION CHARGEZ LES PILES NI-MH EN VOUS RACCORDANT A VOTRE ORDINATEUR 1. Branchez une extrémité du câble USB fourni à la prise USB de l’unité, branchez l’autre extrémité à une prise USB de l’ordinateur. Le témoin s’affiche sur l’écran à...
  • Página 34: Contrôle Du Volume

    SELECTION DES MODES FM, MW (AM) ET ONDES COURTES G4 allumé, appuyez sur la touche FM, MW (AM) ou SW. L’appui suc- cessif sur la touche SW fait défiler les bandes d’ondes courtes (SW).
  • Página 35: Réglage Des Stations

    Saisie directe de la fréquence Le G4 allumé, utilisez la touche ENTER et les touches de 0 à 9 dans le cas où vous connaissez la fréquence de la station de radio souhaitée. Pour saisir une fréquence, appuyez sur ENTER, puis tapez les numéros composant la fréquence ;...
  • Página 36 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION RÉGLAGE DES STATIONS continued Pour saisir une fréquence AM, appuyez sur ENTER, puis tapez les numéros composant la fréquence ; par exemple pour une fréquence Les ondes courtes peuvent être réglées de façon continue entre 3 MHz et 30 MHz.
  • Página 37 WORLD RADIO TV HANDBOOK publié aux États-Unis par Wat- 10003-9595. www.watsonguptill.com. SAUVEGARDE ET RAPPEL DES STATIONS Le G4 dispose de 1000 mémoires (également appelées présélec- tions), rangées sur 10 pages (de 0 à 9), chaque page contenant 100 mémoires (de 00 à 99). Toutes les mémoires sont programmables aléatoirement, ce qui implique que toute fréquence peut-être sauveg-...
  • Página 38 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION ENREGISTREMENT D’UNE FRÉQUENCE continued Rappel d’une fréquence sauvegardée : méthode 1 1. Si vous êtes déjà sur la page correcte, passez cette étape. Saisissez la page en appuyant sur « P », puis sur l’une des touches de 0 à 9.
  • Página 39: Réglage De L'heure Et De La Date

    9. RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE La pendule du G4 peut-être affichée en format d’heure 12h ou 24h, mais au moment de la saisie, le format 24h doit être utilisé.
  • Página 40 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE continued 4. Le mois clignote ; avec le pavé numérique, saisissez le mois sous la forme de deux chiffres ; si le mois est déjà paramétré, appuyez sur ENTER.
  • Página 41 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION REGLER L’ALARME POUR L’ECOUTE D’UNE STA- TION DE RADIO continued Ou appuyez sur ENTER si vous souhaitez utiliser la fréquence ex- istante. Notez que le volume s’affiche sur la droite de l’écran. 4. Appuyez sur les touches de volume pour régler le volume souhaité...
  • Página 42 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION REGLER L’ALARME POUR L’ECOUTE ET L’ENREGISTREMENT D’UNE STATION DE RADIO continued 6. Utilisez les touches numériques pour régler la durée d’activation de l’alarme, entre 00 et 99 minutes, ou appuyez sur ENTER pour utiliser le délai existant. L’affichage retourne à l’affichage normal de l’horloge, avec...
  • Página 43: Minuterie De Mise En Veille

    G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L’ALARME activée. Pour la désactiver, éteignez la radio et appuyez sur FM, MW ou SW correspondant au symbole que vous choisissez (le symbole clignote dans le haut de l’écran), appuyez ensuite sur EXIT. Pour la réactiver, éteignez la radio et appuyez sur FM, MW ou SW, puis ap-...
  • Página 44 flash, l’unité ne peut pas être connectée au PC. mettez à jour les fichiers ou les dossiers, l’emplacement de la lecture pourrait probablement changer. le câble USB, veuillez éteindre et rallumer le G4. NAVIGUER ENTRE LES FICHIERS MU- SIC AUX ET LES FICHIERS VOCAUX REMARQUE: l’unité...
  • Página 45: Copier De La Musique Vers La Carte Ssd/ Mmc Ou La Mémoire Flash

