Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FR
TRANSMETTEURS PBSN - PBCN - NOTICE D'INSTRUCTIONS
Ces transmetteurs ont été développés, fabriqués et contrôlés en accord avec la directive 2004/108/CE et les normes
EN61000-4-2, EN61000-4-3 et EN61326-1 relatives à la compatibilité électromagnétique ainsi qu'à la directive 97/23/
CE des équipements sous pression selon l'article 3.3 pour PS ≤ 200 bar, fluides groupes 1 & 2 (PS = pression de
service).
Marquage
Informations figurant sur l'appareil : logo Baumer, type, étendue de mesure (PS), signal de sortie, raccordement
électrique, date code de traçabilité et année, N° identification, référence commande, nature du joint si différent du
standard NBR, plage de température admissible et logo CE.
L'indication OX (utilisation sur oxygène selon ISO2503) est mentionnée sur certains modèles.
Montage
1- La pression et la nature du fluide à mesurer doivent être compatibles avec le transmetteur (risque de destruction et d'explosion).
Le fluide doit être compatible avec l'inox 1.4404 (AISI 316L), la céramique AL2O3 et la nature du joint.
2- Il est formellement interdit d'utiliser un transmetteur avec un fluide pour lequel il n'est pas conçu.
La température de service (ensemble transmetteur) doit être comprise entre -25 et 85°C (-13 et 185°F).
Certains fluides requièrent l'utilisation de transmetteur à Sécurité Intrinsèque. Avant toute mise en service il est
indispensable de s'assurer que le fluide à mesurer n'oblige pas à la mise en oeuvre de matériel prévu pour atmosphères
explosibles. Il est formellement interdit de monter un transmetteur qui ne serait pas de Sécurité Intrinsèque
sur ces fluides.
3- Le fluide ne doit pas geler dans le transmetteur. Il ne faut rien introduire de rigide dans l'orifice de prise de pression (risque de
destruction de la membrane). Les opérations de montage-démontage doivent se faire hors tension et à pression nulle.
Attention: la compression d'un liquide lors du montage peut entraîner une surpression.
4- Le montage doit être effectué conformément aux règles de l'art en usage. Laisser visible les étiquetages et marquages.
La position de montage n'influe pas sur la mesure. Il est cependant recommandé de protéger le transmetteur de
toutes influences d'environnements sévères (pulsations, coup de bélier, vibrations, chocs, source de chaleur, champ
électrique et magnétique, foudre, humidité et intempéries).
5- L'utilisateur doit s'assurer de l'étanchéité du raccordement. La surface d'étanchéité doit être propre et un joint
approprié doit être utilisé. (fig. 2)
Le serrage au couple (75 Nm max. ou 7,5Kg.m pour connecteurs G ½ et 25Nm max. ou 2,5Kg.m pour connecteurs
G ¼ ) doit se faire à l'aide d'une clef de 27 mm ou 23 mm sur l'hexagone. Réduire ce couple pour les filetages
de dimensions inférieures.
Raccordement électrique
Respecter le branchement des connecteurs ou câble (fig. 1) ainsi que les valeurs de tensions et résistance de charge
(fig. 4). Lors de la mise en place du câble, respecter les points suivants :
• utiliser un câble blindé et relier le blindage aux 2 extrémités à la masse (terre) (fig. 4)
• pour le connecteur DIN43650, le diamètre du câble doit être de 6 à 8mm (0,24'' à 0,32'') et la section des fils
< 1,5mm² (AWG 16). Le joint d'étanchéité doit être posé. La vis et l'écrou doivent être bien serrés. Ne pas exercer
de couple sur la prise DIN pour la positionner sous peine d'endommagement du transmetteur. Pour avoir le câble
selon l'orientation choisie, il faut démonter le capot de prise et orienter le carré suivant les photos ci-après (Note :
le connecteur ne peut qu'être monté que par pas de 90°) : (fig. 5).
• former une boucle de Ø10 cm (4'') pour éviter le ruissellement vers le transmetteur (fig. 3).
• ne pas exposer le transmetteur à l'humidité sans son connecteur.
• l'extrémité du câble assure la respiration du transmetteur (mise à la pression atmosphérique pour les transmetteurs
de pression relative P < 25 bar). Elle doit être protégée de l'humidité.
La tension d'alimentation doit être conforme aux valeurs portées sur l'équipement. Les entrées / sorties sont
isolées électriquement de la masse mécanique, la tension entre masse et fils doit être inférieure à 75Vdc
(50Vac).
Démontage et maintenance
Ces opérations doivent être effectuées par un personnel qualifié. Avant tout démontage s'assurer que le transmetteur
n'est plus alimenté électriquement, que le circuit hydraulique n'est plus sous pression et que la température ambiante
permet un démontage sans brûlures. Protéger l'embout de pression contre les chocs et ceci plus particulièrement pour les
modèles à membrane. Dans le cas d'une re-calibration ou contrôle, il est indispensable de vérifier si l'équipement a une
utilisation sur circuit d'oxygène. Dans ce cas, ces opérations doivent être effectuées par un personnel averti, qualifié et
disposant de moyens techniques appropriés. Ne pas remonter le transmetteur sur des fluides de nature différente (risque
de réaction chimique voire d'explosion). Remontage : respecter les mêmes règles que celles préconisées lors du montage
initial. Utiliser un joint neuf (fig.2).
