Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to
comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding of your
warranty. Coleman Powermate, Inc. WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these
instructions.
Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce
manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner
l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être
tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manu-
al antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones
personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de
ningún daño por no acatar estas instrucciones.
200-2412, Rev. A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate 010-0016CT

  • Página 1 Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage and/or voiding of your warranty. Coleman Powermate, Inc. WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
  • Página 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recog- nize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections.
  • Página 3 AIR SOURCE SAFETY RISK OF BURSTING AND/OR INJURY. Never connect to an air source that is greater than 50 psi. Over pressurizing is able to result in bursting, abnormal operation, breakage of the tool, or serious injury to persons. Use only clean, dry, regulated compressed air with the output air pressure set between 15-50 PSI.
  • Página 4: Cleaning Instructions

    AINTING TIPS AINTING TIPS One of the most characteristic and important functions of the airbrush is its ability to apply color in soft, sub- tle tonal graduations which may range from the lightest of tints to complete opaque coverage. Any amount of con- trol can be obtained, so that color can be applied in patterns ranging from a thin pencil line to a broad spray.
  • Página 5: Troubleshooting

    CLEANING INSTRUCTIONS (continued) CLEANING INSTRUCTIONS (continued) To Clean Clogged Passages Disassemble the air brush by using the following procedure (see figure 3): Hold fluid cap (P) and locknut (Q) with the thumb and index finger. Using the wrench provided (S), place on the flat surface of the fluid needle (R) and turn counter clockwise.
  • Página 6 LIMITED W ARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY: Coleman Powermate, Inc. (the Company) warrants that for a period of twelve (12) months from the date of purchase, it will replace or repair, free of charge, for the original retail purchaser only, any part or parts, manufactured by the Company, found upon examination by the Company or its assigned represen- tatives, to be defective in material or workmanship or both.
  • Página 7: Lignes Directrices De Sécurité-Définitions

    LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS LIGNES DIRECTRICES DE SÉCURITÉ—DÉFINITIONS Le présent guide contient des renseignements importants que vous devriez connaître et comprendre. Ces ren- seignements traitent de VOTRE SÉCURITÉ et de la PRÉVENTION DE PROBLÈMES DE MATÉRIEL. Pour vous aider à reconnaître les renseignements, nous avons utilisé les symboles suivants. Veuillez lire ce guide et porter une attention particulière à...
  • Página 8 SÉCURITÉ RELATIVE À L'UTILISATION ET À L'ENTRETIEN DE L'OUTIL RISQUE D'EXPLOSION OU DE BLESSURE. Les solvants halocarbonés (par exemple : 1,1,1- trichloroéthane et dichlorométhane) peuvent réagir chimiquement avec l'aluminium utilisé dans la plu- part des appareils de pulvérisation et entraîner un risque d'explosion. Lisez bien l'étiquette ou la fiche signalétique de la substance que vous désirez pulvériser.
  • Página 9: Vail De Peinture

    MODE D'EMPLOI (suite) MODE D'EMPLOI (suite) Portez toujours des vêtements de protection et un masque facial ou un respirateur bien ajusté, approuvés par la MSHA/NIOSH, s'il existe quelque chance que vous respiriez la matière pulvérisée. CONSEILS POUR LE TRA DE PEINTURE CONSEILS POUR LE TRA DE PEINTURE L'une des fonctions particulières et importantes de l'aérographe est sa capacité...
  • Página 10 INSTRUCTIONS POUR LE NETT AGE (suite) INSTRUCTIONS POUR LE NETT AGE (suite) Nettoyage des conduits bloqués Figure 3 Démontez l'aérographe en suivant la procédure suivante (voir Figure 3) : Maintenez le capuchon du gicleur (P) et le contre-écrou (Q) avec le pouce et l'index.
  • Página 11: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE D'UN AN : Coleman Powermate, inc. (la Société) garantit contre tout vice de fabrication et de main-d'œuvre, au premier acheteur au détail seulement, et ce pour une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat, qu'elle remplacera ou réparera, sans frais, toute pièce fabriquée par la Société...
  • Página 12: Paut As De Seguridad - Definiciones

    AS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES AS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que usted conozca y entienda la información contenida en este manual. Esta información está relacionada con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DE EQUIPOS. Como ayuda para reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos.
  • Página 13 SEGURIDAD DEL SUMINISTRO DE AIRE RIESGO DE ESTALLAR Y/O DE LESIÓN. No conecte nunca a un suministro de aire superior a 344,7 kPa. Utilice únicamente aire comprimido limpio, seco y regulado, con una presión de salida ajustada a un valor entre 103 y 345 kPa (15 y 50 PSI). Antes de utilizar la herramienta, verifique siempre que el suministro de aire haya sido regulado según la presión de aire especificada o dentro del rango de presión de aire especificado.
  • Página 14: Uso Del Ga Tillo

    SUGERENCIAS P PINT SUGERENCIAS P PINT Una de las funciones más características e importantes de la pistola aspersora es su capacidad para aplicar colores con tonalidades suaves, sutiles y graduales, desde el más ligero de los tintes hasta una cobertura totalmente opaca. Es posible obtener cualquier grado de control para aplicar diseños que van desde una línea delgada hasta una amplia franja de aspersión.
  • Página 15: De Solución De Problemas

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA (continuación) INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA (continuación) Cómo limpiar pasajes obstruidos Figure 3 Siga este procedimiento para desarmar la pistola aspersora (vea la figura 3): Sostenga la tapa de líquido (P) y la contratuerca (Q) con el pulgar y el índice.
  • Página 16 GARANTÍA LIMIT GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO: Coleman Powermate, Inc. (la Empresa) garantiza que durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de adquisición, cambiará o reparará de forma gratuita y únicamente al com- prador minorista original, toda parte o partes, fabricadas por la empresa, que la empresa o sus representantes des- ignados determinen que presentan defectos de material, mano de obra o ambos.

Tabla de contenido