Descargar Imprimir esta página

Holex 097530_500 Modo De Empleo página 2

Publicidad

es
DISPENSADOR DE PROTECTORES AUDITIVOS
1.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
A
2
1
 Cubierta
  Perforación para el montaje mural
3
 Recipiente de protectores au-
4
5
6
7
ditivos
Soporte
 Unidad dispensadora
 Bandeja colectora
 Muescas para
el montaje del recipiente de protectores auditivos
2.
INDICACIONES GENERALES
Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consul-
tas posteriores, y téngalo siempre a mano.
3.
SEGURIDAD
3.1
USO CONFORME A LO PREVISTO
 Dispensador de protectores auditivos para el llenado con tapones de protec-
ción auditiva desechables HOLEX N.° art. 097350 R500.
 Apto para la fijación mural o como dispensador de mesa.
 Cubierta transparente para controlar el nivel de llenado.
 La bandeja colectora evita la caída del tapón de protección auditiva desecha-
ble.
 Para el uso industrial.
3.2
UTILIZACIÓN INDEBIDA
 No llenar con otros objetos, alimentos o tapones de protección auditiva con
cordel.
 No tocar la unidad dispensadora.
4.
MONTAJE
4.1
MONTAJE MURAL
B
ü Montar el dispensador de protectores auditivos en la pared solo cuando esté
desmontado.
ü El lado redondeado del soporte se coloca hacia arriba.
1.
Utilizar el soporte como plantilla para dibujar los taladros.
2.
Taladrar tres perforaciones con un diámetro de 6 mm en la pared.
3.
Insertar el taco suministrado en la pared.
4.
Atornillar el soporte a la pared.
4.2
MONTAJE CON AGUJEROS EN LA PARED
C
1.
Inserte el gancho desde la parte posterior del soporte a través de la perfora-
ción para el montaje en la pared.
▶ El gancho asoma hacia abajo.
2.
Inserte el anillo de fijación desde la parte delantera en la muesca del gancho.
3.
Introduzca el gancho a través de la retícula de perforaciones y arrastre el so-
porte hacia abajo.
4.3
DISPENSADOR DE PROTECTORES AUDITIVOS
D
1.
Introducir la bandeja colectora por las respectivas muescas en el soporte des-
de abajo.
▶ La bandeja colectora encaja en su sitio.
2.
Introducir el recipiente de protectores auditivos por las tres muescas en el so-
porte desde arriba.
5.
LLENADO
E
1.
Deslizar el recipiente de protectores auditivos hacia arriba y extraerlo del so-
porte.
2.
Posicionar el recipiente de protectores auditivos con la unidad dispensadora
hacia arriba.
3.
Desenroscar la unidad dispensadora en sentido antihorario.
4.
Llenar la cubierta con tapones de protección auditiva desechables.
5.
Colocar la unidad dispensadora con el cierre de bayoneta en la cubierta y en-
roscarlo en sentido horario.
6.
Introducir el recipiente de protectores auditivos por las tres muescas en el so-
porte.
6.
CORRECCIÓN DE ERRORES
Avería
Posible causa
Medida
El dispensador de protec-
No hay suficientes tapo-
Rellenar el dispensador de
tores auditivos no dispen-
nes de protección auditiva
protectores auditivos.
sa tapones de protección
en el dispensador de pro-
auditiva.
tectores auditivos.
El tapón de protección au-
Abrir el dispensador de
ditiva se ha quedado en-
protectores auditivos y ex-
ganchado de forma fija en
traer el tapón de la unidad
la unidad dispensadora.
dispensadora.
7.
CADUCIDAD
Desechar el dispensador de protectores auditivos al cabo de máx. 2 años desde la
fecha de fabricación, así como en caso de defectos.
8.
ALMACENAMIENTO
Almacenar en el embalaje original o en una caja limpia, en un lugar seco, protegi-
do de la luz y del polvo. Almacenar a temperaturas de entre +5 °C y +40 °C.
9.
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
Observar las normas específicas de cada país y de cada región para la eliminación
o el reciclaje de plásticos.
fi
KORVATULPPA-ANNOSTELIJA
1.
TUOTEKUVAUS
A
1
2
3
 Suojakupu
  Reikä seinään kiinnittämistä varten
 Korvatulppasäiliö
5
6
7
 Ulostulo-osa
 Keräilytaso
 Urat korvatulppasäiliön asennusta varten
2.