Mise en service et procédure de calibration
Tous les réglages ont été effectués en usine, toutefois il est possible d'ajuster le zéro et le gain avec l'outil de programmation
FlexProgrammer (Voir documentation CD FlexProgrammer)
Fig. 1
3
2
1
Branchement
4-20mA
1-5Vdc / 0-10Vdc
1 : + Alim
1 : + Alim
2 : - Alim
2 : - Alim / - Mesure
3 :
3 : + Mesure
: Masse
: Masse
Micro-connecteur DIN 43650C (8 mm)
3
2
1
Branchement
4-20mA
1-5Vdc / 0-10Vdc
1 : + Alim
1 : + Alim
2 : - Alim
2 : - Alim / - Mesure
3 :
3 : + Mesure
: Masse
: Masse
Version standard Connecteur DIN 43650
Fig. 4
4-20mA
1450
+
+A
+
Supply
-
U
V
Transmitter
-A
-
>
I
Rc
Ground
Baumer Bourdon-Haenni S.A.S. · 125, rue de la Marre · B.P. 70214 · 41103 Vendôme Cedex · France
Tél. +33 (0)2 54 73 74 75 · Fax France +33 (0)2 54 73 74 74 · Fax Export +33 (0)2 54 73 74 73
info.fr@baumerprocess.com · www.baumer.com/process
Fig. 5
4
3
1
2
Branchement
4-20mA
1-5Vdc / 0-10Vdc
1 : + Alim
1 : + Alim
2 :
2 : + Mesure
3 : - Alim
3 : - Alim / - Mesure
4
4
Boîtier
Boîtier
Embase M12, 4 contacts
Fig. 2
Fig. 3
Branchement
4-20mA
1-5Vdc / 0-10Vdc
+ Alim : Blanc
+ Mesure: Jaune
- Alim : Bleu
- A / - M : Bleu
: Masse
+ Alim
: Rouge
: Masse
Sortie câble (long. 1,5 m) + presse étoupe PG7
Tension
Rc
Operating area
Rc < U-11
0.02
+A
+M
Transmitter
U
-A/-M
0
Volt
11
Supply
40
(U
-24)/0.02 ≤ R
≤ (U
-8)/0.02
alim.
alim.
0-10 Volt : Rc ≥ 2500Ω 14 ≤ U ≤ 40Vdc
1-5 Volt : Rc ≥ 1000Ω 8 ≤ U ≤ 40Vdc
UK
PBSN - PBCN TRANSMITTERS - USER INSTRUCTIONS
These transmitters have been developed, manufactured and checked in accordance with the directive 2004/108/CE.
Standards EN61000-4-2, EN61000-4-3 and EN61326-1 relating to electromagnetic compatibility and is in accordance with
the directive 97/23/CE for pressurized equipment according to article 3.3 for service pressure PS ≤ 200 bar.
Marking
The following information is marked on the transmitter : Baumer logo, type of transmitter, meas. range (PS), output signal,
electrical connection, the date, the traceability code and year, identification number, order ref., the nature of the seal if it
is different from the standard NBR one, max. temperature range and CE logo.
On some models the indication OX, for use on oxygen according to ISO2503.
Mounting
1- The pressure and characteristics of the fluid to be measured must be compatible with the transmitter (to eliminate all
risk of damage or explosion). The fluid must be compatible with 1.4404 stainless steel (AISI 316L), AL 2 O 3 ceramic
material and the type of gasket.
2- The use of a transmitter with a fluid for which it has not been designed is strictly prohibited.
The operating temperature must lie between -25° and 85° C (-13° and 185° F). With certain fluids it is necessary to use
an Intrinsically Safe transmitter. Before putting any equipment into service, it is essential to make sure that the fluid to
be measured by the transmitter does not require the use of equipment designed for explosive atmospheres. The use
of anything other than an Intrinsically Safe transmitter for these fluids is strictly prohibited.
3- The fluid must not freeze inside the transmitter. Nothing rigid must be allowed to enter the pressure port opening as it
may destroy the diaphragm. The mounting/dismounting operations must be carried out with the power switched
off and at zero pressure.
Note : when the liquid is compressed during mounting, it may result in overpressure.
4- Mounting must be carried out in compliance with current regulations. Leave all labels and markings visible.
The mounting position does not affect the measurement; it is nonetheless recommended to place the transmitter away
from all severe environmental conditions (throbbing, hammer-blow in pipes, vibrations, jolts, sources of heat, electrical
and magnetic fields, lightning, humidity and atmospheric influences).
5- The user must check that there is no leaks at the process connection. The contact must be clean and the right gasket
or washer must be used (figure 2).
