Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hauck Prema

  • Página 4: Warnhinweise Und Zu Beachtende Punkte

    • Überprüfen Sie bitte, dass der Sicherheitsgurt sicher sitzt. • HAUCK übernimmt keine Haftung für Personenschäden oder Schäden an Gegenständen, die durch unsachgemäßen Gebrauch und Umgang mit dem Produkt entstanden sind. Bitte beachten Sie, dass Kinder häufig noch nicht in der Lage sind, ihre •...
  • Página 5 VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass der Schieber nicht von der Rückenlehneneinheit abgezogen werden kann! Bild 14 Befestigen Sie zuletzt den Transportbehälter (Korb) (c) am Gestell (b). Bild 15 Ihr Prema Dreirad ist nun einsatzbereit. Bilder 16-17 Legen Sie Ihrem Kind immer den Sicherheitsgurt an. SONDERFUNKTIONEN Bild 18-19 Ziehen Sie die Kappe der Freilaufsperre nach aussen damit das Rad frei rollen kann ( Bild 18 ) dann verriegeln Sie die Sperre am Lenker ( Bild 19 ).
  • Página 6 • Please make sure that the safety belt system is seated securely. • HAUCK does not accept any liability for physical injury or damage to objects, which results from handling or dealing with the product improperly of incorrectly. •...
  • Página 7: Extra Functions

    CAUTION: Make sure that it cannot be pulled off! Figures 14 Finally, fasten the transport container (basket) (c) onto the frame (b). Figures 15 Your Prema tricycle is now in working order. Figures 16-17 Always fasten the safety belt around your child. EXTRA FUNCTIONS...
  • Página 8: Waarschuwingen En Belangrijke Punten

    Dit speelgoed mag niet in het openbaar wegverkeer worden gebruikt. • Gelieve te controleren, dat de veiligheidsgordel goed is aangelegd. • HAUCK kan niet aansprakelijk worden gesteld voor lichamelijke letsels of materiële schade, die door ondeskundig gebruik en de omgang met het product zijn ontstaan. •...
  • Página 9: Speciale Functies

    VOORZICHTIG: Overtuig er u van, dat de duwstang niet van de rugleuningunit kan worden afgetrokken! Afbeelding 14 Bevestig tenslotte de transportbak (korf) (c) aan het onderstel (b). Afbeelding 15 Uw Prema driewieler is nu klaar voor gebruik. Afbeeldingen 16-17 Leg uw kinderen steeds de veiligheidsgordel aan. SPECIALE FUNCTIES Afbeelding 18-19 Trek de kap van de vrijloopvergrendeling naar buiten zodat het wiel vrij kan ronddraaien (afb.
  • Página 10: Liste Des Pièces

    Ce jouet ne doit pas être utilisé dans la circulation routière. • Veuillez vérifier que la ceinture de sécurité est correctement fixée. • HAUCK ne prend aucune responsabilité pour les dommages corporels ou les dommages sur des objets résultant de l‘emploi et de la manipulation non conformes du produit. •...
  • Página 11: Fonctions Spéciales

    PRUDENCE : S‘assurer que le poussoir ne peut pas être retiré d l‘unité du dossier ! Photo 14 Finalement fixer le conteneur de transport (panier) (c) sur le bâti (b). Photo 15 Votre tricycle Prema est à présent prêt à l‘emploi. Photos 16-17 Toujours assurer votre enfant en posant la ceinture de sécurité. FONCTIONS SPÉCIALES Photo 18-19 Tirer la rondelle de fixation de la roue avant vers l’extérieur (photo 18) et bloquer le guidon...
  • Página 12: Advertencias De Seguridad E Indicaciones Importantes

    • Compruebe que el cinturón de seguridad esté correctamente puesto. • La empresa HAUCK no se hace responsable de daños físicos o en objetos, causados por el uso o el trato incorrecto o no apropiado del producto. • Tenga en cuenta que, a menudo, los niños no son capaces de valorar correctamente sus capacidades y ciertas situaciones (de peligro).
  • Página 13: Funciones Especiales

    Figura 14 Fije en último término el recipiente de transporte (la cesta) (c) al armazón (b). Figura 15 Con ello, el triciclo Prema queda listo para ser utilizado. Figuras 16-17 Colóquele siempre a su hijo el cinturón de seguridad. FUNCIONES ESPECIALES...
  • Página 14: Lista Dos Componentes