YLEISIÄ OHJEITA
Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää
tarvetta varten ja aina helposti saatavilla.
3.
TURVALLISUUS
3.1
KÄYTTÖTARKOITUS
 Korvatulppa-annostelija, joka täytetään kertakäyttöisillä HOLEX-korvatulpilla
tuotenro 097350 R500.
 Voidaan kiinnittää seinään tai asettaa pöydälle.
 Läpinäkyvä suojakupu mahdollistaa täyttötason tarkistamisen.
 Keräilytaso estää kertakäyttöisten korvatulppien putoamisen.
 Teolliseen käyttöön.
3.2
VÄÄRINKÄYTTÖ
 Älä täytä säiliöön muita tavaroita, elintarvikkeita tai nyörillä varustettuja korva-
tulppia.
 Älä koske ulostulo-osan sisään.
4.
KIINNITYS
4.1
SEINÄKIINNITYS
B
ü Kiinnitä korvatulppa-annostelija seinään ennen sen kokoamista.
ü Pidikkeen pyöristetyn puolen on oltava ylhäällä.
1.
Käytä pidikettä sapluunana porausreikien merkitsemiseen.
2.
Poraa seinään kolme reikää, joiden halkaisija on 6 mm.
3.
Aseta tulpat seinään.
4.
Kiinnitä pidike ruuveilla seinään.
4.2
REIKÄLEVYKIINNITYS
C
1.
Ohjaa koukku pidikkeen takapuolella seinäkiinnityksen reiän läpi.
▶ Koukku osoittaa alaspäin.
2.
Ohjaa kiinnitysrengas etupuolella koukun uraan.
3.
Ohjaa koukku reikälevyn läpi ja työnnä pidike alas.
4.3
KORVATULPPA-ANNOSTELIJA
D
1.
Työnnä keräilytaso alapuolelta pidikkeen uriin.
▶ Keräilytaso lukittuu paikoilleen.
2.
Työnnä korvatulppasäiliö ylhäältä pidikkeen kolmeen uraan.
5.
TÄYTTÄMINEN
E
1.
Työnnä korvatulppasäiliö ylös ja ota pois pidikkeestä.
2.
Käännä korvatulppasäiliö ulostulo-osa ylöspäin.
3.
Kierrä ulostulo-osaa vastapäivään.
4.
Täytä kupu kertakäyttöisillä korvatulpilla.
5.
Aseta ulostulo-osa kääntöliitännällä kupuun ja kiinnitä myötäpäivään kier-
tämällä.
6.
Työnnä korvatulppasäiliö pidikkeen kolmeen uraan.
6.
VIAN KORJAUS
Häiriö
Mahdollinen syy
Toimenpide
Korvatulppa-annostelijas-
Korvatulppa-annostelijas-
Täytä korvatulppa-annos-
ta ei tule ulos korvatulp-
sa on liian vähän korvatul-
telija.
pia.
ppia.
Korvatulppa on jäänyt ju-
Avaa korvatulppa-annos-
miin ulostulo-osaan.
telija ja ota korvatulppa
pois ulosotto-osasta.
7.
VIIMEINEN KÄYTTÖAJANKOHTA
Hävitä korvatulppa-annostelija, kun sen valmistuksesta on kulunut 2 vuotta tai
kun se vioittuu.
8.
SÄILYTYS
Säilytä alkuperäisessä pakkauksessa tai puhtaassa laatikossa valolta ja pölyltä suo-
jattuna kuivassa paikassa. Säilytyslämpötila on +5 °C ...+40 °C.
9.
KIERRÄTYS JA HÄVITTÄMINEN
Huomioi maakohtaiset ja paikalliset muovien hävittämistä ja kierrättämistä koske-
vat määräykset.
fr
DISTRIBUTEUR DE PROTECTIONS AUDITIVES
1.
DESCRIPTION DU PRODUIT
A
1
 Couvercle
2
  Alésage pour montage mural
3
 Réservoir de protections auditi-
4
5
6
ves
Plaque de fixation
 Unité de prélèvement
 Coupelle de récupération
 Encoches pour montage du réservoir de protections auditives
2.
REMARQUES GÉNÉRALES
Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultati-
on ultérieure, et gardez-le toujours à disposition.
3.