The torque should be less than 75N.m or 7.5Kg.m for G ½ connectors and less than 25N.m or 2.5Kg.m for G ¼
connectors. and should be done using a 27mm or 23mm wrench on the process connector.
Electrical connection
Connect the leads and cables as shown in figure 1 and comply with the voltage and resistance values. See figure 4.
When installing the cable, check that the following are complied with:
• use a shielded cable and connect both ends of the shielding to ground (figure 4)
• If the connector is a DIN43650, the cable diameter should be between 6 and 8mm (0.24" to 0.32") and the core diameter
should be less than 1.5mm2 (AWG 16). The gasket should in place, the screw and nut must be tight. Do not apply
any torque on the DIN connector. If the connector is not in the right position after the transmitter assembly, open the
connector case and rotate the plug as seen on the following pictures (please note that the connector inside the case
can only be rotated by 90° steps): (figure 5)
• form a loop Ø10 cm (4») to prevent runoff towards the transmitter (figure 3).
• do not expose the transmitter to damp without its connector fitted.
• the end of the cable enables the transmitter to breath (opening to atmospheric pressure at a relative pressure P < 25
bar). It must be protected from damp.
The power supply voltage must lie between 11 and 40Vdc (14V minimum in the 0/10V version, 8V minimum
optional). The inputs outputs are electrically insulated from the mechanical ground and the voltage between
the ground and wire must be less than 75Vdc (50Vac).
Disassembly and maintenance
A qualified technician must perform the following procedure.
Before dismantling anything, make sure that the transmitter is switched off, the hydraulic circuit is no longer under pressure,
and the ambient temperature allows you to dismantle the equipment without getting burnt. Protect the tip of the pressure
port against damage, especially where a diaphragm is fitted.
When the equipment is being re-calibrated or checked, it is essential to assertain whether it is to be used on an oxygen
circuit. If so, a qualified technician who has been forewarned must perform these procedures, and is provided with the
appropriate equipment.
Do not reassemble the transmitter using different fluids (risk of chemical reaction and even explosion).
Reassembly: Observe the same regulations as those laid down for the initial assembly.
Use a new gasket (see figure 2).
Commissioning and calibration
All the settings are made in the factory, but the zero can be adjusted and the span with FlexProgrammer (See documentation
CD FlexProgrammer)
Standard version DIN 43650 connector
Fig. 4
4-20mA
>
+
I
+A
V
U
Transmitter
-A
-
Rc
Ground
Fig. 1
3
2
1
Connection
4-20 mA
1-5Vdc/0-10Vdc
1 : + Supply
1 : + Supply
2 : - Supply
2 : - Supply/ - Measurement
3 :
3 : + Measurement
: Earth
: Earth
DIN 43650C (8 mm) Micro plug
3
2
1
Connection
4-20 mA
Connection
+ Supply : White
4-20 mA
1-5Vdc/0-10Vdc
- Supply : Blue
1 : + Supply
1 : + Supply
: Earth
2 : - Supply
2 : - Supply/ - Measurement
3 :
3 : + Measurement
: Earth
: Earth
Cable output (1.5 m long) + PG7 cable gland
Rc
Operating area
Rc < U-11
0.02
1450
+
+
Supply
-
U
V
-
>
U
I
0
Volt
Rc
11
Supply
40
Ground
(U
-24)/0.02 ≤ R
≤ (U
-8)/0.02
alim.
alim.
4
3
1
2
Connection
1 : + Supply
1 : + Supply
2 :
2 : + Measurement
3 : - Supply
3 : - Supply/ - Measurement
4
4
Body
Body
M12, 4 contact base
Fig. 2
Fig. 3
1-5Vdc/0-10Vdc
+ Measurement : Yellow
- Supply/ - Meas. : Blue
+ Supply
: Red
: Earth
Tension
>
+
I
+A
V
U
+M
Transmitter
-
-A/-M
Rc
Ground
0-10 Volt : Rc ≥ 2500Ω 14 ≤ U ≤ 40Vdc
1-5 Volt : Rc ≥ 1000Ω 8 ≤ U ≤ 40Vdc

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Baumer PBSN

  • Página 1 Marking Marquage The following information is marked on the transmitter : Baumer logo, type of transmitter, meas. range (PS), output signal, Informations figurant sur l'appareil : logo Baumer, type, étendue de mesure (PS), signal de sortie, raccordement electrical connection, the date, the traceability code and year, identification number, order ref., the nature of the seal if it électrique, date code de traçabilité...
  • Página 2 Indicaciones Kennzeichnung Información que figura en el aparato: logotipo Baumer, tipo, rango de medida (PS), señal de salida, conexión eléctrica, Informationen auf dem Gerät: Logo Baumer, Typ, Messbereich (PS), Ausgangssignal, elektrischer Anschluss, Datumscode fecha de código de trazabilidad y año, N° de identificación, referencia mando, tipo de junta si es diferente al estándar NBR, für Rückverfolgung und Jahr, ID-Nummer, Bestellnummer, Dichtungsart, wenn von NBR-Norm abweichend, zulässiger...

Este manual también es adecuado para:

Pbcn