    « Mon ordinateur », où deux symboles de disques amovibles seront visibles. L’un correspond à la mémoire flash interne du G4, et l’autre à la carte SD/MMC, la mémoire amovible.
  • Página 46 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION POUR LIRE LA MUSIQUE QUE VOUS AVEZ TRANSFERÉE Allumez la radio, passez en mode MP3 et sélectionnez l’emplacement où vous avez enregistré votre musique, carte SD/MMC ou mémoire flash. Appuyez sur la touche de lecture (la touche FM). Les morceaux sont lus dans l’ordre dans lequel les fichiers ont été...
  • Página 47 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) Pour pleinement entendre les effets de la sélection des modes d’égalisation, utilisez un casque ou raccordez le signal audio à une source stéréo externe via la prise écouteurs. 1.) Sélectionnez le mode EQ (égaliseur) En écoutant de la musique, appuyez sur la touche EQ...
  • Página 48 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION SELECTING THE EQUALIZATION MODE (EQ) continued Définir SRS 1. En écoutant de la musique, appuyez sur la touche ENTER pour pour paramétrer l’effet 3D. 2. Appuyez ensuite sur , « b » clignote. Appuyez sur ou sur pour paramétrer l’effet bourdon.
  • Página 49 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION ENREGISTRER DEPUIS LA RADIO OU L’ENTRÉE LINE-IN Avant d’enregistrer, vous devez décider si vous voulez enregistrer sur la carte SD/MMC ou sur la carte mémoire. Pour enregistrer depuis la radio, allumez-la et réglez la station que vous voulez enregistrer.
  • Página 50: Éclairage De L'écran

    PRISE LINE-IN DU G4 Vous pouvez lire à partir d’une autre source audio en la connectant à l’entrée line-in du G4. Cette source audio peut être un lecteur MP3, CD ou un enregistreur à cassette, etc. Branchez la prise line-out ou la prise casque de l’autre source à la prise line-in du G4.
  • Página 51: Utiliser La Fonction De Verrouillage

    UTILISER LA FONCTION DE VERROUILLAGE Le G4 étant allumé ou éteint, un appui d’une seconde sur la touche de verrouillage (située sous la touche M) verrouille les touches, empêchant la mise sous tension ou l’appui sur les autres touches. Le symbole d’une clé...
  • Página 52 G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION CODES DES ERREURS sion de fichier, erreur d’identifiant attendu, fichier introuvable) Aucun fichier (modes musique et voix) La carte d’extension n’est pas insérée Erreur de définition de dossier (lors de l’enregistrement, s’il n’existe aucun dossier RECORD, celui-ci sera créé) Pas de réponse...
  • Página 53: Enregistrement De La Garantie

    G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE 1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com. 2. En renvoyant la carte de garantie ci-jointe par courrier. 3. En renvoyant votre carte ou votre information d’enregistrement à l’adresse suivante ; inscrivez votre nom, votre adresse postale com- Etón Corporation...
  • Página 54: Hors Garantie

    G4 WORLD RECORDER MANUAL D’OPÉRATION GARANTIE Une autorisation de retour sera émise et des instructions seront don- nées si votre produit est toujours sous garantie et que le représent- ant du service de garantie Etón justifie la nécessité d’une réparation sous garantie.
  • Página 57: Necesita Ayuda

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER Grundig Radio Line By ¿NECESITA AYUDA? En caso de necesitar ayuda, solicitamos contactarnos de lunes a viernes desde las 8.30 hasta las 16.00 hrs., hora del Pacífico de Norteamérica. 1-800-872-2228 en los EE.UU.; 1-800-637-1648 en Canadá;...
  • Página 58: Observaciones

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER OBSERVACIONES: Pulsación: aprox 0,2 segundo; pulsación larga: aprox. 2 a 3 segundos. se encuentra en / debajo del botón, significa que puede requeruir una pulsación larga’. espere hasta 30 segundos para su respuesta.
  • Página 59: Volumen De Suministro

    (adjuntada). FUENTES DE ALIMENTACIÓN Alimentación del G4 mediante enchufe de adaptador AC o insta- lación de 3 baterías alcalinas del tipo AA, de litio o de Ni-MH recar- gables. Se indica un símbolo en la esquina derecha superior del LCD que muestra la alimentación por batería o adaptador AC.
  • Página 60: Indicador De Potencia De Batería

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER INDICADOR DE POTENCIA DE BATERÍA El indicador de potencia de batería se encuentra en la esquina izquierda superior de la pantalla. Cuando se ve como batería está vacía y debe ser reemplazada o recargada (en caso de ser del tipo Ni-MH).
  • Página 61: Activación Y Desactivación Del G4