SÉCURITÉ
3.1
UTILISATION CONFORME
 Distributeur de protections auditives à remplir avec les bouchons antibruit je-
tables HOLEX code art. 097350 R500.
 Pour fixation murale ou comme distributeur de table.
 Couvercle transparent pour contrôle du niveau de remplissage.
 La coupelle de récupération empêche les bouchons antibruit jetables de tom-
ber hors de l'appareil.
 Pour usage industriel.
3.2
UTILISATION NON CONFORME
 Ne pas remplir avec d'autres objets, des denrées alimentaires ou des bouchons
antibruit avec cordon.
 Ne pas mettre la main dans l'unité de prélèvement.
4.
MONTAGE
4.1
MONTAGE MURAL
B
ü Fixer le distributeur de protections auditives au mur uniquement lorsqu'il est
démonté.
ü Le côté arrondi de la plaque de fixation se place vers le haut.
1.
Utiliser la plaque de fixation comme gabarit pour tracer les trous de perçage.
2.
Percer trois trous d'un diamètre de 6 mm dans le mur.
3.
Insérer les chevilles fournies dans le mur.
4.
Visser la plaque de fixation au mur.
4.2
MONTAGE SUR PANNEAU PERFORÉ
C
1.
Guider le crochet de l'arrière de la plaque de fixation à travers l'alésage pour
montage mural.
▶ Le crochet est orienté vers le bas.
2.
Guider la bague de fixation de l'avant sur l'encoche du crochet.
3.
Guider le crochet à travers la grille du panneau perforé et pousser la plaque
de fixation vers le bas.
4.3
DISTRIBUTEUR DE PROTECTIONS AUDITIVES
D
1.
Insérer la coupelle de récupération par le bas sur la plaque de fixation en sui-
vant les encoches.
▶ La coupelle de récupération doit s'encliqueter.
2.
Insérer le réservoir de protections auditives par le haut sur la plaque de fixati-
on en suivant les trois encoches.
5.
REMPLISSAGE
E
1.
Pousser le réservoir de protections auditives vers le haut et le retirer de la
plaque de fixation.
2.
Positionner le réservoir de protections auditives avec l'unité de prélèvement
vers le haut.
3.
Ouvrir l'unité de prélèvement dans le sens antihoraire.
4.
Remplir le couvercle de bouchons antibruit jetables.
5.
Poser l'unité de prélèvement sur le couvercle en suivant le raccord à baïon-
nette et fermer dans le sens horaire.
6.
Pousser le réservoir de protections auditives sur la plaque de fixation en sui-
vant les trois encoches.
6.
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Le distributeur de protec-
Pas assez de bouchons an-
tions auditives ne délivre
tibruit dans le distributeur
pas de bouchons anti-
de protections auditives.
bruit.
Le bouchon antibruit reste
coincé dans l'unité de
prélèvement.
7.
DURÉE DE VIE
Mettre le distributeur de protections auditives au rebut 2 ans après la date de fa-
brication, ainsi qu'en cas de dommages.
8.
STOCKAGE
Stocker dans l'emballage d'origine ou dans une boîte propre dans un endroit sec
et à l'abri de la lumière et de la poussière. Stocker à des températures comprises
entre +5 et +40 °C.
9.
RECYCLAGE ET MISE AU REBUT
Respecter les prescriptions nationales et régionales concernant la mise au rebut
ou le recyclage des plastiques.
hu
FÜLDUGÓ-ADAGOLÓ
1.
TERMÉKLEÍRÁS
A
1
2
3
 Fedél
  Furat a falra szereléshez
 Füldugótartály
egység
6
 Gyűjtőtálca
7
 A füldugótartály rögzítésére szolgáló hornyok
2.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi utánanézés cél-
jából őrizze meg és tartsa mindig kéznél.
3.
BIZTONSÁG
3.1
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
 Füldugó-adagoló HOLEX eldobható füldugókkal való feltöltéshez
Cikkszám: 097350 R500.
 Alkalmas falra szereléshez vagy asztali adagoláshoz.
4
Pidike
 Átlátszó fedél a töltöttségi szint ellenőrzéséhez.
 A gyűjtőtálca megakadályozza az eldobható füldugók leesését.
 Ipari használatra.
3.2
SZAKSZERŰTLEN ALKALMAZÁS
 Ne töltse fel más tárgyakkal, élelmiszerekkel vagy madzagos füldugókkal.
 Ne nyúljon a kivevőegységbe.
4.
