Descargar Imprimir esta página

Montaje O Reemplazo De La Bombilla De La Lámpara; Selección De La Lámpara; Montaje; Ajuste; Focalización - LEYBOLD 450 64 Instrucciones De Servicio

Publicidad

3.2 Mise en place ou changement des ampoules à
halogène
Veiller à ce que le type d'ampoule choisi soit le bon:
Installer
l'ampoule de 100 W (filament large) du côté avec réflecteur,
l'ampoule de 50 W (filament étroit) du côté sans réflecteur.
Desserrer les vis moletées (1.1), enlever le couvercle
6
le support pour ampoules
Insérer la nouvelle ampoule à halogène et son enveloppe pro-
tectrice dans le support en position verticale et l'enfoncer prudem-
ment jusqu'au fond. Ceci étant fait, enlever l'enveloppe protectrice.
Ajuster le réflecteur (6.2) derrière l'ampoule de 100 W de façon
à ce que le filament forme avec son image réfléchie, réelle, une
surface lumineuse quasiment carrée, similaire à celle re-
présentée à la fig. 2.3. Pour cela, prendre le support
main et dans un premier temps, tourner les vis (6.3) vers la
gauche (agrandissement de l'image du filament); ensuite, tour-
a
ner la vis
vers la droite jusqu'à ce que l'image soit perçue
au-dessus du filament (par ex. comme à la fig. 2.2) (danger de
surchauffe pour le filament en cas de baisse de l'efficacité lumi-
neuse si le filament et son image se superposent comme à la
fig. 2.1); décaler ensuite l'image du filament vers la droite par
rotation à droite de la vis
c
droite de la vis
jusqu'à ce que l'image réelle du filament soit
au-dessus du filament ainsi que représenté sur la fig. 2.3.
3.3 Choix de l'ampoule; mise en place; ajustage;
focalisation
Pour des expériences nécessitant une luminosité maximale
(par ex. projection de diapositives, de fentes, éclairage d'objets
etc.), utiliser l'ampoule 12 V/100 W à filament large (6.1) et le
réflecteur (6.2).
Pour des expériences nécessitant un filament si possible pon-
ctuel ou en forme de trait (par ex. expériences sur la marche
des rayons), utiliser l'ampoule 12 V/50 W (6.4). Placer le sup-
port pour ampoules de façon à ce que l'ampoule nécessaire
soit tournée vers l'orifice de sortie de la lumière.
Inclinaison de la source lumineuse: déserrer la vis à croisillon
(3.1). Régler l'inclinaison voulue de la source lumineuse; res-
serrer la vis à croisillon.
Angle d'inclinaison admissible (calculé à partir de la position
horizontale du boîtier, angle positif: la lumière se dirige vers le
bas):
100 W:
fonctionnement permanent
sans condenseur ou
en fonctionnement temporaire -90° à + 90°
50 W:
fonctionnement permanent
sans condenseur ou
en fonctionnement temporaire -90° à + 90°
En cas de montages sur un banc d'optique, fixer la source lumi-
neuse à halogène et les éléments optiques de telle sorte que
les extrémités des tiges soient respectivement au ras du bord
inférieur des noix de fixation (axe optique à 150 mm au-dessus
du bord inférieur des noix).
, si besoin est, se servir d'un chiffon.
6
b
et vers la gauche par rotation à
0° à + 45°
-45° à + 90°
3.2 Montaje o reemplazo de la bombilla de la lámpara
Tener en cuenta que el tipo de bombilla sea el mismo:
Colocar la lámpara de 100 W (filamento grueso) en el lado
reflector, la lámpara de 50 W (filamento delgado) en el lado
sin reflector.
Aflojar los tornillos moleteados (1.1), retirar la cubierta
1
, retirer
traer la pieza
Insertar verticalmente la nueva bombilla con envoltura de pro-
tección en la montura y cuidadosamente empujarla hasta el
tope. Recién ahora retire la envoltura de protección.
Fig. 2.1, 2.2, 2.3
Ajustar el reflector (6.2) detrás de la lámpara de 100 W de tal
modo que con su imagen real del espejo se forme una super-
ficie luminosa casi cuadrática como se muestra en la Fig. 2.3. A
dans la
tal efecto sostener el portalámpara
lugar girar los tornillos (6.3) hacia la izquierda (aumento de la
imagen del filamento); después girar el tornillo
derecha, hasta que se vea la imagen por sobre el filamento
(por ej. como en la Fig. 2.2) (peligro de sobrecalentamiento del
filamento cuando el rendimiento luminoso es reducido, en caso
de el filamento y su imagen se sobrepongan como en la Fig.
2.1); luego desplazar la imagen del filamento hacia la derecha
o hacia la izquierda girando el tornillo
c
tornillo
respectivamente, hasta que la imagen del filamento
real se encuentre sobre el filamento como en la Fig. 2.3.
3.3 Selección de la lámpara; montaje; ajuste; focalización
En los experimentos que requieran máxima luminosidad (por
ej. proyección de diapositivas, ranuras, iluminación de objetos,
etc.) emplear la lámpara de 12 V/100 W de filamento grueso
(6.1) y reflector (6.2).
En los ensayos en los que se requiera filamentos puntuales o
en forma de rayas (por ej. para recorrido de rayos) emplear la
lámpara de 12 V/50 W (6.4). Utilizar el portalámparas tal que la
lámpara requerida se oriente hacia la abertura de luz.
Inclinación de la lámpara: Aflojar el tornillo de muletilla (3.1).
Poner la lámpara en la inclinación deseada; apretar nuevamen-
te el tornillo de muletilla.
Angulo de inclinación permitido (calculado a partir de la po-
sición horizontal de la carcasa, ángulo positivo: la luz sale
hacia abajo):
100 W:
50 W:
En un montaje sobre un banco óptico fijar la lámpara de
halógeno y elementos ópticos de tal manera que los extremos
de las varillas de soporte cierren de forma rasante con el borde
inferior de los manguitos de sujeción (eje óptico 150 mm por
encima del borde inferior del manguito).
3
6
, en caso necesario utilizar un trapo.
6
en la mano y en primer
uso permanente
sin condensador o
en uso por corto tiempo
uso permanente
sin condensador o
en uso por corto tiempo
1
, ex-
a
hacia la
b
hacia derecha o el
0° a + 45°
-90° a + 90°
-45° a + 90°
-90° a + 90°

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

450 66