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL G4 Active el G4 con una pulsación larga del botón . En caso de FM, AM o SW, así como en la frecuencia de radio, la pantalla se encuentra en el modo de radio.
  • Página 62: Ajuste Del Nivel De Sintonización Y Del Sistema De Reloj

    AJUSTE DEL NIVEL DE SINTONIZACIÓN Y DEL SISTEMA DE RELOJ El G4 puede ser ajustado para un nivel de sintonización de 9KHz o 10KHz MW (AM) o bien un sistema de reloj de 12 horas o 24 horas. Su ajuste por defecto es para el uso en Norteamérica (EE.UU. o Canada) con un nivel de sintonización de 10KHz y el sistema de reloj...
  • Página 63: Función De Mudo

    Enchufe el adaptador AC en el enchufe de 12 V AC en el lado derecho de la radio. SELECCIÓN DE FM, MW (AM) Y ONDA CORTA Mientras el G4 está activado, pulse el botón FM, MW (AM) o SW. Pulse secuencialmente el botón SW para conmutar entre las bandas de metros SW.
  • Página 64: Ajuste Del Conmutador De Sensibilidad

    Entrada directa de frecuencia Con el G4 activado, use el botón ENTER y los botones 0-9 cuando se conoce la frecuencia requerida de una estación de radio. Para ingresar una frecuencia FM, pulse ENTER e ingrese luego el...
  • Página 65: Recepción De Emisiones En Onda Corta

    ENTER 5 9 ENTER. En caso que la frecuencia se indique en KHz, pulse simplemente ENTER e ingresa luego el valor, p. ej. en caso que sea 15125 KHz, pulse ENTER 1 5 1 2 5 ENTER. El G4 convierte este valor automáticamente en MHz.
  • Página 66: Aprenda Más Sobre La Sintonización De Onda Corta

    10003-9595. www.watsonguptill.com. ALMACENAMIENTO Y REACTIVACIÓN DE ESTA- CIONES El G4 tiene 1000 memorias (llamadas también preajustes), dispuestas en 10 páginas (0-9), donde cada página mantiene 100 memorias (00-99). Todas las memorias están aleatoriamente programables lo que significa que se puede almacenar todo tipo de frecuencia en cualquiera de las memorias.
  • Página 67: Almacenamiento De Frecuencia

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIA 1. Sintonice la frecuencia que desea almacenar. Seleccione la página mediante pulsación de ‘P’ y pulse luego uno de los botones 0-9. 2. Seleccione la memoria para almacenarla en ella mediante pul- ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIA continuado Para reactivar la frecuencia almacenada–...
  • Página 68: Eliminación De La Página Completa De Memoria

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER ELIMINACIÓN DE LA PÁGINA COMPLETA DE MEMORIA 1. Conmute a la página de memoria. página en forma parpadeante. 3. Pulse nuevamente el botón DEL. ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO La radio puede almacenar automáticamente las frecuencias más intensas de la banda AM, FM u onda corta en la página 0.
  • Página 69: Ajuste De La Hora Y Fecha

    G4 WORLD RECORDER AJUSTE DE LA HORA Y FECHA El reloj de G4 puede visualizarse en formato de 12 ó 24 horas, pero en la entrada de la hora debe usarse el formato de 24 horas. Para cambiar el formato, véase las instrucciones en la sección llamada Para el ajuste del reloj: 1.
  • Página 70: Ajuste De Alarma Mediante Activación De La Estación De Radio

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER AJUSTE DE ALARMA MEDIANTE ACTIVACIÓN DE LA ESTACIÓN DE RADIO 1. Con la radio en estado desactivado, pulse ENTER y luego el botón parpadea en la parte superior de la pantalla. 2. Ingrese el tiempo de alarma con el teclado numérico o pulse ENTER en caso que desee usar el tiempo de alarma actual.
  • Página 71 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER 3. Ingrese el tiempo de alarma con el teclado numérico o pulse ENTER en caso que desee usar el tiempo de alarma actual. La pantalla indica ahora la frecuencia. 4. Pulse FM, MW(AM) o SW e ingrese luego la frecuencia mediante el teclado numérico y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando...
  • Página 72: Activación Y Desactivación De La Alarma