ÖSSZESZERELÉS
4.1
FALRA SZERELÉS
B
ü Szerelje fel a füldugó-adagolót a falra szétszerelt állapotban.
ü A tartó lekerekített oldala fent helyezkedik el.
1.
A furatok jelöléséhez használja a tartót mint sablont.
2.
Fúrjon három lyukat 6 mm-es fúrási átmérővel a falba.
3.
Helyezze be a mellékelt dübeleket a falba.
4.
Csavarozza fel a tartót a falra.
4.2
PERFORÁLT FALRA SZERELÉS
C
1.
Vezesse az akasztót a tartó hátoldala felől a fali felszerelés furatán keresztül.
▶ Az akasztó lefelé nézzen.
2.
Húzza a rögzítő gyűrűt elölről az akasztó vájatára.
3.
Vezesse át az akasztót a perforált fal lyukosztásán és tolja a tartót lefelé.
4.3
FÜLDUGÓ-ADAGOLÓ
D
1.
Csúsztassa a gyűjtőtálcát a tartóra alulról a hornyoknak megfelelően.
▶ A gyűjtőtálca bekattan a helyére.
2.
Csúsztassa a füldugótárolót a tartóra felülről a hornyoknak megfelelően.
5.
FELTÖLTÉS
E
1.
Tolja a füldugótárolót felfelé, és vegye ki a tartóból.
2.
Állítsa a füldugótárolót kivevőegységgel felfelé.
3.
Csavarja fel a kivevőegységet az óramutató járásával ellentétes irányba.
4.
Töltse fel a fedelet eldobható füldugóval.
5.
Helyezze a kivevőegységet a fedélre a bajonettzárnak megfelelően, és csavar-
ja fel az óramutató járásával megegyező irányba.
6.
Csúsztassa a füldugótárolót a tartóra a három horonynak megfelelően.
6.
HIBAELHÁRÍTÁS
Üzemzavar
Lehetséges ok
A füldugó-adagoló nem
Túl kevés füldugó a fül-
ad ki füldugót.
dugó-adagolóban.
A füldugók a kivevő-
egységben ragadtak.
7.
LEJÁRATI IDŐ
A füldugó-adagolót a gyártás időpontjától számított 2 év után, valamint sérülés
esetén dobja el.
8.
TÁROLÁS
Az eredeti csomagolásban vagy tiszta dobozban, fénytől védett és pormentes,
száraz helyen tárolja. +5°C és +40°C közötti hőmérsékleten tárolandó.
9.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS
Tartsa be a műanyag ártalmatlanításával vagy újrahasznosításával kapcsolatos ors-
zágspecifikus és regionális előírásokat.
hr
DOZATOR ČEPOVA ZA ZAŠTITU SLUHA
1.
OPIS PROIZVODA
A
1
 Pokrov
2
 Provrt za montažu na zid
3
 Spremnik čepova za zaštitu sluha
5
6
Držač
 Jedinica za vađenje
 Prihvatna zdjelica
7
 Urezi za montažu spremnika
čepova za zaštitu sluha
2.
OPĆE UPUTE
Pročitajte upute za uporabu i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na
raspolaganju kao referencu.
3.
SIGURNOST
3.1
NAMJENSKA UPORABA
 Dozator čepova za zaštitu sluha za punjenje jednokratnim čepovima za zaštitu
sluha HOLEX br. artikla 097350 R500.
 Prikladno za pričvršćivanje na zid ili kao stolni dozator.
 Proziran pokrov za provjeru razine napunjenosti.
 Prihvatna zdjelica sprječava ispadanje jednokratnih čepova za zaštitu sluha.
7
 Za industrijsku uporabu.
3.2
NENAMJENSKA UPOTREBA
 Nemojte puniti drugim predmetima, namirnicama ili čepovima za zaštitu sluha
s uzicom.
 Nemojte dodirivati jedinicu za vađenje.
4.
MONTAŽA
4.1
MONTAŽA NA ZID
B
ü Dozator čepova za zaštitu sluha montirajte na zid samo kad je demontiran.
ü Obla strana držača nalazi se na gornjoj strani.
1.
Upotrijebite držač kao šablonu za označavanje provrta.
2.
U zidu izbušite tri provrta promjera 6 mm.
3.
Priložene tiple umetnite u zid.
4.
Vijcima pričvrstite držač na zid.