    Não é permitido utilizar este brinquedo em vias de trânsito públicas. • Verifique se o cinto de segurança está devidamente apertado. • HAUCK não se responsabiliza por danos físicos ou materiais emergentes do uso e manuseio indevidos do produto. • Considere que as crianças frequentemente ainda não dispõem das capacidades para avaliarem adequadamente determinadas situações...
  • Página 15: Funções Especiais

    CUIDADO: certifique-se de que não é possível extrair o cabo de empurrar do conjunto do encosto! Figura 14 Por fim monte o reservatório de transporte (cesta) (c) no quadro (b). Figura 15 Agora o seu triciclo Prema está pronto para brincar. Figuras 16-17 Aperte o seu filho sempre com o cinto de segurança. FUNÇÕES ESPECIAIS...
  • Página 16: Elenco Dei Pezzi

    Questo giocattolo non deve essere usato su strade pubbliche. • Assicurarsi che le cinture siano applicate correttamente. • La HAUCK non si assume alcuna responsabilità per danni fisici o danneggiamenti di oggetti riconducibili ad un uso non appropriato o scorretto del prodotto. •...
  • Página 17: Funzioni Particolari

    ATTENZIONE: assicurarsi che il manico non possa essere staccato dall’unità schienale! Ill. 14 Fissare infine il contenitore per il trasporto (cestello) (c) al telaio (b). Ill. 15 Ora il triciclo Prema è pronto per l’uso. Ill. 16-17 Mettere sempre al bambino la cintura di sicurezza. FUNZIONI PARTICOLARI Ill.
  • Página 22: Lista Elementów

    Ta zabawka nie może być używana na drogach publicznych. • Sprawdzić, czy pas bezpieczeństwa jest poprawnie założon y. • HAUCK nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub szkody materialne wynikające z nieprawidłowego lub niewłaściwego obchodzenia się z produktem lub niewłaściwego korzystania z produktu. •...
  • Página 23: Funkcje Specjalne

    OSTROŻNIE! Upewnić się, że pałąk do prowadzanie nie może być zdjęty z jednostki oparcia! Rys. 14 Na koniec zamocować pojemnik transportowy (kosz) (c) na stelażu (b). Rys. 15 Trójkołowiec Prema jest gotowy do jazdy. Rys. 16-17 Zawsze należy zapinać dziecku pas bezpieczeństwa. FUNKCJE SPECJALNE Rys.
  • Página 24 注意: 請檢查座位 (d) 是否已經上緊! 圖10-11 將靠背架 (g) 插入車架 (b) 直至有”咔”一聲。 注意: 請確定靠背架是否上緊不會鬆脫! 圖12-13 將推杆 (h) 插在靠背架 (g) 上直至有”咔”一聲。 注意: 請確定推杆是否上緊不會鬆脫! 圖14 最後, 把可盛載物品的容器 (籃子) (c) 卡在車架 (b) 上。 圖15 你的 Prema 三輪車現在可以使用。 圖16-17 請經常使用安全帶繫緊你的小孩。 其它功能 圖18 拉出星形鎖可使前輪自由滾動:三輪車由其它人使用中, 小孩可平放足部於腳踏板上休息, 不用轉動腳踏板。 圖19 卡入星形鎖讓前輪不會自由滾動, 小孩可推動腳踏板來駕駛三輪車。...
  • Página 25 使用此產品時, 請勿靠近樓梯, 行車道(如月台, 路軌等), 斜路, 凹陷面, 泳池等等。 • 使用前, 請穿著鞋子保護。 • 此產品祇適用於一個小孩而不超過25公斤。 • 購物籃最多可承受重量為3公斤。 • 要經常檢查產品是否有損壞, 如發現損壞, 請勿使用, 直至更換合適零件。 • 請勿在馬路上使用此產品, 尤其是交通燈附近。 • 使用時, 請配帶安全帶。 • Hauck將不負責任何由不當使用引起之意外及損壞。 • 由於小孩未能評估意外對他們造成的傷害, 亦因個別小孩的需要及性格而有機會造成 不同程度的傷害, 此等原因造成的意外均不在供應商的負責範圍之內。 • 請在安全的環境下才使用此產品。 • 由於此產品沒有照明系統, 所以請勿在黑暗中使用。 • 行駛中, 請一定要配帶頭盔。...
  • Página 28 1002...

Tabla de contenido