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA Después del ajuste de alarma con uno de los métodos arriba descri- tos, la alarma se encuentra activada. Para su desactivación, apague la radio y pulse FM, MW o SW en forma correspondiente al símbolo que desea seleccionar (el símbolo se indica parpadeando en la parte supe-...
  • Página 73: Observaciones Sobre La Reproducción Desde La Tarjeta Sd/Mmc

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER OBSERVACIONES SOBRE LA REPRODUCCIÓN DESDE LA TARJETA SD/MMC tivada o bien cuando está en modo de radio, debe cambiarse al modo de MP3 para intentarlo nuevamente. SD/MMC o la tarjeta flash, la unidad no se puede conectar con el actualizar los archivos o las carpetas, cambiará...
  • Página 74: Transferencia De Música A La Tarjeta Ssd/ Mmc O Memoria Flash

    ‘Mi computador’ donde encontrará dos símbolos para discos extraíbles. Uno es el disco flash, la memoria interna del G4, y el otro es el disco de la tarjeta SD/MMC, la memoria extraíble. Abra el disco SD/MMC extraíble y configure una carpeta llamada VOICE que se utilizará...
  • Página 75: Para Reproducir Música Que Usted Ha Transferido

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER PARA REPRODUCIR MÚSICA QUE USTED HA TRANSFERIDO Active la radio, conmute al modo MP3 y seleccione la ubicación hacia reproducida en el orden de transferencia de los archivos. Observe que los nombres de carpeta y archivo han sido automáticamente 02, 03, etc.
  • Página 76: Selección Del Modo De Ecualización (Eq)

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER SELECCIÓN DEL MODO DE ECUALIZACIÓN (EQ) Para escuchar integralmente el efecto de los modos de ecualización, utilice auriculares o conecte el audio con una fuente externa de estéreo a través del enchufe de auriculares.
  • Página 77 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER SRS: 1. SRS 3D - SRS EQ, se indica “d”. 2. TruBass - Bourdon, se indica “b”. 3. FOCUS - Alt, se indica “f”. SELECCIÓN DEL MODO DE ECUALIZACIÓN (EQ) continuado Ajuste de SRS para ingresar al ajuste 3D, luego se indica “d”...
  • Página 78: Grabación Desde La Radio On Entrada De Línea

    GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER 5. Luego pulse , se indica “d” parpadeando. Pulse para ajustar el efecto de alt. 6. Luego pulse , se indica “p” parpadeando. Pulse para ajustar el efecto de bourdon. NOTA: En caso de cambio del modo EQ, se cancela automática- mente 3D EQ y viceversa.
  • Página 79: Para Reproducir La Grabación De La Ra- Dio O Línea De Entrada

    Enchufe la salida de línea de la otra fuente o la salida de auriculares en la entrada de línea del G4. Active la otra fuente y su sonido se podrá escuchar a través de los altoparlantes del G4.
  • Página 80: Iluminación De Pantalla

    Cuando se usa el modo de filtración estrecha, se indica ‘N’ en la pantalla. SOPORTE POSTERIOR PLEGABLE Extraiga el soporte plegable desde la parte posterior del G4 y apoye el G4 sobre él. Este permite una visión de la pantalla desde un ángulo confortable.
  • Página 81: Uso De Opcíon De Bloqueo

    G4 WORLD RECORDER USO DE OPCÍON DE BLOQUEO Con el G4 activado o desactivado, pulse durante 1 segundo el botón de bloqueo (debajo del botón M) para bloquear los botones, para prevenir así la activación o pulsación de otros botones. Luego se indica el símbolo de llave...
  • Página 82 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE 1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com. 2. En renvoyant la carte de garantie ci-jointe par courrier. 3. En renvoyant votre carte ou votre information d’enregistrement à l’adresse suivante ; inscrivez votre nom, votre adresse postale com- Etón Corporation...
  • Página 83 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE G4 WORLD RECORDER GARANTIE Une autorisation de retour sera émise et des instructions seront don- nées si votre produit est toujours sous garantie et que le représent- ant du service de garantie Etón justifie la nécessité d’une réparation sous garantie.
  • Página 84 Grundig Radio Line By Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 fax +1 650-903-3867 Etón Canada Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel +1 416-214-6885 v. 03-07-08 Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2008 Etón Corporation. All rights reserved.

Tabla de contenido