4.2
MONTAŽA NA PERFORIRANI ZID
C
1.
Kuku sa stražnje strane držača provucite kroz provrt za zidnu montažu.
▶ Kuka je usmjerena nadolje.
2.
Pričvrsni prsten s prednje strane dovedite na urez kuke.
3.
Kuku provucite kroz raspoređene provrte na perforiranom zidu pa držač po-
vucite nadolje.
4.3
DOZATOR ČEPOVA ZA ZAŠTITU SLUHA
D
1.
Gurnite prihvatnu zdjelicu u skladu s urezima s donje strane na držač.
▶ Prihvatna zdjelica se uglavljuje.
2.
Gurnite spremnik čepova za zaštitu sluha u skladu s tri ureza s gornje strane
držača.
5.
PUNJENJE
E
1.
Gurnite spremnik čepova za zaštitu sluha prema gore i izvadite iz držača.
2.
Spremnik čepova za zaštitu sluha s jedinicom za vađenje postavite prema go-
re.
3.
Okrenite jedinicu za vađenje suprotno od smjera kazaljke na satu.
4.
Napunite pokrov s jednokratnim čepovima za zaštitu sluha.
5.
Postavite jedinicu za vađenje na pokrov u skladu s bajonetnim zaporom i
okrenite u smjeru kazaljki na satu.
6.
Gurnite spremnik čepova za zaštitu sluha u skladu s tri ureza na držač.
6.
OTKLANJANJE KVARA
Smetnja
Mogući uzrok
Dozator čepova za zaštitu
U dozatoru čepova za
sluha ne izbacuje čepove
zaštitu sluha ima premalo
za zaštitu sluha.
čepova za zaštitu sluha.
Čepovi za zaštitu sluha
zaglavljeni su u jedinici za
vađenje.
7.
ROK UPOTREBE
Dvije godine nakon datuma proizvodnje te u slučaju oštećenja odložite dozator
čepova za zaštitu sluha u otpad.
8.
SKLADIŠTENJE
Čuvajte u originalnoj ambalaži ili čistoj kutiji zaštićeno od svjetla i prašine na su-
hom mjestu. Čuvajte na temperaturama od +5 °C do +40 °C.
9.
RECIKLIRANJE I ZBRINJAVANJE
Pridržavajte se propisa o zbrinjavanju ili recikliranju plastike specifičnih za zemlju i
regiju.
it
DISTRIBUTORE DI INSERTI AURICOLARI
1.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A
1
 Copertura
2
 Foro per il montaggio a muro
Mesure
4
5
6
ri
Supporto
 Unità di prelievo
Remplir le distributeur de
taggio del contenitore degli inserti auricolari
protections auditives.
2.
NOTE GENERALI
Ouvrir le distributeur de
Leggere il manuale d'uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro
protections auditives et re-
e tenerlo sempre a portata di mano.
tirer le bouchon antibruit
3.
SICUREZZA
de l'unité de prélèvement.
3.1
DESTINAZIONE D'USO
 Distributore di inserti auricolari da riempire con inserti auricolari monouso a
marchio HOLEX n. art. 097350 R500.
 Adatto al fissaggio a muro o utilizzabile come distributore da tavolo.
 Copertura trasparente per controllare il livello di riempimento.
 La vaschetta di raccolta previene la caduta degli inserti auricolari monouso.
 Per uso industriale.
3.2
USO IMPROPRIO
 Non riempire con altri oggetti, alimenti o inserti auricolari con cordoncino.
 Non inserire le mani all'interno dell'unità di prelievo.
4.
MONTAGGIO
4.1
MONTAGGIO A MURO
B
ü Fissare il distributore di inserti auricolari alla parete solo da smontato.
ü Mettere il supporto con il lato arrotondato rivolto verso l'alto.
4
5
Füldugótároló
 Kivevő-
1.
Usare il supporto come una dima per tracciare i fori.
2.
Praticare tre fori sulla parete con diametro di 6 mm.
3.
Inserire nella parete i tasselli forniti in dotazione.
4.
Avvitare il supporto alla parete.
4.2
FISSAGGIO A UN PANNELLO FORATO
C
1.
Inserire i ganci dal lato posteriore del supporto facendoli passare attraverso il
foro previsto per il montaggio a muro.
▶ I ganci devono essere rivolti verso il basso.
2.
Inserire l'anello di fissaggio sull'incavo di ciascun gancio che sporge dal lato
anteriore.
3.
Inserire i ganci nel pannello forato e spingere il supporto verso il basso.
4.3
DISTRIBUTORE DI INSERTI AURICOLARI
D
1.
Inserire la vaschetta di raccolta nel supporto dal basso verso l'alto facendo
combaciare le rispettive fessure.
▶ La vaschetta di raccolta si blocca in posizione.
2.
Inserire il contenitore degli inserti auricolari nel supporto dall'alto verso il bas-
so facendo combaciare le tre fessure.
5.
RIEMPIMENTO
E
1.
Spingere il contenitore degli inserti auricolari verso l'alto ed estrarlo dal sup-
porto.
2.
Mettere il contenitore degli inserti auricolari con l'unità di prelievo rivolta ver-
so l'alto.
3.
Svitare l'unità di prelievo in senso antiorario.
4.
Riempire la copertura con gli inserti auricolari monouso.
5.
Riporre l'unità di prelievo sopra la copertura prendendo come riferimento la
chiusura a baionetta e avvitarla in senso orario.
6.
Inserire il contenitore degli inserti auricolari nel supporto facendo combaciare
le tre fessure.
6.
RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
Guasto
Possibile causa
Il distributore di inserti au-
Nel distributore di inserti
ricolari non eroga inserti
auricolari non c'è un nu-
auricolari.
mero sufficiente di inserti
a disposizione.
L'inserto auricolare è ri-
masto bloccato nell'unità
di prelievo.
7.
SCADENZA
Smaltire il distributore di inserti auricolari 2 anni dopo la data di produzione oppu-
re in caso di danni.
8.
CONSERVAZIONE
Conservare nella confezione originale o in una scatola pulita in un luogo privo di
polvere, asciutto e al riparo dalla luce. Conservare a una temperatura compresa
Intézkedés
tra +5 °C e +40 °C.
Töltse fel a füldugókat.
9.
RICICLAGGIO E SMALTIMENTO
Osservare le norme vigenti a livello nazionale o locale in materia di smaltimento o
Nyissa ki a füldugó-ada-
riciclaggio dei componenti in plastica.
golót, és vegye ki őket a ki-
nl
OORDOPJES-DISPENSER
vevőegységből.
1.
PRODUCTBESCHRIJVING
A
1
2
 Afdekking
  Boorgat voor wandmontage
 Uitname-unit
6
 Opvangbakje
7
 Inkepingen voor montage oordopjesreservoir
2.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te al-
len tijde beschikbaar houden.
3.
VEILIGHEID
3.1
BEOOGD GEBRUIK
 Oordopjes-dispenser te vullen met HOLEX wegwerpoordopjes
art.nr. 097350 R500.
 Geschikt voor wandbevestiging of als tafeldispenser.
 Transparante afdekking voor controle van het vulniveau.
4
 Opvangbakje voorkomt vallen van de wegwerpoordopjes.
 Voor industrieel gebruik.
3.2
ONJUIST GEBRUIK
 Niet vullen met andere voorwerpen, levensmiddelen of oordopjes met koord.
 Niet in uitname-unit grijpen.
4.
MONTAGE
4.1
WANDMONTAGE
B
ü Oordopjes-dispenser alleen in gedemonteerde toestand aan de wand monte-
ren.
ü Afgeronde zijde van de houder is naar boven gericht.
1.
Houder als sjabloon voor het aftekenen van de boorgaten gebruiken.
2.
Drie gaten met boordiameter 6 mm in de wand boren.
3.
Meegeleverde pluggen in de wand aanbrengen.
4.
Houder aan de wand vastschroeven.
4.2
MONTAGE AAN GEPERFOREERDE WAND
C
1.
Haak van achterzijde van de houder door gat voor wandmontage steken.
▶ Haak wijst naar beneden.
2.
Bevestigingsring van voorzijde op inkeping van de haak plaatsen.
3.
Haak door geperforeerde wand steken en houder naar beneden schuiven.
4.3
OORDOPJES-DISPENSER
D
1.
Opvangbakje overeenkomstig inkepingen van onderaf op houder schuiven.
▶ Opvangbakje klikt vast.
2.
Oordopjesreservoir overeenkomstig de drie inkepingen van bovenaf op hou-
der schuiven.
5.
VULLEN
E
1.
Oordopjesreservoir naar boven schuiven en uit houder nemen.
2.
Oordopjesreservoir met uitname-unit naar boven keren.
3.
Uitname-unit tegen de wijzers van de klok in opendraaien.
4.
Afdekking vullen met wegwerpoordopjes.
5.
Uitname-unit overeenkomstig bajonetsluiting op afdekking plaatsen en met
de wijzers van de klok mee dichtdraaien.
6.
Oordopjesreservoir overeenkomstig de drie inkepingen op houder schuiven.
6.
STORINGEN VERHELPEN
Storing
Er komen geen oordopjes
uit de oordopjes-dispen-
ser.
7.
HOUDBAARHEIDSDUUR
Oordopjes-dispenser 2 jaar na productiedatum en bij beschadigingen weggooien.
8.
OPSLAG
In originele verpakking of schone doos, tegen licht beschermd en stofvrij op een
droge plaats opslaan. Bij temperaturen tussen +5 °C en +40 °C opslaan.
9.
RECYCLING EN WEGGOOIEN
Landspecifieke en regionale voorschriften voor weggooien of recycling van kunst-
Mjera
stoffen in acht nemen.
Napunite dozator čepova
no
HØRSELSVERNDISPENSER
za zaštitu sluha.
1.
PRODUKTBESKRIVELSE
Otvorite dozator čepova
A
za zaštitu sluha i uklonite
1
 Deksel
2
  Boring for montering på vegg
iz jedinice za vađenje.
 Uttaksenhet
6
 Oppsamlingsskål
2.
GENERELLE MERKNADER
Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold
den alltid tilgjengelig.
3.
SIKKERHET
3.1
KORREKT BRUK
 Hørselsverndispenser som skal fylles med HOLEX hørselsvernplugger til en-
gangsbruk Art.nr. 097350 R500.
 Egnet til montering på vegg eller som dispenser på bord.
 Gjennomsiktig deksel som gir nivåkontroll.
 Oppsamlingsskålen forhindrer at hørselsvernpluggene til engangsbruk faller
ned.
 Til industriell bruk.
3.2
IKKE-FORSKRIFTSMESSIG BRUK
3
 Contenitore degli inserti auricola-
 Skal ikke fylles med andre gjenstander, matvarer eller hørselsvernplugger med
7
 Vaschetta di raccolta
 Fessure per il mon-
ledning.
 Grip ikke tak i uttaksenheten.
4.
MONTERING
4.1
MONTERING PÅ VEGG
B
ü Hørselsverndispenseren skal bare monteres på vegg i demontert tilstand.
ü Holderens avrundede side er plassert så den vender opp.
1.
Bruk holderen som mal for å risse opp borehullene.
2.
Bor tre hull med bordiameter 6 mm i veggen.
3.
Sett de inkluderte pluggene inn i veggen.
4.
Skru holderen fast til veggen.
4.2
MONTERING AV PERFORERT VEGG
C
1.
Før kroken fra baksiden av holderen gjennom hullet for veggmontering.
▶ Kroken vender nedover.
2.
Før festeringen inn til skåret i kroken fra forsiden.
3.
Før kroken gjennom rasteren for den perforerte veggen og skyv holderen ne-
dover.
4.3
HØRSELSVERNDISPENSER
D
1.
Skyv oppsamlingsskålen inn på holderen fra undersiden, i samsvar med hak-
kene.
▶ Oppsamlingsskålen går i inngrep.
2.
Skyv hørselsvernbeholderen inn på holderen fra oppsiden, i samsvar med de
tre hakkene.
5.
PÅFYLLING
E
1.
Skyv hørselsvernbeholderen opp og ta den ut av holderen.
2.
Plasser hørselsvernbeholderen med uttaksenheten plassert slik at den vender
opp.
3.
Skru opp uttaksenheten mot urviseren.
4.
Fyll dekslet med hørselsvernplugger til engangsbruk.
5.
Sett uttaksenheten på dekslet i samsvar med bajonettlåsen og skru den på
med urviseren.
6.
Skyv hørselsvernbeholderen inn på holderen, i samsvar med de tre hakkene.
6.
UTBEDRING AV FEIL
Feil
Hørselsverndispenseren
avgir ingen hørselsvern-
plugger.
7.
UTLØPSTID
Hørselsverndispenseren skal kasseres 2 år etter produksjonsdato, samt ved skader.
8.
OPPBEVARING
Oppbevares beskyttet mot lys og støvfritt i originalemballasjen eller i en ren eske
på et tørt sted. Oppbevares ved temperaturer mellom +5°C og +40°C.
9.
RESIRKULERING OG AVFALLSHÅNDTERING
Overhold nasjonale og regionale forskrifter om avfallshåndtering eller resirkule-
ring av plast.
pl
DOZOWNIK WKŁADEK STOPEROWYCH
1.
OPIS PRODUKTU
Intervento
A
Riempire il distributore di
1
 Pokrywa
2
  Otwór do montażu ściennego
inserti auricolari.
4
 Uchwyt
5
 Moduł odbierający
nika na wkładki stoperowe
2.
INFORMACJE OGÓLNE
Aprire il distributore di in-
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zacho-
serti auricolari e rimuovere
wać ją na przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu.
l'inserto dall'unità di preli-
evo.
3.
BEZPIECZEŃSTWO
3.1
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
 Dozownik wkładek stoperowych do wypełnienia jednorazowymi wkładkami
stoperowymi HOLEX nr art. 097350 R500.
 Do montażu na ścianie lub jako dozownik stołowy.
 Przezroczysta pokrywa umożliwiająca kontrolę poziomu napełnienia.
 Podstawka zapobiegająca wypadaniu jednorazowych wkładek stoperowych.
 Do użytku przemysłowego.
3.2
NIEDOZWOLONE STOSOWANIE
 Nie wypełniać innymi przedmiotami, artykułami spożywczymi lub wkładkami
stoperowymi na sznurku.
 Nie chwytać za moduł odbierający.
4.
MONTAŻ
4.1
MONTAŻ NA ŚCIANIE
B
3
4
5
 Oordopjesreservoir
Houder
ü Montować na ścianie tylko zdemontowany dozownik wkładek stoperowych.
ü Zaokrąglona strona uchwytu jest skierowana do góry.
1.
Użyć uchwytu jako szablonu do zaznaczenia wierconych otworów.
2.
Wywiercić w ścianie trzy otwory o średnicy 6 mm.
3.
Dostarczone kołki umieścić w ścianie.
4.
Przykręcić uchwyt do ściany.
4.2
MONTAŻ NA ŚCIANCE PERFOROWANEJ
C
1.
Haki umieścić w otworach do montażu ściennego z tyłu uchwytu.
▶ Haki należy skierować w dół.
2.
Od przodu nałożyć pierścienie mocujące na nacięcia na haku.
3.
Haki wprowadzić przez perforację i pociągnąć uchwyt w dół.
4.3
DOZOWNIK WKŁADEK STOPEROWYCH
D
1.
Nasunąć podstawkę od dołu na uchwyt zgodnie z układem karbowań.
▶ Podstawka zatrzaskuje się.
2.
Nasunąć dozownik wkładek stoperowych na uchwyt od góry zgodnie z ukła-
dem trzech karbowań.
5.
NAPEŁNIANIE
E
1.
Przesunąć dozownik wkładek stoperowych do góry i wyciągnąć z uchwytu.
2.
Ustawić dozownik wkładek stoperowych modułem odbierającym do góry.
3.
Odkręcić moduł odbierający w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze-
gara.
4.
Napełnić pokrywę jednorazowymi wkładkami stoperowymi.
5.
Nałożyć jednostkę odbierającą na pokrywę zgodnie z połączeniem bagne-
towym i dokręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
6.
Nasunąć dozownik wkładek stoperowych na uchwyt zgodnie z układem
trzech karbowań.
Mogelijke oorzaak
Maatregel
Te weinig oordopjes in
Oordopjes-dispenser vul-
oordopjes-dispenser.
len.
Oordopje zit vast in uitna-
Oordopjes-dispenser ope-
me-unit.
nen en uit de uitname-unit
verwijderen.
3
 Hørselsvernbeholder
4
Holder
5
7
 Hakk for montering av hørselsvernbeholder
Mulig årsak
Tiltak
For få hørselsvernplugger
Fyll opp hørselsverndis-
i hørselsverndispenseren.
penseren.
Hørselsvernplugg henger
Åpne hørselsverndispen-
fast i uttaksenheten.
seren og ta den ut av ut-
taksenheten.
3
 Pojemnik na wkładki stoperowe
6
 Podstawka
7
 Karbowania do montażu pojem-

Publicidad

loading